[gnome-panel] Updated Indonesian translation



commit ae93e3b68d287b12ada40769b395d95d652ec037
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Thu Jul 7 18:20:15 2016 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  172 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 94 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index d157143..bb934ce 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,11 +11,11 @@
 # Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-panel gnome-3-18\n"
+"Project-Id-Version: gnome-panel master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-05 09:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-15 04:10+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-14 21:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-08 01:19+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -88,90 +88,90 @@ msgstr "Informasi Cuaca"
 msgid "Locations"
 msgstr "Lokasi"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1801
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1807
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
 #. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:293
+#: ../applets/clock/clock.c:292
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%A %d %B (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:305
+#: ../applets/clock/clock.c:304
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "Klik untuk menyembunyikan janji dan tugas"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:308
+#: ../applets/clock/clock.c:307
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "Klik untuk melihat daftar tugas dan janji"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:312
+#: ../applets/clock/clock.c:311
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "Klik untuk menyembunyikan kalender bulan"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:315
+#: ../applets/clock/clock.c:314
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "Klik untuk melihat kalender bulanan"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:950
+#: ../applets/clock/clock.c:924
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "Jam Komputer"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1116
+#: ../applets/clock/clock.c:1090
 msgid "Failed to open the time settings"
 msgstr "Gagal membuka pengaturan waktu"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1709
+#: ../applets/clock/clock.c:1683
 msgid "Choose Location"
 msgstr "Pilih Lokasi"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1788
+#: ../applets/clock/clock.c:1762
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Sunting Lokasi"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1822 ../applets/clock/clock.c:1830
+#: ../applets/clock/clock.c:1796 ../applets/clock/clock.c:1804
 msgid "Default"
 msgstr "Baku"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1823
+#: ../applets/clock/clock.c:1797
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelvin"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1824
+#: ../applets/clock/clock.c:1798
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1825
+#: ../applets/clock/clock.c:1799
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1831
+#: ../applets/clock/clock.c:1805
 msgid "Meters per second (m/s)"
 msgstr "Meter per detik (m/s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1832
+#: ../applets/clock/clock.c:1806
 msgid "Kilometers per hour (kph)"
 msgstr "Kilometer per jam (km/j)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1833
+#: ../applets/clock/clock.c:1807
 msgid "Miles per hour (mph)"
 msgstr "Mil per jam (mil/j)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1834
+#: ../applets/clock/clock.c:1808
 msgid "Knots"
 msgstr "Knot"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1835
+#: ../applets/clock/clock.c:1809
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr "Skala Beaufort"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1888
+#: ../applets/clock/clock.c:1862
 msgid "City Name"
 msgstr "Nama Kota"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1892
+#: ../applets/clock/clock.c:1866
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "Zona Waktu Kota"
 
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Pengaturan _Waktu"
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:17 ../applets/fish/fish.c:640
 #: ../applets/fish/fish.ui.h:3 ../applets/wncklet/window-list.ui.h:12
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
-#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:5
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:653
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "_Close"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:27 ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1080
-#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:4
 msgid "_Add"
 msgstr "T_ambah"
 
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Fish"
 msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
 msgstr "Menampilkan seekor ikan sedang berenang atau mahluk teranimasi lainnya"
 
-#: ../applets/notification_area/main.c:221
+#: ../applets/notification_area/main.c:210
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "Panel Area Notifikasi"
 
@@ -591,6 +591,22 @@ msgstr "Area Notifikasi"
 msgid "Area where notification icons appear"
 msgstr "Area dimana ikon pemberitahuan muncul"
 
+#: ../applets/status-notifier/org.gnome.panel.SnApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Status Notifier Host Applet Factory"
+msgstr "Pabrik Aplet Host Pemberitahu Status"
+
+#: ../applets/status-notifier/org.gnome.panel.SnApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for status notifier host applet"
+msgstr "Pabrik untuk aplet host pemberitahu status"
+
+#: ../applets/status-notifier/org.gnome.panel.SnApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Status Notifier Host"
+msgstr "Host Pemberitahu Status"
+
+#: ../applets/status-notifier/org.gnome.panel.SnApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Display all Status Notifier Items"
+msgstr "Tampilkan semua Butir Pemberitahu Status"
+
 #: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:1
 msgid "Window Navigation Applet Factory"
 msgstr "Pabrik Aplet Navigasi Jendela"
@@ -600,7 +616,7 @@ msgid "Factory for the window navigation related applets"
 msgstr "Pabrik bagi aplet terkait navigasi jendela"
 
 #: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:3
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:202
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:181
 msgid "Window Selector"
 msgstr "Pemilih Jendela"
 
@@ -641,19 +657,19 @@ msgstr "Gagal memuat %s: %s\n"
 msgid "Icon not found"
 msgstr "Ikon tidak ditemukan"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:227
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:230
 msgid "Click here to restore hidden windows."
 msgstr "Klik di sini untuk membuka kembali jendela yang disembunyikan."
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:229
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:232
 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
 msgstr "Klik di sini untuk menyembunyikan semua jendela."
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:435
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:426
 msgid "Show Desktop Button"
 msgstr "Tombol Tampilkan Desktop"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:500
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:491
 msgid ""
 "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
 "running a window manager."
@@ -1016,10 +1032,14 @@ msgid "Icon size for only Applications item in the Menu Bar applet"
 msgstr "Ukuran ikon untuk hanya butir Aplikasi dalam aplet Bilah Menu"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Which theme variant to use"
+msgstr "Varian tema mana yang akan dipakai"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Panel ID list"
 msgstr "Daftar ID panel"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid ""
 "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
 "settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
@@ -1027,11 +1047,11 @@ msgstr ""
 "Daftar ID panel. Tiap-tiap ID adalah identitas milik masing-masing panel "
 "utama. Pengaturan panel-panel ini disimpan pada /apps/panel/toplevels/$(id)."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Panel object ID list"
 msgstr "Daftar ID objek panel"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid ""
 "A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
 "g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
@@ -1041,11 +1061,11 @@ msgstr ""
 "objek panel (mis. aplet, peluncur, tombol aksi, atau tombol/bilah menu). "
 "Pengaturan setiap objek ini disimpan pada /apps/panel/objects/$(id)."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Complete panel lockdown"
 msgstr "Kunci panel seluruhnya"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
 "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
@@ -1055,11 +1075,11 @@ msgstr ""
 "panel. Tiap-tiap applet yang ada perlu dikunci sendiri-sendiri. Agar "
 "konfigurasi ini berlaku, panel harus dijalankan ulang."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Applet IIDs to disable from loading"
 msgstr "IID Applet yang akan dinonaktifkan"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid ""
 "A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
 "certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
@@ -1071,11 +1091,11 @@ msgstr ""
 "applet mini-commander, silakan tambahkan 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' "
 "pada daftar ini. Setelah itu restart panel agar pengaturan ini dapat berlaku."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Disable Force Quit"
 msgstr "Menonaktifkan Tutup Paksa"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid ""
 "If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
 "removing access to the force quit button."
@@ -1083,21 +1103,21 @@ msgstr ""
 "Jika dipilih, panel tidak akan mengizinkan pemakai untuk menutup paksa "
 "aplikasi."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "History of \"Run Application\" dialog"
 msgstr "Riwayat dialog \"Jalankan Aplikasi\""
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid ""
 "The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
 msgstr ""
 "Daftar perintah yang pernah dijalankan lewat dialog \"Jalankan Aplikasi\"."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
 msgstr "Aktifkan daftar program pada kotak dialog \"Jalankan Aplikasi\""
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid ""
 "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
 "dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
@@ -1107,11 +1127,11 @@ msgstr ""
 "Aplikasi\" akan diaktifkan. Pengaturan berikutnya mengenai dibuka atau "
 "tidaknya daftar tersebut, dapat Anda atur pada show_program_list."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
 msgstr "Buka daftar program pada kotak dialog \"Jalankan Aplikasi\""
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid ""
 "If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
 "dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
@@ -1122,13 +1142,13 @@ msgstr ""
 "dibuka. Kunci ini hanya berfungsi apabila kunsi enable_program_list bernilai "
 "benar (true)."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
 msgstr ""
 "Aktifkan fasilitas pelengkapan otomatis pada kotak dialog \"Jalankan Aplikasi"
 "\""
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid ""
 "If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
 msgstr ""
@@ -1569,11 +1589,11 @@ msgstr ""
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:485 ../libpanel-applet/panel-applet.c:1810
+#: ../gnome-panel/applet.c:485 ../libpanel-applet/panel-applet.c:1740
 msgid "_Move"
 msgstr "_Pindahkan"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:492 ../libpanel-applet/panel-applet.c:1810
+#: ../gnome-panel/applet.c:492 ../libpanel-applet/panel-applet.c:1740
 msgid "_Remove From Panel"
 msgstr "Hapus da_ri Panel"
 
@@ -1603,7 +1623,7 @@ msgstr "Properti Direktori"
 msgid "Launcher Properties"
 msgstr "Properti Peluncur"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1 ../gnome-panel/main.c:142
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1 ../gnome-panel/main.c:173
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
@@ -1615,6 +1635,10 @@ msgstr ""
 "Jalankan aplikasi lainnya dan menyediakan berbagai macam peralatan untuk "
 "mengatur jendela, menunjukkan waktu, dsb."
 
+#: ../gnome-panel/gp-arrow-button.c:120
+msgid "Hide Panel"
+msgstr "Sembunyikan Panel"
+
 #: ../gnome-panel/launcher.c:136
 msgid "Could not show this URL"
 msgstr "Tidak bisa menampilkan URL ini"
@@ -1695,11 +1719,11 @@ msgstr "Tidak dapat membuka lokasi '%s'"
 msgid "No application to handle search folders is installed."
 msgstr "Aplikasi untuk menangani pencarian folder tidak terpasang."
 
-#: ../gnome-panel/main.c:37
+#: ../gnome-panel/main.c:41
 msgid "Replace a currently running panel"
 msgstr "Menggantikan panel yang sedang berjalan"
 
-#: ../gnome-panel/main.c:38
+#: ../gnome-panel/main.c:42
 msgid "Print version"
 msgstr "Cetak versi"
 
@@ -1879,10 +1903,6 @@ msgid "Find an item to add to the panel:"
 msgstr "Cari butir untuk ditambahkan ke panel:"
 
 #: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:3
-msgid "column"
-msgstr "kolom"
-
-#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:4
 msgid "_Back"
 msgstr "Kem_bali"
 
@@ -2467,73 +2487,69 @@ msgstr "Tutup"
 msgid "_Applet:"
 msgstr "_Aplet:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1271
-msgid "Hide Panel"
-msgstr "Sembunyikan Panel"
-
 #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
 #. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1647
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1594
 msgid "Top Expanded Edge Panel"
 msgstr "Panel Tepi Terekspansi Atas"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1648
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
 msgid "Top Centered Panel"
 msgstr "Panel Tengah Atas"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1649
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
 msgid "Top Floating Panel"
 msgstr "Panel Mengambang Atas"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1650
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
 msgid "Top Edge Panel"
 msgstr "Panel Tepi Atas"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1654
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1601
 msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
 msgstr "Panel Tepi Terekspansi Bawah"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1655
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
 msgid "Bottom Centered Panel"
 msgstr "Panel Tengah Bawah"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1656
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
 msgid "Bottom Floating Panel"
 msgstr "Panel Mengambang Bawah"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1657
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
 msgid "Bottom Edge Panel"
 msgstr "Panel Tepi Bawah"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1661
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1608
 msgid "Left Expanded Edge Panel"
 msgstr "Panel Tepi Terekspansi Kiri"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1662
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
 msgid "Left Centered Panel"
 msgstr "Panel Tengah Kiri"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1663
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
 msgid "Left Floating Panel"
 msgstr "Panel Mengambang Kiri"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1664
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
 msgid "Left Edge Panel"
 msgstr "Panel Tepi Kiri"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1668
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1615
 msgid "Right Expanded Edge Panel"
 msgstr "Panel Tepi Terekspansi Kanan"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1669
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1616
 msgid "Right Centered Panel"
 msgstr "Panel Tengah Kanan"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1670
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
 msgid "Right Floating Panel"
 msgstr "Panel Mengambang Kanan"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1671
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1618
 msgid "Right Edge Panel"
 msgstr "Panel Tepi Kanan"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]