[gimp] Updated German translation



commit cabcabf7fd2029dd0a57191378f2bbd8ea38ce56
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date:   Sat Jul 16 11:45:39 2016 +0000

    Updated German translation

 po-plug-ins/de.po | 1378 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 718 insertions(+), 660 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/de.po b/po-plug-ins/de.po
index 8272655..d13e59c 100644
--- a/po-plug-ins/de.po
+++ b/po-plug-ins/de.po
@@ -22,9 +22,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp plugins master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-02 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-28 22:12+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-05 19:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-15 23:54+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -282,19 +282,18 @@ msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit"
 
 #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:925
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1229
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
 msgid "Cumulative layers (combine)"
 msgstr "Kumulative Ebenen (Kombinieren)"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:929
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1231
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
 msgid "One frame per layer (replace)"
 msgstr "Ein Einzelbild pro Ebene (Ersetzen)"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1020
 msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
-msgstr ""
-"Es konnte kein Speicher für den Einzelbild-Container angefordert werden"
+msgstr "Es konnte kein Speicher für den Einzelbild-Container angefordert werden"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1092
 msgid "Invalid image. Did you close it?"
@@ -344,28 +343,28 @@ msgstr "_Vertikal"
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:438
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:442 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:429 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1047 ../plug-ins/common/file-pnm.c:669
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1047 ../plug-ins/common/file-pnm.c:671
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:984 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1092 ../plug-ins/common/file-xbm.c:904
-#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255
-#: ../plug-ins/common/tile.c:354 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:699
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
+#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257
+#: ../plug-ins/common/tile.c:354 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1767 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:920
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:230 ../plug-ins/twain/twain.c:567
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:745
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755
 msgid "_Transparent"
 msgstr "_Transparent"
 
@@ -386,7 +385,7 @@ msgstr "Einfacher Weichzeichner, schnell aber nicht sehr stark"
 msgid "_Blur"
 msgstr "_Weichzeichnen"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:589
+#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:592
 msgid "Blurring"
 msgstr "Weichzeichnen"
 
@@ -435,7 +434,7 @@ msgstr "Ca_rtoon …"
 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
 #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
 #: ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:969
 msgid "Cannot operate on indexed color images."
 msgstr "Es kann nicht mit Bildern im indizierten Farbmodus gearbeitet werden."
 
@@ -702,224 +701,221 @@ msgstr "Abstrakte gekoppelte Abbildungsgitter-Muster erstellen"
 msgid "CML _Explorer..."
 msgstr "CML-_Explorer …"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:764
 msgid "CML Explorer: evoluting"
 msgstr "CML-Explorer: Entwickeln"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1185
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
 msgstr "Gekoppelte Abbildungsgitter"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1232
 msgid "New Seed"
 msgstr "Neue Anfangszahl"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1243
 msgid "Fix Seed"
 msgstr "Feste Anfangszahl"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1254
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Zufallssaat"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674
 msgid "_Hue"
 msgstr "_Farbton"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "Sä_ttigung"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
 msgid "_Value"
 msgstr "_Wert"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Erweitert"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1323
 msgid "Channel Independent Parameters"
 msgstr "Kanalunabhängige Parameter"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1345
 msgid "Initial value:"
 msgstr "Anfangswert:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351
 msgid "Zoom scale:"
 msgstr "Zoomfaktor:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Anfangsversatz:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1369
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
 msgstr "Anfangszahl für Zufallszahlen (nur für »Aus Anfangszahl«-Modi)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380
 msgid "Seed:"
 msgstr "Anfangszahl:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1393
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
 msgstr "Mit der letzten Saat zu »Aus Anfangszahl« wechseln"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
 msgid ""
 "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
 "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
-"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
-"(2) all mutation rates equal to zero."
+"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and (2) "
+"all mutation rates equal to zero."
 msgstr ""
 "Die gleiche Anfangszahl erzeugt das gleiche Bild, wenn 1. die Breiten \n"
 "der Bilder gleich sind (deswegen ist das endgültige Bild anders als \n"
 "die Vorschau) und 2. alle Mutationsraten gleich Null sind."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413
 msgid "O_thers"
 msgstr "_Andere"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1428
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "Einstellungen kopieren"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1447
 msgid "Source channel:"
 msgstr "Quellkanal:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510
 msgid "Destination channel:"
 msgstr "Zielkanal:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466
 msgid "Copy Parameters"
 msgstr "Parameter kopieren"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1475
 msgid "Selective Load Settings"
 msgstr "Selektive Öffnungseinstellungen"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495
 msgid "Source channel in file:"
 msgstr "Quellkanal in Datei:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516
 msgid "_Misc Ops."
 msgstr "_Sonstige Optionen"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1575
 msgid "Function type:"
 msgstr "Funktionstyp:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
 msgid "Composition:"
 msgstr "Zusammensetzung:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605
 msgid "Misc arrange:"
 msgstr "Sonstige Anordnung:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
 msgid "Use cyclic range"
 msgstr "Zyklische Reichweite verwenden"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
 msgid "Mod. rate:"
 msgstr "Änderungsrate:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
 msgid "Env. sensitivity:"
 msgstr "Umgebungsempfindlichkeit:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
 msgid "Diffusion dist.:"
 msgstr "Diffusionsentfernung:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
 msgid "# of subranges:"
 msgstr "Anzahl der Unterbereiche:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
 msgid "P(ower factor):"
 msgstr "Exponenten-Faktor (P):"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
 msgid "Parameter k:"
 msgstr "Parameter k:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1673
 msgid "Range low:"
 msgstr "Untere Grenze:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1682
 msgid "Range high:"
 msgstr "Obere Grenze:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
 msgstr "Den Graphen mit diesen Einstellungen zeichnen"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1739
 msgid "Ch. sensitivity:"
 msgstr "Kanalempfindlichkeit:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1749
 msgid "Mutation rate:"
 msgstr "Mutationsrate:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1759
 msgid "Mutation dist.:"
 msgstr "Mutationsabstand:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1852
 msgid "Graph of the Current Settings"
 msgstr "Graph der aktiven Einstellungen"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
 msgstr "Warnung: Quell- und Zielkanal sind identisch."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1982
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "CML-Explorer-Parameter speichern"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:833
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1504 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:799
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:827 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1473
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:326 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:734
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432 ../plug-ins/common/file-png.c:1504
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:799 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 ../plug-ins/common/file-tga.c:1204
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1473 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1079
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1523
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:521 ../plug-ins/flame/flame.c:442
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:792 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1222
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093
 #, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
 msgstr "Parameter wurden in »%s« gespeichert"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "CML-Explorer-Parameter laden"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:297 ../plug-ins/common/file-cel.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:575 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:578 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-png.c:895
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3369
@@ -929,37 +925,36 @@ msgstr "CML-Explorer-Parameter laden"
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:209 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:515 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:424 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1366
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2233
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
 msgstr "Fehler: dies ist keine CML-Parameter-Datei."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
 msgstr "Warnung: »%s« ist eine Datei im alten Format."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2244
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 msgstr ""
 "Warnung: »%s« ist eine Parameterdatei für einen neuere CML-Explorer-Version."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2307
 msgid "Error: failed to load parameters"
 msgstr "Fehler: Parameter konnten nicht geladen werden"
 
@@ -1052,8 +1047,7 @@ msgstr "_Farben tauschen"
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
 msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
-msgstr ""
-"Es wurde eine ungültige Liste an die Farbneuzordnungsfunktion übergeben"
+msgstr "Es wurde eine ungültige Liste an die Farbneuzordnungsfunktion übergeben"
 
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
 msgid "Rearranging the colormap"
@@ -1333,8 +1327,7 @@ msgstr "Maskenwert"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
 msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
-msgstr ""
-"Die Helligkeitswerte so ausdehnen, dass sie den gesamten Umfang abbilden"
+msgstr "Die Helligkeitswerte so ausdehnen, dass sie den gesamten Umfang abbilden"
 
 #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
 msgid "_Normalize"
@@ -1421,8 +1414,8 @@ msgstr "_Verbiegen …"
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
 msgstr ""
-"Kann nur auf Ebenen angewendet werden (wurde jedoch auf einen Kanal oder "
-"eine Maske verwendet)."
+"Kann nur auf Ebenen angewendet werden (wurde jedoch auf einen Kanal oder eine "
+"Maske verwendet)."
 
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:693
 msgid "Cannot operate on layers with masks."
@@ -1439,13 +1432,13 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s"
 
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1223 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2963
 msgid "Curve Bend"
 msgstr "Verbiegen"
 
 #. Preview area, top of column
 #. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
@@ -1453,118 +1446,118 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
 #. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289
 msgid "_Preview Once"
 msgstr "_Einmalige Vorschau"
 
 #. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1298
 msgid "Automatic pre_view"
 msgstr "A_utomatische Vorschau"
 
 #. Options area, bottom of column
 #. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:521
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1308 ../plug-ins/common/ripple.c:521
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241
 msgid "Options"
 msgstr "Einstellungen"
 
 #. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322
 msgid "Rotat_e:"
 msgstr "_Drehen:"
 
 #. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1341
 msgid "Smoo_thing"
 msgstr "_Glättung"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/qbist.c:858
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:865
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:530
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "K_antenglättung"
 
 #. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1361
 msgid "Work on cop_y"
 msgstr "Mit Ko_pie arbeiten"
 
 #. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1371
 msgid "Modify Curves"
 msgstr "Kurven bearbeiten"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1399
 msgid "Curve for Border"
 msgstr "Kurve für Rand"
 
 # Oberer Rand
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1403
 msgid "_Upper"
 msgstr "_Oben"
 
 # Unterer Rand
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Unten"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1414
 msgid "Curve Type"
 msgstr "Kurventyp"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418
 msgid "Smoot_h"
 msgstr "Gla_tt"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
 msgid "_Free"
 msgstr "_Frei"
 
 #. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1434
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
 msgid "Copy the active curve to the other border"
 msgstr "Die aktive Kurve an den anderen Rand kopieren"
 
 #. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Spiegeln"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
 msgid "Mirror the active curve to the other border"
 msgstr "Die aktive Kurve an den anderen Rand spiegeln"
 
 #. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1459
 msgid "S_wap"
 msgstr "_Austauschen"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
 msgid "Swap the two curves"
 msgstr "Beide Kurven vertauschen"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476
 msgid "Reset the active curve"
 msgstr "Die aktive Kurve zurücksetzen"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493
 msgid "Load the curves from a file"
 msgstr "Die Kurven aus einer Datei laden"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1505
 msgid "Save the curves to a file"
 msgstr "Die Kurven in eine Datei speichern"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2061
 msgid "Load Curve Points from File"
 msgstr "Kurvenkontrollpunkte aus Datei laden"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2096
 msgid "Save Curve Points to File"
 msgstr "Kurvenkontrollpunkte in Datei speichern"
 
@@ -1597,8 +1590,6 @@ msgid "value"
 msgstr "Wert"
 
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:145
-#, fuzzy
-#| msgid "Lightness"
 msgid "lightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
@@ -1770,8 +1761,8 @@ msgid ""
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
 msgstr ""
 "Pixel in der Vordergrundfarbe werden in allen Ausgabebildern schwarz "
-"dargestellt. Dies ist z.B. sinnvoll, um Dinge wie Schnittmarken zu "
-"erstellen, die auf allen Kanälen erscheinen sollen."
+"dargestellt. Dies ist z.B. sinnvoll, um Dinge wie Schnittmarken zu erstellen, "
+"die auf allen Kanälen erscheinen sollen."
 
 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:183
 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
@@ -1841,8 +1832,8 @@ msgstr "A_npassend"
 msgid "R_ecursive"
 msgstr "Re_kursiv"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:736
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:872
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:875
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
 msgid "_Radius:"
@@ -1875,7 +1866,7 @@ msgstr "Streifen entfernen"
 #: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1459
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:464
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:464
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
@@ -1926,11 +1917,11 @@ msgstr "_Neon …"
 msgid "Neon"
 msgstr "Neon"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:698
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
 msgid "Neon Detection"
 msgstr "Neon-Kantenfinder"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:751 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:885
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:888
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Menge:"
 
@@ -1942,34 +1933,34 @@ msgstr "Ein Reliefbild simulieren"
 msgid "_Emboss..."
 msgstr "_Relief …"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
 msgid "Emboss"
 msgstr "Relief"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:482
 msgid "_Bumpmap"
 msgstr "_Bump-Map"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
 msgid "_Emboss"
 msgstr "_Relief"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:501
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:503
 msgid "_Azimuth:"
 msgstr "_Azimut:"
 
 # XXX: Höhe/Winkel der imaginären Lichtquelle (0,50° bis 90°)
 # (s.a. plug-ins/script-fu/scripts/{clothify,swirltile}.scm,
 #       plug-ins/common/bump-map.c)
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:515
 msgid "E_levation:"
 msgstr "_Höhenwinkel:"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:803
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
 msgid "_Depth:"
 msgstr "_Tiefe:"
@@ -1995,8 +1986,8 @@ msgstr "KISS CEL"
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "KISS-Palette laden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:309 ../plug-ins/common/file-cel.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:380
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
 #, c-format
 msgid "EOF or error while reading image header"
 msgstr "EOF oder Fehler beim Lesen der Bildkopfzeile"
@@ -2038,37 +2029,38 @@ msgstr "EOF oder Fehler beim Lesen der Bildkopfzeile"
 #.
 #. * Open the file for reading...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:339 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:326
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:313
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:668
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:359 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:887
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:901 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:985
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:200 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:174
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-darktable.c:302
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "»%s« wird geöffnet"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:388
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391
 #, c-format
 msgid "is not a CEL image file"
 msgstr "ist keine CEL-Bilddatei"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:402
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405
 #, c-format
 msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
 msgstr "ungültiger bpp-Wert im Bild: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:416
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
@@ -2077,44 +2069,44 @@ msgstr ""
 "ungültige Bildabmessungen: Breite: %d, horizontaler Versatz: %d, Höhe: %d, "
 "vertikaler Versatz: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432
 #, c-format
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr "Es kann kein neues Bild angelegt werden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:464 ../plug-ins/common/file-cel.c:500
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:467 ../plug-ins/common/file-cel.c:503
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:528
 #, c-format
 msgid "EOF or error while reading image data"
 msgstr "EOF oder Fehler beim Lesen der Bilddaten"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:542
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:545
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr "Farbtiefe wird nicht unterstützt (%d)."
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:626 ../plug-ins/common/file-cel.c:638
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:629 ../plug-ins/common/file-cel.c:641
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
 msgstr "»%s«: EOF oder Fehler beim Lesen der Palettenkopfzeile"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:650
 #, c-format
 msgid "'%s': is not a KCF palette file"
 msgstr "»%s« ist keine KCF-Palettendatei"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:656
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:659
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
 msgstr "»%s«: ungültiger bpp-Wert in der Palette: %hhu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:668
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
 msgstr "'%s': ungültige Anzahl an Farben: %u"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:680 ../plug-ins/common/file-cel.c:697
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:717
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:683 ../plug-ins/common/file-cel.c:700
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:720
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
 msgstr "»%s«: EOF oder Fehler beim Lesen der Bilddaten"
@@ -2127,15 +2119,15 @@ msgstr "»%s«: EOF oder Fehler beim Lesen der Bilddaten"
 #.
 #. * Open the file for writing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:773 ../plug-ins/common/file-gbr.c:689
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:824 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:776 ../plug-ins/common/file-gbr.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:533
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:536
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1497 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1497 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1208
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1073
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1516
 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:314
@@ -2193,24 +2185,29 @@ msgstr "Speichern als _RGB565 (16 Bit)"
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Deckkraft:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176
 msgid "gzip archive"
 msgstr "gzip-Archiv"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:194
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195
 msgid "bzip archive"
 msgstr "bzip-Archiv"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214
 msgid "xz archive"
 msgstr "xz-Archiv"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:420
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421
 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 msgstr ""
 "Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird als gepacktes XCF gespeichert."
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:476
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444
+#, c-format
+msgid "Compressing '%s'"
+msgstr "»%s« wird komprimiert"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481
 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
 msgstr ""
 "Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird versucht, über automatische "
@@ -2287,30 +2284,25 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung:"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:819 ../plug-ins/common/grid.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:819 ../plug-ins/common/grid.c:798
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Abstand:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:83
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
 msgid "OpenEXR image"
 msgstr "OpenEXR-Bild"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87
-msgid "NEF image"
-msgstr "NEF-Bild"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:100
 msgid "WebP image"
 msgstr "WebP-Bild"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:350
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:337
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:171
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:190
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186
 msgid "GIF image"
 msgstr "GIF-Bild"
 
@@ -2352,13 +2344,12 @@ msgstr ""
 "Animation läuft eventuell nicht richtig oder kann nicht erneut gespeichert "
 "werden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:510
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
 msgstr ""
-"Farben konnten nicht weiter reduziert werden. Es wird als deckend "
-"gespeichert."
+"Farben konnten nicht weiter reduziert werden. Es wird als deckend gespeichert."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:625
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
@@ -2367,26 +2358,26 @@ msgstr ""
 "»%s« konnte nicht exportiert werden. Das GIF-Dateiformat unterstützt keine "
 "Bilder, die höher oder breiter als %d Pixel sind."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:735
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
 msgid ""
 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 "saved."
 msgstr ""
-"Das GIF-Bildformat unterstützt Kommentare nur in der 7-Bit-ASCII-Kodierung. "
-"Es wurde kein Kommentar gespeichert."
+"Das GIF-Bildformat unterstützt Kommentare nur in der 7-Bit-ASCII-Kodierung. Es "
+"wurde kein Kommentar gespeichert."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838
 msgid ""
 "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr ""
 "RGB-Bilder können nicht gespeichert werden. Bitte konvertieren Sie es vorher "
 "zu »Indiziert« oder »Graustufen«."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 msgstr "Pause eingefügt, um unnötige Prozessorbelastung zu verhindern."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084
 msgid ""
 "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
 "beyond the actual borders of the image."
@@ -2394,20 +2385,20 @@ msgstr ""
 "Das Bild, welches Sie versuchen als GIF abzuspeichern, enthält Ebenen, die "
 "über die derzeitigen Bildgrenzen hinausgehen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
 msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 "of the layers to the image borders, or cancel this export."
 msgstr ""
-"Das GIF-Dateiformat lässt dies nicht zu. Sie können nun wählen, ob alle "
-"Ebenen auf die Bildgrenzen beschnitten werden, oder Sie können das Speichern "
-"jetzt abbrechen."
+"Das GIF-Dateiformat lässt dies nicht zu. Sie können nun wählen, ob alle Ebenen "
+"auf die Bildgrenzen beschnitten werden, oder Sie können das Speichern jetzt "
+"abbrechen."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1166
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1174
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading UI file '%s':\n"
@@ -2416,11 +2407,11 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Lesen der Oberflächen-Datei »%s«:\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1227
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296
 msgid "I don't care"
 msgstr "Egal"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1248
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
 msgid ""
 "You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
 "image you are trying to export only has one layer."
@@ -2429,12 +2420,8 @@ msgstr ""
 "eine Ebene hat. Das Bild, welches Sie versuchen zu exportieren, hat nur eine "
 "Ebene."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2242
-msgid "Error writing output file."
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Asugabedatei."
-
 #. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2365
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2529
 #, c-format
 msgid "The default comment is limited to %d characters."
 msgstr "Der Standardkommentar ist auf %d Zeichen beschränkt."
@@ -2531,8 +2518,8 @@ msgstr "_Vollständiges HTML-Dokument erstellen"
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
 msgid ""
-"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
-"tags instead of just the table html."
+"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. tags "
+"instead of just the table html."
 msgstr ""
 "Falls ausgewählt, wird GTM ein vollständiges HTML-Dokument mit<html>, <body> "
 "usw. anstatt nur der HTML-Tabelle erzeugen."
@@ -2564,8 +2551,8 @@ msgid ""
 "and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
 "control."
 msgstr ""
-"Falls ausgewählt, wird GTM keine Leerzeichen zwischen den TD-HTML-Tags und "
-"dem Inhalt der Zellen lassen. Das ist nur für Positionierungskontrolle auf "
+"Falls ausgewählt, wird GTM keine Leerzeichen zwischen den TD-HTML-Tags und dem "
+"Inhalt der Zellen lassen. Das ist nur für Positionierungskontrolle auf "
 "Pixelebene nötig."
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:561
@@ -2609,7 +2596,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1475
-#: ../plug-ins/common/film.c:1002 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440
+#: ../plug-ins/common/film.c:1005 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441
 #: ../plug-ins/common/tile.c:468 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
@@ -2655,26 +2642,25 @@ msgstr "Das Bild »%s« liegt in Graustufen vor, hat aber keine Graukomponente."
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:302
 #, c-format
 msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
-msgstr ""
-"Das Bild »%s« liegt als RGB vor, aber es fehlen einige der Komponenten."
+msgstr "Das Bild »%s« liegt als RGB vor, aber es fehlen einige der Komponenten."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:328
 #, c-format
 msgid ""
-"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
-"to convert it to RGB."
+"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place to "
+"convert it to RGB."
 msgstr ""
-"Das Bild »%s« liegt im CIEXYZ-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es "
-"nach RGB umzuwandeln."
+"Das Bild »%s« liegt im CIEXYZ-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es nach "
+"RGB umzuwandeln."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:335
 #, c-format
 msgid ""
-"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
-"to convert it to RGB."
+"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place to "
+"convert it to RGB."
 msgstr ""
-"Das Bild »%s« liegt im CIELAB-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es "
-"nach RGB umzuwandeln."
+"Das Bild »%s« liegt im CIELAB-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es nach "
+"RGB umzuwandeln."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:342
 #, c-format
@@ -2682,8 +2668,8 @@ msgid ""
 "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
 "convert it to RGB."
 msgstr ""
-"Das Bild »%s« liegt im YCbCr-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es "
-"nach RGB umzuwandeln."
+"Das Bild »%s« liegt im YCbCr-Farbraum vor, aber es ist nicht möglich, es nach "
+"RGB umzuwandeln."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:350
 #, c-format
@@ -2696,14 +2682,13 @@ msgid ""
 "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
 "This is currently not supported."
 msgstr ""
-"Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« hat nicht die gleiche Größe wie das "
-"Bild selbst. Dies wird derzeit nicht unterstützt."
+"Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« hat nicht die gleiche Größe wie das Bild "
+"selbst. Dies wird derzeit nicht unterstützt."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:375
 #, c-format
 msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
-msgstr ""
-"Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« besitzt weder »hstep« noch »vstep«."
+msgstr "Die Bildkomponente %d des Bilds »%s« besitzt weder »hstep« noch »vstep«."
 
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:384
 #, c-format
@@ -2861,13 +2846,13 @@ msgstr "Kopfzeile von »%s« konnte nicht gelesen werden"
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "»%s« ist keine PCX-Datei"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:688
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Bildbreite: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:298
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
@@ -2891,7 +2876,7 @@ msgstr "Bildabmessungen sind zu groß: Breite %d × Höhe %d"
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr "Ungewöhnliche PCX-Variante, abgebrochen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1204
 msgid "Cannot export images with alpha channel."
 msgstr "Bilder mit Alphakanal können nicht exportiert werden."
 
@@ -2920,13 +2905,11 @@ msgstr "Unterer Rand außerhalb der Bildgrenzen (sollte kleiner %d sein): %d"
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:319
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:319
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "Portable-Document-Format"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:545
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:545 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s': %s"
 msgstr "»%s« konnte nicht geladen werden: %s"
@@ -2999,23 +2982,19 @@ msgstr ""
 "Stellen Sie sicher, dass der Dateiname gültig ist und für den gewählten Ort "
 "Schreibrechte vorhanden sind!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:976
 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
 msgstr "Verborgene Ebenen und jene ohne Deckkraft auslassen"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:859
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:981
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:859 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:981
 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
 msgstr "Bitmaps wenn möglich in Vektor-Grafiken umwandeln"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:864
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:864 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986
 msgid "Apply layer masks before saving"
 msgstr "Ebenenmasken vor dem Speichern anwenden"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:868
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:990
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:868 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:990
 msgid "Keeping the masks will not change the output"
 msgstr "Beibehalten der Masken ändert das Ergebnis nicht"
 
@@ -3042,7 +3021,7 @@ msgstr "Dieses Bild hinzufügen"
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1079
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1147
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1245 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:922
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Seite %d"
@@ -3088,7 +3067,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«. Ist die Datei eventuell beschädigt?"
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Unbekanntes Farbmodell in PNG-Datei »%s«."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1038 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1038 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "Neues Bild konnte nicht für »%s« angelegt werden: %s"
@@ -3116,8 +3095,8 @@ msgstr "PNG-Versatz auf die Ebene anwenden"
 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
-"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
-"to apply this offset to the layer?"
+"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want to "
+"apply this offset to the layer?"
 msgstr ""
 "Das zu importierende PNG-Bild gibt einen Versatz von %d, %d an. Wollen Sie "
 "diesen Versatz auf die Ebene anwenden?"
@@ -3135,14 +3114,12 @@ msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
 msgstr ""
 "Fehler beim Exportieren von »%s«. Das Bild konnte nicht exportiert werden."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2191
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2191 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:841
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Laden der Oberflächen-Datei »%s«: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2192
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2192 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:842
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
@@ -3170,65 +3147,65 @@ msgstr "PPM-Bild"
 msgid "PFM image"
 msgstr "PFM-Bild"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595 ../plug-ins/common/file-pnm.c:618
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 ../plug-ins/common/file-pnm.c:640
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:652 ../plug-ins/common/file-pnm.c:734
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:823 ../plug-ins/common/file-pnm.c:918
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:979
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:597 ../plug-ins/common/file-pnm.c:620
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:629 ../plug-ins/common/file-pnm.c:642
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:654 ../plug-ins/common/file-pnm.c:736
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:825 ../plug-ins/common/file-pnm.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:981
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "Unerwartetes Ende der Datei."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:597
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599
 msgid "Invalid file."
 msgstr "Ungültige Datei."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:612
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:614
 msgid "File not in a supported format."
 msgstr "Datei in keinem unterstützten Format."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:621
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:623
 msgid "Invalid X resolution."
 msgstr "Ungültige X-Auflösung."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625
 msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
 msgstr "Das Bild ist breiter, als GIMP es verarbeiten kann."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:632
 msgid "Invalid Y resolution."
 msgstr "Ungültige Y-Auflösung."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:632
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634
 msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
 msgstr "Das Bild ist höher, als GIMP es verarbeiten kann."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:646
 msgid "Bogus scale factor."
 msgstr "Unsinniger Skalierungsfaktor."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:646
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
 msgid "Unsupported scale factor."
 msgstr "Skalierungsfaktor wird nicht unterstützt."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658
 msgid "Unsupported maximum value."
 msgstr "Maximalwert wird nicht unterstützt."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1518
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1520
 msgid "PNM"
 msgstr "PNM"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1521
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1523
 msgid "Data formatting"
 msgstr "Datenformatierung"
 
 # TODO
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1525
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1527
 msgid "Raw"
 msgstr "Rohdaten"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1526
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1528
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
@@ -3307,8 +3284,7 @@ msgid "Gray"
 msgstr "Grau"
 
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3562 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
@@ -3433,8 +3409,7 @@ msgstr "RLE"
 msgid "LZ77"
 msgstr "LZ77"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:200
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:215
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:200 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:215
 msgid "Raw image data"
 msgstr "Rohdaten des Bildes"
 
@@ -3686,7 +3661,7 @@ msgstr "Skalierbare Vektorgrafik rendern"
 
 #. Width and Height
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:786 ../plug-ins/common/file-wmf.c:572
-#: ../plug-ins/common/grid.c:726
+#: ../plug-ins/common/grid.c:732
 msgid "Width:"
 msgstr "Breite:"
 
@@ -3964,12 +3939,11 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1148
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
-"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
-"leave it \"32px\".\n"
+"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, leave "
+"it \"32px\".\n"
 "Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
-"It is only used to determine which frame depends on which animation "
-"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
-"theme-size\"."
+"It is only used to determine which frame depends on which animation sequence, "
+"and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-theme-size\"."
 msgstr ""
 "Wählen Sie die nominelle Größe der Einzelbilder.\n"
 "Belassen Sie dies auf 32 px, wenn Sie nicht beabsichtigen, Mauszeiger "
@@ -3983,8 +3957,7 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1165
 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
 msgstr ""
-"Diesen Wert nur für ein Einzelbild _verwenden, dessen Größe nicht angegeben "
-"ist"
+"Diesen Wert nur für ein Einzelbild _verwenden, dessen Größe nicht angegeben ist"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1168
 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
@@ -4009,8 +3982,7 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220
 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
 msgstr ""
-"Die Verzögerung aller Einzelbilder _ersetzen, selbst wenn diese angegeben "
-"ist."
+"Die Verzögerung aller Einzelbilder _ersetzen, selbst wenn diese angegeben ist."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245
 msgid ""
@@ -4097,23 +4069,23 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1748
 #, c-format
 msgid ""
-"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
-"whose width or height is more than %ipx.\n"
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames whose "
+"width or height is more than %ipx.\n"
 "It will clutter the screen in some environments."
 msgstr ""
-"Ihr Mauszeiger wurde erfolgreich exportiert, aber er enthält ein oder "
-"mehrere Einzelbilder, deren Höhe oder Breite mehr als %i Pixel beträgt.\n"
+"Ihr Mauszeiger wurde erfolgreich exportiert, aber er enthält ein oder mehrere "
+"Einzelbilder, deren Höhe oder Breite mehr als %i Pixel beträgt.\n"
 "Somit wird der Bildschirm in einigen Umgebungen unübersichtlich."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1755
 msgid ""
-"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
-"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames whose "
+"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
 "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
 "export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
 msgstr ""
-"Ihr Mauszeiger wurde erfolgreich exportiert, aber er enthält ein oder "
-"mehrere Einzelbilder, deren nominelle Größe nicht in den GNOME-Einstellungen "
+"Ihr Mauszeiger wurde erfolgreich exportiert, aber er enthält ein oder mehrere "
+"Einzelbilder, deren nominelle Größe nicht in den GNOME-Einstellungen "
 "unterstützt wird.\n"
 "Sie können die Bedingung erfüllen, indem Sie »Die Größe aller Einzelbilder "
 "ersetzen, auch wenn diese angegeben ist« im Speichern-Dialog auswählen. "
@@ -4122,8 +4094,7 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1992
 #, c-format
 msgid ""
-"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
-"fit."
+"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to fit."
 msgstr ""
 "Der Parasit »%s« ist zu lang für einen X-Mauszeiger Kommentar. Er wurde "
 "entsprechend gekürzt."
@@ -4255,7 +4226,7 @@ msgid "Selection"
 msgstr "Auswahl"
 
 #. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251
+#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1257
 msgid "Filmstrip"
 msgstr "Filmstreifen"
 
@@ -4265,79 +4236,79 @@ msgid "_Fit height to images"
 msgstr "_Höhe an Bilder anpassen"
 
 #. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1023
+#: ../plug-ins/common/film.c:1026
 msgid "Select Film Color"
 msgstr "Farbe des Films auswählen"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078
+#: ../plug-ins/common/film.c:1031 ../plug-ins/common/film.c:1084
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "_Farbe:"
 
 #. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1037
+#: ../plug-ins/common/film.c:1040
 msgid "Numbering"
 msgstr "Nummerierung"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1055
+#: ../plug-ins/common/film.c:1061
 msgid "Start _index:"
 msgstr "Start_index:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1068
+#: ../plug-ins/common/film.c:1074
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Schrift:"
 
 #. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1073
+#: ../plug-ins/common/film.c:1079
 msgid "Select Number Color"
 msgstr "Nummernfarbe auswählen"
 
 # Kontext: wo auf den Filmstreifen erscheint die Beschriftung?
-#: ../plug-ins/common/film.c:1088
+#: ../plug-ins/common/film.c:1094
 msgid "At _bottom"
 msgstr "_Unten"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1089
+#: ../plug-ins/common/film.c:1095
 msgid "At _top"
 msgstr "O_ben"
 
 #. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1102
+#: ../plug-ins/common/film.c:1108
 msgid "Image Selection"
 msgstr "Bildauswahl"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1131
+#: ../plug-ins/common/film.c:1137
 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 msgstr "Alle Werte sind relativ zur Höhe des Streifens"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1134
+#: ../plug-ins/common/film.c:1140
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Er_weitert"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1153
+#: ../plug-ins/common/film.c:1159
 msgid "Image _height:"
 msgstr "Bild_höhe:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1164
+#: ../plug-ins/common/film.c:1170
 msgid "Image spac_ing:"
 msgstr "Bild_abstand:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1175
+#: ../plug-ins/common/film.c:1181
 msgid "_Hole offset:"
 msgstr "_Lochversatz:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1186
+#: ../plug-ins/common/film.c:1192
 msgid "Ho_le width:"
 msgstr "Loch_breite:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1197
+#: ../plug-ins/common/film.c:1203
 msgid "Hol_e height:"
 msgstr "Loch_höhe:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1208
+#: ../plug-ins/common/film.c:1214
 msgid "Hole sp_acing:"
 msgstr "Loch_abstand:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1219
+#: ../plug-ins/common/film.c:1225
 msgid "_Number height:"
 msgstr "_Nummernhöhe:"
 
@@ -4443,7 +4414,7 @@ msgstr "_Glanzlichter"
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenster"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Sättigung"
 
@@ -4524,45 +4495,44 @@ msgstr "Bild mit dem Mandelbrotfraktal transformieren"
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "_Fraktalspur …"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:461
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:697
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr "Fraktalspur"
 
 #. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:738
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748
 msgid "Outside Type"
 msgstr "An den Rändern"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743 ../plug-ins/common/ripple.c:583
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753 ../plug-ins/common/ripple.c:583
 msgid "_Wrap"
 msgstr "_Umfalten"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:747 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
 msgid "_Black"
 msgstr "_Schwarz"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:749
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759
 msgid "_White"
 msgstr "_Weiß"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:756
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766
 msgid "Mandelbrot Parameters"
 msgstr "Mandelbrotparameter"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:767
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777
 msgid "X_1:"
 msgstr "X_1:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:776
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786
 msgid "X_2:"
 msgstr "X_2:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:785
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795
 msgid "Y_1:"
 msgstr "Y_1:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:794
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804
 msgid "Y_2:"
 msgstr "Y_2:"
 
@@ -4610,13 +4580,13 @@ msgstr "_Gitter …"
 msgid "Drawing grid"
 msgstr "Gitter wird gezeichnet"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1389
+#: ../plug-ins/common/grid.c:642 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1389
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
 msgid "Grid"
 msgstr "Gitter"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:719
+#: ../plug-ins/common/grid.c:725
 msgid ""
 "Horizontal\n"
 "Lines"
@@ -4624,7 +4594,7 @@ msgstr ""
 "Horizontale\n"
 "Linien"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:721
+#: ../plug-ins/common/grid.c:727
 msgid ""
 "Vertical\n"
 "Lines"
@@ -4632,25 +4602,25 @@ msgstr ""
 "Vertikale\n"
 "Linien"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:723
+#: ../plug-ins/common/grid.c:729
 msgid "Intersection"
 msgstr "Schnittpunkte"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:859
+#: ../plug-ins/common/grid.c:865
 msgid "Offset:"
 msgstr "Versatz:"
 
 #. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:898
+#: ../plug-ins/common/grid.c:904
 msgid "Horizontal Color"
 msgstr "Horizontale Farbe"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:916
+#: ../plug-ins/common/grid.c:922
 msgid "Vertical Color"
 msgstr "Vertikale Farbe"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:934
+#: ../plug-ins/common/grid.c:940
 msgid "Intersection Color"
 msgstr "Farbe der Schnittpunkte"
 
@@ -4674,31 +4644,31 @@ msgstr "Unnatürlich helle Pixel finden und anpassen"
 msgid "_Hot..."
 msgstr "_Heiß …"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587
+#: ../plug-ins/common/hot.c:388 ../plug-ins/common/hot.c:588
 msgid "Hot"
 msgstr "Heiß"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:613
+#: ../plug-ins/common/hot.c:614
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:625
+#: ../plug-ins/common/hot.c:626
 msgid "Create _new layer"
 msgstr "_Neue Ebene erzeugen"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:634
+#: ../plug-ins/common/hot.c:635
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:638
+#: ../plug-ins/common/hot.c:639
 msgid "Reduce _Luminance"
 msgstr "_Helligkeit reduzieren"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:639
+#: ../plug-ins/common/hot.c:640
 msgid "Reduce _Saturation"
 msgstr "_Sättigung reduzieren"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:640
+#: ../plug-ins/common/hot.c:641
 msgid "_Blacken"
 msgstr "Sch_wärzen"
 
@@ -4779,45 +4749,45 @@ msgstr "Jedes Teil hat gerade Kanten"
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "Jedes Teil hat abgerundete Kanten"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:188
+#: ../plug-ins/common/mail.c:156
 msgid "Send the image by email"
 msgstr "Bild per E-Mail versenden"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:194
+#: ../plug-ins/common/mail.c:166
 msgid "Send by E_mail..."
 msgstr "Per E-_Mail versenden …"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:403
+#: ../plug-ins/common/mail.c:496
 msgid "Send by Email"
 msgstr "Per E-Mail versenden"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:408
+#: ../plug-ins/common/mail.c:501
 msgid "_Send"
 msgstr "_Absenden"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:440
+#: ../plug-ins/common/mail.c:533
 msgid "_Filename:"
 msgstr "_Dateiname:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:452
+#: ../plug-ins/common/mail.c:547
 msgctxt "email-address"
 msgid "_To:"
 msgstr "An"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:466
+#: ../plug-ins/common/mail.c:561
 msgctxt "email-address"
 msgid "_From:"
 msgstr "V_on:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:478
+#: ../plug-ins/common/mail.c:573
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Betreff:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:587
+#: ../plug-ins/common/mail.c:638
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 msgstr "ein Fehler mit der Dateinamenserweiterung (oder das Fehlen derselben)"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:723
+#: ../plug-ins/common/mail.c:822
 #, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
 msgstr "Sendmail (%s) konnte nicht gestartet werden"
@@ -5004,27 +4974,27 @@ msgstr "Nichtlineares Schweizer-Taschenmesser-Filter"
 msgid "_NL Filter..."
 msgstr "_NL-Filter …"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017
 msgid "NL Filter"
 msgstr "NL-Filter"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
 msgid "_Alpha trimmed mean"
 msgstr "_Alphabasierter Mittelwert"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
 msgid "Op_timal estimation"
 msgstr "Op_timale Schätzung"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
 msgid "_Edge enhancement"
 msgstr "_Kantenverstärkung"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "A_lpha:"
 
@@ -5040,36 +5010,36 @@ msgstr "Öl_gemälde …"
 msgid "Oil painting"
 msgstr "Ölgemälde wird erstellt"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:778
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:781
 msgid "Oilify"
 msgstr "Ölgemälde"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:817
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:820
 msgid "_Mask size:"
 msgstr "_Maskengröße:"
 
 #.
 #. * Mask-size map check button
 #.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:832
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:835
 msgid "Use m_ask-size map:"
 msgstr "Map für M_askengröße verwenden:"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:870
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:873
 msgid "_Exponent:"
 msgstr "_Exponent:"
 
 #.
 #. * Exponent map check button
 #.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:885
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:888
 msgid "Use e_xponent map:"
 msgstr "Map für E_xponenten verwenden:"
 
 #.
 #. * Intensity algorithm check button
 #.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:922
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:925
 msgid "_Use intensity algorithm"
 msgstr "_Intensitätsalgorithmus verwenden"
 
@@ -5086,7 +5056,7 @@ msgid "Photocopy"
 msgstr "Fotokopie"
 
 #: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:694
 msgid "_Sharpness:"
 msgstr "_Schärfe:"
 
@@ -5184,19 +5154,19 @@ msgstr "Eine große Vielfalt abstrakter Muster erzeugen"
 msgid "_Qbist..."
 msgstr "_Qbist …"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:515
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:523
 msgid "Qbist"
 msgstr "Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:712
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:719
 msgid "Load QBE File"
 msgstr "QBE-Datei laden"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:754
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:761
 msgid "Save as QBE File"
 msgstr "Als QBE-Datei speichern"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:808
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:815
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "G-Qbist"
 
@@ -5334,11 +5304,11 @@ msgstr "Zwischenfarben verwenden"
 msgid "Smooth samples"
 msgstr "Muster verweichen"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2671
 msgid "Sample analyze"
 msgstr "Analyse der Quellfarben"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3051
 msgid "Remap colorized"
 msgstr "Einfärben"
 
@@ -5369,15 +5339,15 @@ msgstr "Eine gleichmäßige Farbpalette des Bildes erzeugen"
 msgid "Smoo_th Palette..."
 msgstr "Palette glä_tten …"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:177
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
 msgid "Deriving smooth palette"
 msgstr "Geglättete Palette wird erzeugt"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412
 msgid "Smooth Palette"
 msgstr "Palette glätten"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:456
 msgid "_Search depth:"
 msgstr "_Suchtiefe:"
 
@@ -5390,15 +5360,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "_Warmes Leuchten …"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:633
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:628
 msgid "Softglow"
 msgstr "Warmes Leuchten"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:671
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:666
 msgid "_Glow radius:"
 msgstr "_Leuchtradius:"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:685 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Helligkeit:"
 
@@ -5711,7 +5681,7 @@ msgstr "Ein Bild aus einer texturierten Kugel erzeugen"
 msgid "Sphere _Designer..."
 msgstr "_Kugel-Designer …"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3105
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "Der für das Plugin ausgewählte Bereich ist leer"
 
@@ -5759,8 +5729,7 @@ msgstr "Kleine Kacheln"
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
 msgid "Flip"
 msgstr "Spiegeln"
 
@@ -5830,9 +5799,9 @@ msgstr "Stellen"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
 msgid ""
-"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
-"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
-"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
+"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many decimal "
+"digits the input field should provide to get approximately the same accuracy "
+"as an \"inch\" input field with two decimal digits."
 msgstr ""
 "Dieses Feld ist ein Hinweis für numerische Eingabefelder. Es legt fest, wie "
 "viele Dezimalstellen das Eingabefeld bereitstellen sollte, um ungefähr der "
@@ -5845,8 +5814,8 @@ msgstr "Symbol"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
 msgid ""
-"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
-"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
+"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's abbreviation "
+"is used if doesn't have a symbol."
 msgstr ""
 "Das Symbol der Einheit, wenn sie eines hat (z.B. »\"« für Zoll). Wenn kein "
 "Symbol existiert, wird die Einheitenabkürzung verwendet."
@@ -5944,87 +5913,87 @@ msgstr "Die umfangreichste Methode, um ein Bild zu schärfen"
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr "_Unscharf maskieren …"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:691
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:694
 msgid "Merging"
 msgstr "Zusammenfügen"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:835
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:838
 msgid "Unsharp Mask"
 msgstr "Unscharf maskieren"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:898
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:901
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
 msgid "_Threshold:"
 msgstr "_Schwellwert:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:669
 msgid "Effect Channel"
 msgstr "Effekt-Kanal"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Helligkeit"
 
 # TODO
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:682
 msgid "Effect Operator"
 msgstr "Effekt-Operator"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687
 msgid "_Derivative"
 msgstr "_Ableitung"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
 msgid "_Gradient"
 msgstr "Farb_verlauf"
 
 # TODO! Zusammenrollen ?
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:694
 msgid "Convolve"
 msgstr "Falten"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699
 msgid "_With white noise"
 msgstr "Mit _weißem Rauschen"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
 msgid "W_ith source image"
 msgstr "Mit _Quellbild"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:719
 msgid "_Effect image:"
 msgstr "_Effektbild:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:730
 msgid "_Filter length:"
 msgstr "Filter_länge:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739
 msgid "_Noise magnitude:"
 msgstr "_Rauschanteil:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748
 msgid "In_tegration steps:"
 msgstr "In_tegrationsschritte:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757
 msgid "_Minimum value:"
 msgstr "_Minimalwert:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:766
 msgid "M_aximum value:"
 msgstr "M_aximalwert:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812
 msgid "Special effects that nobody understands"
 msgstr "Spezialeffekte, die niemand versteht"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:817
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "_Van Gogh (LIC) …"
 
@@ -6158,8 +6127,7 @@ msgstr "Flussschritt %d"
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:135
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
-msgstr ""
-"Das Betriebssystem hat keinen weiteren Speicher oder weitere Ressourcen."
+msgstr "Das Betriebssystem hat keinen weiteren Speicher oder weitere Ressourcen."
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:138
 msgid "The specified file was not found."
@@ -6291,70 +6259,70 @@ msgstr "Webseiten-Bild für »%s« wird übertragen"
 msgid "Webpage"
 msgstr "Webseite"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:138
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
 msgid "Bad colormap"
 msgstr "Fehlerhafte Palette"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:497
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:513
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:525
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 msgstr "»%s« ist keine gültige BMP-Datei"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:336 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:373
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
 #, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgstr "Fehler beim Lesen des BMP-Dateikopfes aus »%s«"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:358
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
 #, c-format
-msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
-msgstr "Nicht unterstützte Komprimierung (%lu) in BMP-Datei aus »%s«"
+msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
+msgstr "Nicht unterstützte Komprimierung (%u) in BMP-Datei aus »%s«"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:640
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr "Unbekanntes oder ungültiges BMP-Komprimierungsformat."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:682
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "Nicht unterstützte oder ungültige Farbtiefe."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:833 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:874
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:924
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:884 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:927
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:981
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "Die Bitmap endet unerwartet."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:197 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:229
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215
 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
 msgstr ""
-"Bilder im Modus »indiziert« und mit Alphakanal können nicht im BMP-"
-"Dateiformat exportiert werden."
+"Bilder im Modus »indiziert« und mit Alphakanal können nicht im BMP-Dateiformat "
+"exportiert werden."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:199 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:231
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "Alphakanal wird ignoriert."
 
 #. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "_RL-kodiert"
 
 #. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:898
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923
 msgid "Co_mpatibility Options"
 msgstr "Ko_mpatibilitätsoptionen"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:908
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933
 msgid "_Do not write color space information"
 msgstr "Farbrauminformationen _nicht schreiben"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:910
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935
 msgid ""
 "Some applications can not read BMP images that include color space "
 "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
@@ -6366,47 +6334,154 @@ msgstr ""
 "Farbrauminformationen in die Datei schreibt."
 
 #. Advanced Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:926 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "_Erweiterte Optionen"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:941
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 Bit"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:977
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
 msgid "24 bits"
 msgstr "24 Bit"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:994
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 Bit"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Windows-BMP-Bild"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:181
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-darktable.c:371
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:501
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
+#, c-format
+msgid "Opening thumbnail for '%s'"
+msgstr "Vorschau von »%s« wird geöffnet"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:46
+msgid "Raw Canon"
+msgstr "Canon-Raw"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:61
+msgid "Raw Nikon"
+msgstr "Nikon-Raw"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:72
+msgid "Raw Hasselblad"
+msgstr "Hasselblad-Raw"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:83
+msgid "Raw Sony"
+msgstr "Sony-Raw"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:94
+msgid "Raw Casio BAY"
+msgstr "Casio BAY-Raw"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:105
+msgid "Raw Phantom Software CINE"
+msgstr "Phantom Software CINE-Raw"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:116
+msgid "Raw Sinar"
+msgstr "Sinar-Raw"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:127
+msgid "Raw Kodak"
+msgstr "Kodak-Raw"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:139
+msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
+msgstr "Adobe DNG Digitales Negativ-Raw"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:150
+msgid "Raw Epson ERF"
+msgstr "Epson ERF-Raw"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:161
+msgid "Raw Phase One"
+msgstr "Phase One-Raw"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:172
+msgid "Raw Minolta"
+msgstr "Minolta-Raw"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:183
+msgid "Raw Mamiya MEF"
+msgstr "Mamiya MEF-Raw"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:193
+msgid "Raw Leaf MOS"
+msgstr "Leaf MOS-Raw"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:204
+msgid "Raw Olympus ORF"
+msgstr "Olympus ORF-Raw"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:215
+msgid "Raw Pentax PEF"
+msgstr "Pentax PEF-Raw"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:226
+msgid "Raw Logitech PXN"
+msgstr "Logitech PXN-Raw"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:237
+msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:248
+msgid "Raw Fujifilm RAF"
+msgstr "Fujifilm RAF-Raw"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:259
+msgid "Raw Panasonic"
+msgstr "Panasonic-Raw"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:270
+msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:281
+msgid "Raw Leica RWL"
+msgstr "Leica RWL-Raw"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:292
+msgid "Raw Samsung SRW"
+msgstr "Samsung SRW-Raw"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:303
+msgid "Raw Sigma X3F"
+msgstr "Sigma X3F-Raw"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:314
+msgid "Raw Arriflex ARI"
+msgstr "Arriflex ARI-Raw"
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s' for reading"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s« zum Lesen"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:204
 #, c-format
 msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
 msgstr "Fehler beim Erfragen der Bildabmessungen von »%s«"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:211
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:224
 #, c-format
 msgid "Error querying image precision from '%s'"
 msgstr "Fehler beim Anfragen der Bildpräzision von »%s«"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:228
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:241
 #, c-format
 msgid "Error querying image type from '%s'"
 msgstr "Fehler beim Anfragen des Bildtyps von »%s«"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:271
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:288
 #, c-format
 msgid "Error reading pixel data from '%s'"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Pixel-daten aus »%s«"
@@ -6540,12 +6615,6 @@ msgstr "Komprimiert (PNG)"
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "Symbol Nr. %i"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:501
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
-#, c-format
-msgid "Opening thumbnail for '%s'"
-msgstr "Vorschau von »%s« wird geöffnet"
-
 #: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "Microsoft-Windows-Symbol"
@@ -6690,8 +6759,7 @@ msgstr "Fließkommazahlen"
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
 msgid "_Load Defaults"
 msgstr "Standardwerte _laden"
 
@@ -6707,8 +6775,7 @@ msgstr "JPEG-Bild"
 msgid "Export Preview"
 msgstr "Exportvorschau"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:219
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:219 ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
 #, c-format
 msgid "Error loading PSD file: %s"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der PSD-Datei: %s"
@@ -6897,12 +6964,12 @@ msgstr ""
 "Agressives RLE\n"
 "(nicht unterstützt von SGI)"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:178
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:180
 msgid "TIFF image"
 msgstr "TIFF-Bild"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:228
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:230
 #, c-format
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 msgstr "Das TIFF »%s« enthält keinerlei Verzeichnisse"
@@ -6911,20 +6978,19 @@ msgstr "Das TIFF »%s« enthält keinerlei Verzeichnisse"
 msgid "Import from TIFF"
 msgstr "Aus TIFF importieren"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:717
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:718
 #, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-%d-von-%d-Seiten"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:951
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:953
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "TIFF-Kanäle"
 
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:482
 #, c-format
 msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
-msgstr ""
-"TIFF-Export kann nicht mit indizierten Bildern mit Alphakanälen umgehen."
+msgstr "TIFF-Export kann nicht mit indizierten Bildern mit Alphakanälen umgehen."
 
 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:495
 msgid ""
@@ -6938,7 +7004,7 @@ msgstr ""
 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
 msgstr "Indizierte Bilder können nicht mit »JPEG« komprimiert werden."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:607
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:608
 msgid ""
 "The TIFF format only supports comments in\n"
 "7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -6946,45 +7012,45 @@ msgstr ""
 "Das TIFF-Dateiformat unterstützt Kommentare nur in 7-Bit-ASCII-Kodierung.\n"
 "Es wurde deshalb kein Kommentar gespeichert."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:705
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:706
 #, c-format
 msgid "Failed a scanline write on row %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:830
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:831
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:856
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:857
 msgid "Compression"
 msgstr "Kompression"
 
 # Kompression:
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:860
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:861
 msgid "_None"
 msgstr "Kei_ne"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:861
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:862
 msgid "_LZW"
 msgstr "_LZW"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:862
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:863
 msgid "_Pack Bits"
 msgstr "_PackBits"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:863
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:864
 msgid "_Deflate"
 msgstr "_Deflate"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:864
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:865
 msgid "_JPEG"
 msgstr "_JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:865
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:866
 msgid "CCITT Group _3 fax"
 msgstr "CCITT-Gruppe-_3-Fax"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:866
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:867
 msgid "CCITT Group _4 fax"
 msgstr "CCITT-Gruppe-_4-Fax"
 
@@ -7219,7 +7285,7 @@ msgstr "_Y:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s in gimprc:\n"
@@ -7285,8 +7351,7 @@ msgid "Bottom:"
 msgstr "Unten:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
-msgid ""
-"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
+msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
 msgstr "Je höher der Iterationswert ist, desto detaillierter wird berechnet"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
@@ -7369,8 +7434,7 @@ msgstr "loglog-Glättung verwenden"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
-msgstr ""
-"loglog-Glättung verwenden, um Streifenbildung im Ergebnis zu verhindern"
+msgstr "loglog-Glättung verwenden, um Streifenbildung im Ergebnis zu verhindern"
 
 #. Color Density frame
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
@@ -7439,8 +7503,8 @@ msgstr "Inversion"
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111
 msgid ""
-"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
-"ones and vice versa"
+"If you enable this option higher color values will be swapped with lower ones "
+"and vice versa"
 msgstr ""
 "Mit dieser Option werden höhere Farbwerte mit niedrigeren ausgetauscht und "
 "umgekehrt"
@@ -7459,8 +7523,8 @@ msgid ""
 "Create a color-map with the options you specified above (color density/"
 "function). The result is visible in the preview image"
 msgstr ""
-"Eine Farbtabelle mit den oben angegebenen Einstellungen (Farbdichte/"
-"Funktion) erstellen. Das Ergebnis ist im Vorschaufenster sichtbar"
+"Eine Farbtabelle mit den oben angegebenen Einstellungen (Farbdichte/Funktion) "
+"erstellen. Das Ergebnis ist im Vorschaufenster sichtbar"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
 msgid "Apply active gradient to final image"
@@ -7515,22 +7579,22 @@ msgstr "_Fraktal-Explorer …"
 msgid "Rendering fractal"
 msgstr "Fraktal wird berechnet"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:752
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 msgstr "Wollen Sie »%s« wirklich aus der Liste und von der Festplatte löschen?"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
 msgid "Delete Fractal"
 msgstr "Fraktal löschen"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:945
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "»%s« ist keine Fraktal-Explorer-Datei"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:955
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
@@ -7539,27 +7603,27 @@ msgstr ""
 "Die Datei »%s« ist beschädigt.\n"
 "Zeile %d: Optionenabschnitt ist nicht korrekt"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1000
 msgid "My first fractal"
 msgstr "Mein erstes Fraktal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1064
 msgid "Select folder and rescan collection"
 msgstr "Ordner auswählen und erneut einlesen"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1076
 msgid "Apply currently selected fractal"
 msgstr "Das aktuell ausgewählte Fraktal anwenden"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088
 msgid "Delete currently selected fractal"
 msgstr "Löscht das ausgewählte Fraktal"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1111
 msgid "Rescan for Fractals"
 msgstr "Fraktale neu einlesen"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1130
 msgid "Add FractalExplorer Path"
 msgstr "Fraktal-Explorer-Pfad hinzufügen"
 
@@ -7784,8 +7848,8 @@ msgstr "Kopieren"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1331
 msgid ""
-"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
-"the draw is performed."
+"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before the "
+"draw is performed."
 msgstr ""
 "Ebenen-Hintergrundtyp »Kopie« erzeugt eine Kopie der ursprünglichen Ebene, "
 "bevor darauf gezeichnet wird."
@@ -7916,14 +7980,14 @@ msgstr "Geometrische Formen erstellen"
 msgid "_Gfig..."
 msgstr "_Gfig …"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:729
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
 msgid ""
 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr ""
 "Fehler beim Versuch, die Abbildung als Parasit zu speichern: Parasit konnte "
 "nicht mit Bild verbunden werden."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:756
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr ""
@@ -7931,46 +7995,44 @@ msgstr ""
 "öffnen: %s"
 
 # unterschied drawable/bild!! TODO
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
 msgid "Can only save drawables!"
 msgstr "Es können nur Bilder gespeichert werden."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
 msgid "Save Brush"
 msgstr "Pinsel speichern"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:503
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pinsel"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:540
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
 msgstr "Ändert den Gamma-Wert (Helligkeit) des ausgewählten Pinsels"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
 msgid "Select:"
 msgstr "Auswählen:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Seitenverhältnis:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
 msgstr "Legt das Seitenverhältnis für den Pinsel fest"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
 msgid "Relief:"
 msgstr "Relief:"
 
 # TODO
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
 msgstr "Legt die Intensität des Reliefeffekts in Prozent fest"
 
@@ -8031,8 +8093,7 @@ msgstr "Einfarbiger Hintergrund"
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
 msgstr ""
-"Einen transparenten Hintergrund verwenden; nur die Pinselstriche sind "
-"sichtbar."
+"Einen transparenten Hintergrund verwenden; nur die Pinselstriche sind sichtbar."
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
 msgid "Paint edges"
@@ -8085,8 +8146,8 @@ msgstr "Schattentiefe:"
 msgid ""
 "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
 msgstr ""
-"Die Tiefe des Schlagschattens, d.h. wie weit der Schatten vom Objekt "
-"entfernt erscheint"
+"Die Tiefe des Schlagschattens, d.h. wie weit der Schatten vom Objekt entfernt "
+"erscheint"
 
 # TODO!!!!
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
@@ -8113,11 +8174,11 @@ msgstr "Verschiedene künstlerische Aktionen durchführen"
 msgid "_GIMPressionist..."
 msgstr "_GIMPressionist …"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:162
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
 msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
 msgstr "Die Auswahl überschneidet nicht die aktive Ebene oder Maske"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:389
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
 msgid "Painting"
 msgstr "Zeichnen"
 
@@ -8156,10 +8217,8 @@ msgstr "Die Winkelspannweite des ersten erstellten Pinsels"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
 msgid ""
-"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
-"stroke"
-msgstr ""
-"Der Wert (Helligkeit) der Region bestimmt die Richtung des Pinselstrichs"
+"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the stroke"
+msgstr "Der Wert (Helligkeit) der Region bestimmt die Richtung des Pinselstrichs"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
@@ -8234,12 +8293,12 @@ msgstr "Vektoren"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
 msgid ""
-"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
-"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
+"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point it "
+"towards mouse, Middle-click to add a new vector."
 msgstr ""
 "Das Vektorfeld. Klicken Sie links, um den ausgewählten Vektor zu bewegen, "
-"rechts, um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, und die Mitteltaste, "
-"um einen neuen Vektor hinzuzufügen."
+"rechts, um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, und die Mitteltaste, um "
+"einen neuen Vektor hinzuzufügen."
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
@@ -8491,8 +8550,7 @@ msgid "Size depends on:"
 msgstr "Größe hängt ab von:"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
-msgid ""
-"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
+msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
 msgstr "Die Pinselstrichgröße wird durch die Helligkeit der Region bestimmt"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
@@ -8539,12 +8597,12 @@ msgstr "SMVektoren"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
 msgid ""
-"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
-"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
+"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to point "
+"it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
 msgstr ""
-"Das SMVektor-Feld. Klicken Sie links, um den ausgewählten SMVektor zu "
-"bewegen, rechts klicken, um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, und "
-"mittig klicken, um einen neuen SMVektor hinzuzufügen."
+"Das SMVektor-Feld. Klicken Sie links, um den ausgewählten SMVektor zu bewegen, "
+"rechts klicken, um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, und mittig "
+"klicken, um einen neuen SMVektor hinzuzufügen."
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
 msgid "Select previous smvector"
@@ -8584,8 +8642,7 @@ msgid ""
 "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
 "influence"
 msgstr ""
-"Voronoi-Modus: Nur der SMVektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat "
-"Einfluss"
+"Voronoi-Modus: Nur der SMVektor, der einem Punkt am nächsten ist, hat Einfluss"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
 msgid "I_nterlace"
@@ -8801,6 +8858,8 @@ msgid ""
 "Transmission\n"
 "reference"
 msgstr ""
+"Übertragungs-\n"
+"referenz"
 
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:26
 msgid "City"
@@ -8853,7 +8912,7 @@ msgstr "_Verlaufsaufhellung …"
 #.
 #. *    Dialog Shell
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:954
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "Verlaufsaufhellung"
@@ -8883,8 +8942,8 @@ msgstr ""
 "GFlare »%s« wurde nicht gespeichert. Wenn Sie einen neuen Eintrag in »%s« "
 "setzen, etwa:\n"
 "(gflare-path \"%s\")\n"
-"und den Ordner »%s« erstellen, dann können Sie ihre eigenen GFlares in "
-"diesen Ordner speichern."
+"und den Ordner »%s« erstellen, dann können Sie ihre eigenen GFlares in diesen "
+"Ordner speichern."
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
 #, c-format
@@ -8978,8 +9037,7 @@ msgstr "Geben Sie einen Namen für das kopierte GFlare an"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
-msgstr ""
-"Es konnte nicht gelöscht werden, da es zumindest ein GFlare geben muss."
+msgstr "Es konnte nicht gelöscht werden, da es zumindest ein GFlare geben muss."
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
 msgid "Delete Gradient Flare"
@@ -9441,8 +9499,7 @@ msgstr "K_reis"
 msgid "Center _x:"
 msgstr "Mitte _X:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
@@ -9472,8 +9529,7 @@ msgstr "Erzeugen"
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -9538,10 +9594,10 @@ msgstr "Resultierende Hilfslinien-Reichweite: %d,%d bis %d,%d (%d Flächen)"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
 msgid ""
-"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
-"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
-"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
-"suitable for navigation bars."
+"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by their "
+"width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly create "
+"the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", suitable "
+"for navigation bars."
 msgstr ""
 "Hilfslinien sind vordefinierte Rechtecke, die das Bild bedecken. Sie werden "
 "über ihre Breite, Höhe und den Abstand zueinander definiert. Dadurch können "
@@ -9614,8 +9670,7 @@ msgstr "Nach vorn bringen"
 msgid "Move Up"
 msgstr "Hoch"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
@@ -9805,8 +9860,7 @@ msgstr "Eine anklickbare Imagemap erzeugen"
 msgid "_Image Map..."
 msgstr "_Imagemap …"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
 msgid "<Untitled>"
 msgstr "<Unbenannt>"
 
@@ -10479,11 +10533,11 @@ msgstr "I_nteraktiv"
 msgid "Enable/disable real time preview of changes"
 msgstr "Echtzeitvorschau an-/ausschalten"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1148
 msgid "Save Lighting Preset"
 msgstr "Beleuchtungsvorlage speichern"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1292
 msgid "Load Lighting Preset"
 msgstr "Beleuchtungsvorlage laden"
 
@@ -10583,8 +10637,7 @@ msgstr "Kantenglättung aktivieren/deaktivieren"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
-msgstr ""
-"Qualität der Kantenglättung. Je höher, desto besser, aber auch langsamer"
+msgstr "Qualität der Kantenglättung. Je höher, desto besser, aber auch langsamer"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
@@ -10635,8 +10688,7 @@ msgstr "Reflexivität"
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850
 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
 msgstr ""
-"Je höher der Wert, umso mehr Licht reflektiert das Objekt (es erscheint "
-"heller)"
+"Je höher der Wert, umso mehr Licht reflektiert das Objekt (es erscheint heller)"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864
 msgid "Specular:"
@@ -10753,11 +10805,11 @@ msgstr "_Drahtgitter anzeigen"
 msgid "Update preview _live"
 msgstr "Vorschau _stets aktualisieren"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:204
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203
 msgid "Curl up one of the image corners"
 msgstr "Eine der Bildecken zusammenrollen"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:209
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:208
 msgid "_Pagecurl..."
 msgstr "_Einrollen …"
 
@@ -10809,11 +10861,11 @@ msgstr "Vorder- und Hintergrundfarbe"
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Deckkraft:"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:723
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:719
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "Eingerollte Ebene"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1015
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982
 msgid "Page Curl"
 msgstr "Seite einrollen"
 
@@ -10900,82 +10952,85 @@ msgstr "Ein Bild aus einem Bildschirmausschnitt erstellen"
 msgid "_Screenshot..."
 msgstr "_Bildschirmfoto …"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:390
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:439
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:408
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Bildschirmfoto"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:399
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:417
 msgid "S_nap"
 msgstr "A_uslösen"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:429
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:447
 msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgstr "Nach der Verzögerung wird das Bildschirmfoto erstellt."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:431
-msgid ""
-"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:449
+msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 msgstr ""
 "Wählen Sie nach der Verzögerung mit der Maus den zu fotografierenden Bereich "
 "aus."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:434
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:453
 msgid "Click in a window to snap it after delay."
 msgstr "Klicken Sie in das am Ende der Verzögerung zu fotografierende Fenster."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:437
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:456
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr "Klicken Sie am Ende der Verzögerung in das zu fotografierende Fenster."
 
 #. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:440
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:462
 msgid "Area"
 msgstr "Bereich"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:451
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:473
 msgid "Take a screenshot of a single _window"
 msgstr "Ein Bildschirmfoto eines einzelnen _Fensters machen"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:471
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493
 msgid "Include window _decoration"
 msgstr "Fenster_rahmen einbeziehen"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:491
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:513
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 msgstr "Ein Foto des gesamten _Bildschirms machen"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:511
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:533
 msgid "Include _mouse pointer"
 msgstr "_Mauszeiger einbeziehen"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:531
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:555
 msgid "Select a _region to grab"
 msgstr "Einen Bereich _auswählen"
 
 #. Delay
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:546
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:571
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
 #. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:571
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:596
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:217
+msgid "No data captured"
+msgstr "Keine Daten erfasst"
+
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
 msgid "Error selecting the window"
 msgstr "Fehler beim Erfassen des Fensters"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:413
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412
 msgid "Importing screenshot"
 msgstr "Bildschirmfoto wird importiert"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:480
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465
 msgid "Mouse Pointer"
 msgstr "Mauszeiger"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:623
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:610
 msgid "Specified window not found"
 msgstr "Das angegebene Fenster wurde nicht gefunden"
 
@@ -11000,8 +11055,8 @@ msgstr "Schwellwert für Ausrichtung:"
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
 msgstr ""
-"Wenn zwei Endpunkte einen geringeren Abstand als diesen haben, werden sie "
-"als ein Punkt aufgefasst."
+"Wenn zwei Endpunkte einen geringeren Abstand als diesen haben, werden sie als "
+"ein Punkt aufgefasst."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
 msgid "Corner Always Threshold:"
@@ -11009,13 +11064,13 @@ msgstr "Immer-Ecke-Schwellwert:"
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
 msgid ""
-"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
-"smaller than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' "
-"pixels of a point with a smaller angle."
+"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is smaller "
+"than this, it's a corner, even if it's within `corner_surround' pixels of a "
+"point with a smaller angle."
 msgstr ""
 "Wenn der durch einen Punkt und seine Vorgänger und Nachfolger definierte "
-"Winkel kleiner als dieser ist, wird dies als Ecke aufgefasst, selbst wenn "
-"sie sich innerhalb der »Eckumgebung«-Pixel eines Punkts mit kleinerem Winkel "
+"Winkel kleiner als dieser ist, wird dies als Ecke aufgefasst, selbst wenn sie "
+"sich innerhalb der »Eckumgebung«-Pixel eines Punkts mit kleinerem Winkel "
 "befinden."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
@@ -11026,8 +11081,8 @@ msgstr "Eckumgebung:"
 msgid ""
 "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
 msgstr ""
-"Anzahl der Punkte, die zur Ermittlung verwendet werden, ob ein Punkt eine "
-"Ecke ist oder nicht."
+"Anzahl der Punkte, die zur Ermittlung verwendet werden, ob ein Punkt eine Ecke "
+"ist oder nicht."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
 msgid "Corner Threshold:"
@@ -11035,17 +11090,15 @@ msgstr "Ecke-Schwellwert:"
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
 msgid ""
-"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
-"than this, it's a corner."
+"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller than "
+"this, it's a corner."
 msgstr ""
 "Wenn der durch einen Punkt und seine Vorgänger und Nachfolger definierte "
 "Winkel kleiner als dieser ist, wird dies als Ecke aufgefasst."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
-#, fuzzy
-#| msgid "_Threshold:"
 msgid "Error Threshold:"
-msgstr "_Schwellwert:"
+msgstr "Fehler-Schwellwert:"
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:158
 msgid ""
@@ -11060,6 +11113,8 @@ msgstr ""
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:173
 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
 msgstr ""
+"Eine zweite Anzahl von benachbarten Punkten, die beim Filtern berücksichtigt "
+"werden."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:183
 msgid "Filter Epsilon:"
@@ -11068,8 +11123,8 @@ msgstr "Filter-Epsilon:"
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
 msgid ""
 "If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
-"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
-"from filter_alternative_surround."
+"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one from "
+"filter_alternative_surround."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:198
@@ -11083,10 +11138,10 @@ msgid ""
 "any points that ``should'' be corners aren't found, the curve goes to hell "
 "around that point."
 msgstr ""
-"Anzahl der Glättungsvorgänge für originale Datenpunkte. Die deutliche "
-"Erhöhung dieser Zahl - auf etwa 50 - kann wesentlich bessere Ergebnisse "
-"liefern. Wenn aber einige Punkte nicht gefunden werden, die eigentlich Ecken "
-"sein »sollten«, ist die Kurve an diesem Punkt unbrauchbar."
+"Anzahl der Glättungsvorgänge für originale Datenpunkte. Die deutliche Erhöhung "
+"dieser Zahl - auf etwa 50 - kann wesentlich bessere Ergebnisse liefern. Wenn "
+"aber einige Punkte nicht gefunden werden, die eigentlich Ecken sein »sollten«, "
+"ist die Kurve an diesem Punkt unbrauchbar."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:214
 msgid "Filter Percent:"
@@ -11096,6 +11151,8 @@ msgstr "Filterprozentsatz:"
 msgid ""
 "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
 msgstr ""
+"Ein neuer Punkt wird aus dem ursprünglichen Punkt und diesem Anteil seiner "
+"Nachbarpunkte konstruiert."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
 msgid "Filter Secondary Surround:"
@@ -11120,11 +11177,10 @@ msgid "Keep Knees"
 msgstr "Knicke erhalten"
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
-msgid ""
-"Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
+msgid "Says whether or not to remove ``knee'' points after finding the outline."
 msgstr ""
-"Legt fest, ob Knickpunkte nach dem Finden des Umrisses erhalten bleiben "
-"sollen oder nicht."
+"Legt fest, ob Knickpunkte nach dem Finden des Umrisses erhalten bleiben sollen "
+"oder nicht."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:269
 #, fuzzy
@@ -11135,10 +11191,14 @@ msgstr "Abweichungsschwellwert:"
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
 msgid ""
 "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
-"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
-"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more "
-"likely to be reverted."
+"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is weighted "
+"by the square of the curve length, to make shorter curves more likely to be "
+"reverted."
 msgstr ""
+"Wenn ein Spline näher an einer geraden Linie liegt als dieser Wert, bleibt er "
+"eine gerade Linie, auch wenn er sonst wieder in eine Kurve umgewandelt würde. "
+"Dieser Wert wird mit dem Quadrat der Kurvenlänge gewichtet, um kürzere Kurven "
+"eher umzuwandeln."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
 #, fuzzy
@@ -11148,9 +11208,12 @@ msgstr "_Schwellwert:"
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:289
 msgid ""
-"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
-"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
+"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line determined "
+"by its endpoints before it is changed to a straight line."
 msgstr ""
+"Wie viele Pixel ein Spline (durchschnittlich) von einer durch die Endpunkte "
+"definierten Linie abweichen darf, bevor er in eine gerade Linie umgewandelt "
+"wird."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
 msgid "Reparametrize Improvement:"
@@ -11158,8 +11221,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
 msgid ""
-"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
-"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
+"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop doing "
+"it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:313
@@ -11170,11 +11233,11 @@ msgstr "Abweichungsschwellwert:"
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
 msgid ""
-"Amount of error at which it is pointless to reparameterize.  This happens, "
-"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' "
-"with a single spline.  The initial fit is not good enough for the Newton-"
-"Raphson iteration to improve it.  It may be that it would be better to "
-"detect the cases where we didn't find any corners."
+"Amount of error at which it is pointless to reparameterize.  This happens, for "
+"example, when we are trying to fit the outline of the outside of an `O' with a "
+"single spline.  The initial fit is not good enough for the Newton-Raphson "
+"iteration to improve it.  It may be that it would be better to detect the "
+"cases where we didn't find any corners."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
@@ -11188,6 +11251,8 @@ msgid ""
 "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
 "to subdivide."
 msgstr ""
+"Prozentsatz der Kurve vom schlechtesten Punkt entfernt, um nach einer besseren "
+"Stelle für eine Unterteilung zu suchen."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:343
 #, fuzzy
@@ -11200,6 +11265,8 @@ msgid ""
 "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
 "place to subdivide."
 msgstr ""
+"Anzahl der Punkte, die bei der Entscheidung herangezogen werden, ob ein "
+"gegebener Punkt eine bessere Stelle für eine Unterteilung ist."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:357
 #, fuzzy
@@ -11212,6 +11279,8 @@ msgid ""
 "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
 "considered a better place to subdivide."
 msgstr ""
+"Wie viele Pixel ein Punkt von einer geraden Linie entfernt sein darf und "
+"trotzdem als ein besserer Punkt für eine Unterteilung betrachtet wird."
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:371
 #, fuzzy
@@ -11224,6 +11293,8 @@ msgid ""
 "Number of points to look at on either side of a point when computing the "
 "approximation to the tangent at that point."
 msgstr ""
+"Anzahl der Punkte, die auf jeder Seite eines Punktes betrachtet werden, wenn "
+"die Tangente an diesem Punkt näherungsweise berechnet wird."
 
 #: ../plug-ins/twain/twain.c:86
 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
@@ -11238,41 +11309,35 @@ msgstr "_Scanner/Kamera …"
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "Daten werden vom Scanner/von Kamera übertragen"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871
-msgid "Grab"
-msgstr "Aufnehmen"
+#~ msgid "NEF image"
+#~ msgstr "NEF-Bild"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888
-msgid "Grab a single window"
-msgstr "Ein einzelnes Fenster aufnehmen"
+#~ msgid "Error writing output file."
+#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Asugabedatei."
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902
-msgid "Grab the whole screen"
-msgstr "Den ganzen Bildschirm aufnehmen"
+#~ msgid "Grab"
+#~ msgstr "Aufnehmen"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918
-msgid "after"
-msgstr "nach"
+#~ msgid "Grab a single window"
+#~ msgstr "Ein einzelnes Fenster aufnehmen"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
-msgid "Seconds delay"
-msgstr "Sekunden Pause"
+#~ msgid "Grab the whole screen"
+#~ msgstr "Den ganzen Bildschirm aufnehmen"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937
-msgid "Include decorations"
-msgstr "Mit Fensterrahmen"
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "nach"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996
-msgid "Capture a window or desktop image"
-msgstr "Ein Fenster oder den Schreibtisch erfassen"
+#~ msgid "Seconds delay"
+#~ msgstr "Sekunden Pause"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001
-msgid "_Screen Shot..."
-msgstr "_Bildschirmfoto …"
+#~ msgid "Include decorations"
+#~ msgstr "Mit Fensterrahmen"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149
-msgid "No data captured"
-msgstr "Keine Daten erfasst"
+#~ msgid "Capture a window or desktop image"
+#~ msgstr "Ein Fenster oder den Schreibtisch erfassen"
+
+#~ msgid "_Screen Shot..."
+#~ msgstr "_Bildschirmfoto …"
 
 #~ msgid "Original"
 #~ msgstr "Original"
@@ -11499,8 +11564,7 @@ msgstr "Keine Daten erfasst"
 #~ msgstr "_RLE"
 
 #~ msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nachbarpixel weichzeichnen, aber nur in Bereichen geringen Kontrastes"
+#~ msgstr "Nachbarpixel weichzeichnen, aber nur in Bereichen geringen Kontrastes"
 
 #~ msgid "_Selective Gaussian Blur..."
 #~ msgstr "_Selektiver Gaußscher Weichzeichner …"
@@ -11667,8 +11731,8 @@ msgstr "Keine Daten erfasst"
 
 #~ msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
 #~ msgstr ""
-#~ "Faltungsmatrizen funktionieren nicht mit Ebenen, die kleiner als 3×3 "
-#~ "Pixel sind."
+#~ "Faltungsmatrizen funktionieren nicht mit Ebenen, die kleiner als 3×3 Pixel "
+#~ "sind."
 
 #~ msgid "Applying convolution"
 #~ msgstr "Faltungsmatrix wird angewendet"
@@ -11876,8 +11940,7 @@ msgstr "Keine Daten erfasst"
 
 #~ msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
 #~ msgstr ""
-#~ "Dieses Plugin kann nur das RGBA-Bilddateien mit 8 Bit Farbtiefe "
-#~ "verarbeiten."
+#~ "Dieses Plugin kann nur das RGBA-Bilddateien mit 8 Bit Farbtiefe verarbeiten."
 
 #~ msgid "Error during writing indexed/gray image"
 #~ msgstr "Fehler beim Speichern des indizierten oder Graustufenbildes"
@@ -12018,8 +12081,7 @@ msgstr "Keine Daten erfasst"
 #~ msgid ""
 #~ "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
 #~ msgstr ""
-#~ "Die als »icc-profile« angehängten Daten scheinen kein ICC-Farbprofil zu "
-#~ "sein"
+#~ "Die als »icc-profile« angehängten Daten scheinen kein ICC-Farbprofil zu sein"
 
 #~ msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
 #~ msgstr "»%s« scheint kein ICC-Farbprofil zu sein"
@@ -12330,8 +12392,7 @@ msgstr "Keine Daten erfasst"
 
 #~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sie können das ganze Bild nicht rotieren, solange es noch eine Auswahl "
-#~ "gibt."
+#~ "Sie können das ganze Bild nicht rotieren, solange es noch eine Auswahl gibt."
 
 #~ msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
 #~ msgstr ""
@@ -12612,8 +12673,8 @@ msgstr "Keine Daten erfasst"
 
 #~ msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
 #~ msgstr ""
-#~ "Störungen simulieren, die durch einen unscharfen oder einen Bildschirm "
-#~ "mit geringer Auflösung erzeugt werden"
+#~ "Störungen simulieren, die durch einen unscharfen oder einen Bildschirm mit "
+#~ "geringer Auflösung erzeugt werden"
 
 #~ msgid "Vi_deo..."
 #~ msgstr "Vi_deo …"
@@ -12698,8 +12759,8 @@ msgstr "Keine Daten erfasst"
 #~ msgstr ""
 #~ "Warnung:\n"
 #~ "Das Bild, welches Sie laden möchten, besitzt 16 Bit pro Farbkanal. GIMP "
-#~ "kann jedoch nur mit 8 Bit pro Kanal umgehen. Deshalb wird das Bild nun "
-#~ "für Sie umgewandelt, dadurch wird es zu einem Informationsverlust kommen."
+#~ "kann jedoch nur mit 8 Bit pro Kanal umgehen. Deshalb wird das Bild nun für "
+#~ "Sie umgewandelt, dadurch wird es zu einem Informationsverlust kommen."
 
 #~ msgid "Downloading image (%s of %s)"
 #~ msgstr "Bild wird heruntergeladen (%s von %s)"
@@ -12756,8 +12817,7 @@ msgstr "Keine Daten erfasst"
 #~ msgstr "Labyrinth wird mit Hilfe des Primzahl-Algorithmus erstellt"
 
 #~ msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nahtloses Labyrinth wird mit Hilfe des Primzahl-Algorithmus erstellt"
+#~ msgstr "Nahtloses Labyrinth wird mit Hilfe des Primzahl-Algorithmus erstellt"
 
 #~ msgid "Maze"
 #~ msgstr "Labyrinth"
@@ -12853,8 +12913,8 @@ msgstr "Keine Daten erfasst"
 
 #~ msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
 #~ msgstr ""
-#~ "Erwartet wurde Text oder das optionale Element <%s>, gefunden wurde "
-#~ "jedoch <%s>"
+#~ "Erwartet wurde Text oder das optionale Element <%s>, gefunden wurde jedoch <"
+#~ "%s>"
 
 #~ msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
 #~ msgstr "Erwartet wurde Element <%s>, gefunden wurde jedoch <%s>"
@@ -12873,8 +12933,7 @@ msgstr "Keine Daten erfasst"
 #~ "Eingeschlossene Elemente (<%s>) sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
 
 #~ msgid "End of element <%s> not expected in this context"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Ende von Element <%s> wurde in diesem Zusammenhang nicht erwartet"
+#~ msgstr "Das Ende von Element <%s> wurde in diesem Zusammenhang nicht erwartet"
 
 #~ msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
 #~ msgstr "Das aktuelle Element (<%s>) kann keinen Text aufnehmen"
@@ -12886,8 +12945,7 @@ msgstr "Keine Daten erfasst"
 #~ msgstr "XMP-Pakete müssen mit <?xpacket end=...?> enden"
 
 #~ msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
-#~ msgstr ""
-#~ "XMP darf keine XML-Kommentare oder Abarbeitungsanweisungen enthalten"
+#~ msgstr "XMP darf keine XML-Kommentare oder Abarbeitungsanweisungen enthalten"
 
 #~ msgid "Simulate movement using directional blur"
 #~ msgstr "Bewegung durch gerichtetes Weichzeichnen simulieren"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]