[shotwell] Updated Polish translation



commit 66a0f4e8ba3fc31cf74231e9e203ac4af699bd83
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Jul 2 21:03:32 2016 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po | 4595 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 2327 insertions(+), 2268 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a6e0a5d..fb39586 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-22 12:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-22 12:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-02 20:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-02 21:02+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -25,12 +25,102 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
+#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Shotwell"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
+msgid "Popular photo manager"
+msgstr "Popularny menedżer zdjęć"
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME "
+"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
+"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
+"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
+"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"making it easy to experiment and correct errors."
+msgstr ""
+"Shotwell to łatwy w użyciu, szybki organizator zdjęć dla środowiska GNOME. "
+"Umożliwia on importowanie zdjęć z aparatu lub dysku, organizowanie ich "
+"według dat i tematyki, a nawet ocen. Oferuje on także podstawowe funkcje "
+"edycji zdjęć, takie jak kadrowanie, korekta efektu czerwonych oczu, "
+"dostosowanie kolorów i wyrównywanie. Niedestrukcyjny edytor zdjęć programu "
+"Shotwell nie zmienia głównych kopii zdjęć, znacznie ułatwiając "
+"eksperymentowanie i poprawianie błędów."
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
+msgstr ""
+"Po edycji, program Shotwell może wysłać zdjęcia do różnych serwisów "
+"internetowych, takich jak Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) i wiele "
+"więcej."
+
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
+msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
+msgstr ""
+"Shotwell obsługuje formaty JPEG, PNG, TIFF i wiele rodzajów plików RAW."
+
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Menedżer zdjęć"
+
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
+msgid "Organize your photos"
+msgstr "Organizowanie zdjęć"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:8
+msgid ""
+"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
+"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
+"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
+msgstr ""
+"album;aparat;aparaty;kamera;kamery;kadruj;kadrowanie;przytnij;przycinanie;"
+"modyfikacja;modyfikuj;edycja;edytuj;uwydatnij;uwydatnianie;ulepsz;ulepszanie;"
+"wyeksportuj;eksport;galeria;obraz;obrazy;obrazek;obrazki;zaimportuj;import;"
+"zorganizuj;organizacja;zdjęcie;fotografia;zdjęcia;fotografie;wydrukuj;"
+"drukowanie;opublikuj;publikacja;publikowanie;obróć;obracanie;obrót;"
+"udostępnij;udostępnianie;współdziel;współdzielenie;etykiety;znaczniki;tagi;"
+"tagowanie;filmy;wideo;filmiki;facebook;fejsbuk;flickr;picasa;youtube;jutube;"
+"piwigo;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
+msgid "shotwell"
+msgstr "shotwell"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
+msgid "Shotwell Viewer"
+msgstr "Przeglądarka Shotwell"
+
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Przeglądarka zdjęć"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:9
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Witryna programu Shotwell"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:28 src/AppWindow.vala:676
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"verayin <vera yorba org>, 2011\n"
+"lsbeeler <lucas yorba org>, 2011\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2016\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2014-2016"
+
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:448
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:960
 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
 msgstr "Plik tymczasowy wymagany do publikacji jest niedostępny"
 
-#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:1154
 msgid ""
 "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
 "session.\n"
@@ -44,29 +134,16 @@ msgstr ""
 "Aby kontynuować publikowanie do serwisów Google, należy zakończyć i ponownie "
 "uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji."
 
-#: ../plugins/common/Resources.vala:9
-msgid "Visit the Shotwell home page"
-msgstr "Witryna programu Shotwell"
-
-#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:676
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"verayin <vera yorba org>, 2011\n"
-"lsbeeler <lucas yorba org>, 2011\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2011-2016\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2014-2016"
-
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: ../src/Resources.vala:27
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 src/Resources.vala:27
 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
 msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
 
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
 msgid ""
 "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
 "\n"
@@ -80,7 +157,7 @@ msgstr ""
 "kolekcji odnalezionych przez program Shotwell lub wybierając alternatywny "
 "plik bazy danych programu F-Spot."
 
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
 msgid ""
 "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
 "\n"
@@ -90,11 +167,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Proszę wybrać plik bazy danych programu F-Spot."
 
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
 msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
 msgstr "Ręczny wybór pliku bazy danych programu F-Spot do zaimportowania:"
 
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
 msgid ""
 "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
 "not an F-Spot database"
@@ -102,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: plik nie "
 "istnieje lub nie jest bazą danych programu F-Spot"
 
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
 msgid ""
 "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
 "database is not supported by Shotwell"
@@ -110,14 +187,14 @@ msgstr ""
 "Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: ta wersja "
 "bazy danych programu F-Spot nie jest obsługiwana przez program Shotwell"
 
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
 msgid ""
 "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
 msgstr ""
 "Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: błąd podczas "
 "odczytywania tablicy etykiet"
 
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
 msgid ""
 "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
 "table"
@@ -125,7 +202,7 @@ msgstr ""
 "Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: błąd podczas "
 "odczytywania tablicy zdjęć"
 
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
@@ -140,24 +217,123 @@ msgstr ""
 "Można zamknąć to okno i używać programu Shotwell, podczas gdy import jest "
 "przeprowadzany w tle."
 
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
 #, c-format
 msgid "F-Spot library: %s"
 msgstr "Kolekcja programu F-Spot: %s"
 
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422
 msgid "Preparing to import"
 msgstr "Przygotowywanie importu"
 
-#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
 msgid "Core Data Import Services"
 msgstr "Usługi importowania głównych danych"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade:5
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade:125
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_Wstecz"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade:8
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade:145
+#: ui/shotwell.glade:1627
+msgid "_Login"
+msgstr "Za_loguj"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade:18
+msgid "Intro message replaced at runtime"
+msgstr "Komunikat powitalny zastępowany podczas uruchamiania"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade:34
+msgid "_Gallery3 URL:"
+msgstr "Adres URL witryny _Gallery3:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade:64
+msgid "_User name:"
+msgstr "_Nazwa użytkownika:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade:79
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Hasło:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade:178
+msgid "API _Key:"
+msgstr "_Klucz API:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade:208
+msgid "or"
+msgstr "lub"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade:5
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade:38
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Wyloguj"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade:8
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade:247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
+msgid "_Publish"
+msgstr "Opu_blikuj"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade:11
+msgid "A _new album"
+msgstr "_Nowy album"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade:17
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Istni_ejący album"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade:22
+msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
+msgstr ""
+"_Usunięcie położenia, etykiety, aparatu i innych informacji "
+"identyfikacyjnych przed wysłaniem"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade:33
+msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
+msgstr ""
+"„Publikowanie w $url jako użytkownika $username” (uzupełniane w kodzie "
+"programu)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade:135
+msgid "Scaling constraint:"
+msgstr "Ograniczenie skalowania:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade:153
+msgid "pixels"
+msgstr "piksele"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade:195
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+#: src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Rozmiar pierwotny"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade:196
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Szerokość lub wysokość"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
 msgid "Gallery3 publishing module"
 msgstr "Moduł publikowania w serwisie Gallery3"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114
 msgid ""
 "You are not currently logged into your Gallery.\n"
 "\n"
@@ -168,16 +344,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Należy już posiadać konto w serwisie Gallery3, aby ukończyć proces logowania."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300
-msgid "Shotwell"
-msgstr "Shotwell"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117
 msgid "Shotwell default directory"
 msgstr "Domyślny katalog programu Shotwell"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -190,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "Plik „%s” może nie być obsługiwany lub może być za dużo dla tej witryny "
 "Gallery3."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
 msgid ""
 "\n"
 "Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does."
@@ -199,8 +370,8 @@ msgstr ""
 "Proszę zauważyć, że serwis Gallery3 obsługuje tylko rodzaje nagrań wideo "
 "obsługiwane przez oprogramowanie Flowplayer."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775
 #, c-format
 msgid ""
 "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
@@ -211,12 +382,12 @@ msgstr ""
 
 #. populate any widgets whose contents are
 #. programmatically-generated
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551
 #, c-format
 msgid "Publishing to %s as %s."
 msgstr "Publikowanie w %s jako użytkownik %s."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
 msgid ""
 "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
 "key) for your Gallery3 account."
@@ -224,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "Proszę podać adres URL witryny Gallery3 oraz nazwę użytkownika i hasło (lub "
 "klucz API) dla konta w serwisie Gallery3."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820
 msgid ""
 "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
 "your username and password below."
@@ -232,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "Niepoprawna nazwa użytkownika i hasło lub klucz API. Proszę spróbować "
 "ponownie, wpisując nazwę użytkownika i hasło poniżej."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821
 msgid ""
 "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
 "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
@@ -242,174 +413,178 @@ msgstr ""
 "upewnić, że wpisano go poprawnie i nie zawiera żadnych dodatkowych części "
 "końcowych (np. index.php)."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874
 msgid "Unrecognized User"
 msgstr "Nierozpoznany użytkownik"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879
 msgid " Site Not Found"
 msgstr " Nie odnaleziono witryny"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
+#: ui/shotwell.glade:559
+msgid "label"
+msgstr "etykieta"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
+msgid "_Email address"
+msgstr "Adres _e-mail"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade:59
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
+msgid "_Password"
+msgstr "_Hasło"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade:103
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+msgid "_Remember"
+msgstr "_Zapamiętanie"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade:125
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
+msgid "Login"
+msgstr "Zaloguj"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade:27
+msgid "you are logged in rajce as $name"
+msgstr "zalogowano w serwisie Rajce jako użytkownik $name"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade:111
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "Istni_ejącym albumie:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade:135
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "_Nowym albumie o nazwie:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade:159
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1004
+msgid "_Hide album"
+msgstr "_Ukrycie albumu"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade:178
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+msgid "Open target _album in browser"
+msgstr "Otwieranie _albumu docelowego w przeglądarce"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade:202
+msgid "$mediatype will appear in"
+msgstr "$mediatype pojawi się w"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
 msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
 msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
 msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
 msgstr ""
 "Wystąpił komunikat błędu podczas publikowania w serwisie Rajce. Proszę "
 "spróbować ponownie."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
 msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
 msgstr "Proszę podać adres e-mail i hasło powiązane z kontem serwisu Rajce."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
 msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
 msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail i/lub hasło. Proszę spróbować ponownie"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
 msgid "Invalid User Email or Password"
 msgstr "Nieprawidłowa adres e-mail lub hasło użytkownika"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_Email address"
-msgstr "Adres _e-mail"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Password"
-msgstr "_Hasło"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Remember"
-msgstr "_Zapamiętanie"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "Login"
-msgstr "Zaloguj"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "_Hide album"
-msgstr "_Ukrycie albumu"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1011
 #, c-format
 msgid "You are logged into Rajce as %s."
 msgstr "Zalogowano w serwisie Rajce jako użytkownik %s."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:24
 msgid "Photos will appear in:"
 msgstr "Zdjęcia pojawią się w:"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "An _existing album:"
-msgstr "Istni_ejącym albumie:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album named:"
-msgstr "_Nowym albumie o nazwie:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "Open target _album in browser"
-msgstr "Otwieranie _albumu docelowego w przeglądarce"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Dodatkowe usługi publikowania programu Shotwell"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "_Publish"
-msgstr "Opu_blikuj"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogi:"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Wyloguj"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "_Rozmiar zdjęcia:"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:34
 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
 msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:103
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233
 msgid "500 x 375 pixels"
 msgstr "500×375 pikseli"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
 msgid "1024 x 768 pixels"
 msgstr "1024×768 pikseli"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
 msgid "1280 x 853 pixels"
 msgstr "1280×853 piksele"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:309
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:319
 #, c-format
 msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
 msgstr "„%s” nie jest prawidłową odpowiedzią na żądanie uwierzytelnienia OAuth"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:557
 msgid ""
 "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
 msgstr ""
 "TumblrPublisher: start( ): nie można uruchomić; tego modułu publikującego "
 "nie można uruchamiać ponownie."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:585
 msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
 msgstr ""
 "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło powiązane z kontem serwisu Tumblr."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:989
 msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika i/lub hasło. Proszę spróbować ponownie"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:616
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026
 msgid "Invalid User Name or Password"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:754
 #, c-format
 msgid "Could not load UI: %s"
 msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika: %s"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:736
 #, c-format
 msgid ""
 "You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -418,156 +593,82 @@ msgstr ""
 "Zalogowano w serwisie Tumblr jako %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
 msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr ioremap net>"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
 msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
 msgstr "Witryna serwisu Yandex.Fotki"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659
 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
 msgstr "Obecnie nie zalogowano w serwisie Yandex.Fotki."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
-msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
-msgstr "Dodatkowe usługi publikowania programu Shotwell"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1
-msgid "Go _Back"
-msgstr "_Wstecz"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2
-#: ../ui/shotwell.glade.h:42
-msgid "_Login"
-msgstr "Za_loguj"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "Intro message replaced at runtime"
-msgstr "Komunikat powitalny zastępowany podczas uruchamiania"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4
-msgid "_Gallery3 URL:"
-msgstr "Adres URL witryny _Gallery3:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5
-msgid "_User name:"
-msgstr "_Nazwa użytkownika:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Hasło:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7
-msgid "API _Key:"
-msgstr "_Klucz API:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8
-msgid "or"
-msgstr "lub"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "A _new album"
-msgstr "_Nowy album"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Istni_ejący album"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
-msgstr ""
-"_Usunięcie położenia, etykiety, aparatu i innych informacji "
-"identyfikacyjnych przed wysłaniem"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)"
-msgstr ""
-"„Publikowanie w $url jako użytkownika $username” (uzupełniane w kodzie "
-"programu)"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "Scaling constraint:"
-msgstr "Ograniczenie skalowania:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8
-msgid "pixels"
-msgstr "piksele"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
-#: ../src/Dimensions.vala:17
-msgid "Original size"
-msgstr "Rozmiar pierwotny"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10
-#: ../src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Szerokość lub wysokość"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
-#: ../ui/shotwell.glade.h:14
-msgid "label"
-msgstr "etykieta"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogi:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "_Rozmiar zdjęcia:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "you are logged in rajce as $name"
-msgstr "zalogowano w serwisie Rajce jako użytkownik $name"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "$mediatype will appear in"
-msgstr "$mediatype pojawi się w"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
 msgid "_Albums (or write new):"
 msgstr "_Albumy (lub zapisanie nowego):"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
 msgid "Access _type:"
 msgstr "_Typ dostępu:"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
 msgid "Disable _comments"
 msgstr "Wyłączenie _komentarzy"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
 msgid "_Forbid downloading original photo"
 msgstr "_Zakazanie pobierania oryginalnego zdjęcia"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:159
 msgid "Public"
 msgstr "Publiczne"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:162
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194
 msgid "Friends"
 msgstr "Przyjaciele"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:165
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
 msgid "Private"
 msgstr "Prywatne"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Opublikowanie do i_stniejącego albumu:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Utworzenie _nowego albumu o nazwie:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:108
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_Rozmiar wysyłania:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Nagrania wideo i nowe albumy zdjęć _widoczne dla:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr ""
+"_Usunięcie położenia, aparatu i innych informacji identyfikacyjnych przed "
+"wysłaniem"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114
 msgid "Shotwell Connect"
 msgstr "Połączenie programu Shotwell"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
 msgid ""
 "You are not currently logged into Facebook.\n"
 "\n"
@@ -583,7 +684,7 @@ msgstr ""
 "zapytać o pozwolenie na wysyłanie zdjęć i publikowanie ich w kanale "
 "użytkownika. To pozwolenie jest wymagane, aby Shotwell Connect mogło działać."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
 msgid ""
 "You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
 "session.\n"
@@ -596,24 +697,24 @@ msgstr ""
 "ponownie uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować "
 "publikacji."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
 msgid "Standard (720 pixels)"
 msgstr "Standardowe (720 pikseli)"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
 msgid "Large (2048 pixels)"
 msgstr "Duże (2048 pikseli)"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
 msgid "Testing connection to Facebook..."
 msgstr "Testowanie połączenia z serwisem Facebook…"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
 msgid "Creating album..."
 msgstr "Tworzenie albumu…"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
 msgid ""
 "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
 "continue."
@@ -621,7 +722,7 @@ msgstr ""
 "Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
 "publikowania do serwisu Facebook."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032
 #, c-format
 msgid ""
 "You are logged into Facebook as %s.\n"
@@ -630,27 +731,39 @@ msgstr ""
 "Zalogowano w serwisie Facebook jako użytkownik %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033
 msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
 msgstr "Gdzie opublikować wybrane zdjęcia?"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "Upload _size:"
-msgstr "_Rozmiar wysyłania:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
 msgid "Just me"
 msgstr "Tylko dla mnie"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221
 msgid "Everyone"
 msgstr "Wszystkich"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Proszę podać numer potwierdzenia pojawiający się po zalogowaniu do serwisu "
+"Flickr w przeglądarce WWW."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Numer upoważnienia:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:83
+#: src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Ko_ntynuuj"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
 msgid ""
 "You are not currently logged into Flickr.\n"
 "\n"
@@ -663,7 +776,7 @@ msgstr ""
 "przeglądarce WWW. Następnie należy upoważnić Shotwell Connect na dowiązanie "
 "do konta serwisu Flickr."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
 msgid ""
 "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
 "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
@@ -674,12 +787,12 @@ msgstr ""
 "Aby kontynuować publikowanie do serwisu Flickr, należy zakończyć i ponownie "
 "uruchomić program Shotwell, a następnie ponownie spróbować publikacji."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
 msgid "Preparing for login..."
 msgstr "Przygotowywanie do zalogowania…"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
 msgid ""
 "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
 "continue."
@@ -687,11 +800,11 @@ msgstr ""
 "Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
 "publikowania do serwisu Flickr."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
 msgid "Verifying authorization..."
 msgstr "Sprawdzanie upoważnienia…"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
 #, c-format
 msgid ""
 "You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -700,7 +813,7 @@ msgstr ""
 "Zalogowano w serwisie Flickr jako użytkownik %s.\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156
 #, c-format
 msgid ""
 "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
@@ -721,45 +834,53 @@ msgstr[2] ""
 "miesiąc.\n"
 "W tym miesiącu pozostało %d megabajtów."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160
 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
 msgstr "Konto Flickr Pro umożliwia nieograniczone wysyłanie."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165
 msgid "Photos _visible to:"
 msgstr "Zdjęcia _widoczne dla:"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
 msgid "Videos _visible to:"
 msgstr "Nagrania wideo _widoczne dla:"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170
 msgid "Photos and videos _visible to:"
 msgstr "Zdjęcia i nagrania wideo _widoczne dla:"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
 msgid "Friends & family only"
 msgstr "Tylko przyjaciół i rodziny"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
 msgid "Family only"
 msgstr "Tylko rodzina"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
 msgid "Friends only"
 msgstr "Tylko przyjaciele"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
 msgid "2048 x 1536 pixels"
 msgstr "2048×1536 pikseli"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
 msgid "4096 x 3072 pixels"
 msgstr "4096×3072 piksele"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "Wyśw_ietlenie listy albumów w publicznej galerii"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "Rozmiar _zdjęcia:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
 msgid ""
 "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
 "\n"
@@ -772,7 +893,7 @@ msgstr ""
 "w przeglądarce WWW. Należy upoważnić program Shotwell Connect do powiązania "
 "z kontem serwisu Picasa Web Albums."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
 msgid ""
 "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
 "continue."
@@ -781,48 +902,98 @@ msgstr ""
 "publikowania do serwisu Picasa."
 
 #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
 #, c-format
 msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
 msgstr "Zalogowano w serwisie Picasa Web Albums jako użytkownik %s."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
 msgid "Videos will appear in:"
 msgstr "Nagrania wideo pojawią się w:"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
 msgid "Small (640 x 480 pixels)"
 msgstr "Małe (640×480 pikseli)"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
 msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
 msgstr "Średnie (1024×768 pikseli)"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
 msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
 msgstr "Zalecane (1600×1200 pikseli)"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
 msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
 msgstr "Google+ (2048×1536 pikseli)"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
 msgid "Original Size"
 msgstr "Rozmiar pierwotny"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "Adres _URL kolekcji zdjęć Piwigo"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
+msgid "User _name"
+msgstr "_Nazwa użytkownika"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "_Zapamiętanie hasła"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "_Istniejącej kategorii:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Zdjęcia będą _widoczne dla:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Rozmiar zdjęcia:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
+msgid "within category:"
+msgstr "w kategorii:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Komentarz albumu:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr ""
+"_Jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to użycie tytułu jako komentarz"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Bez wysyłania etykiet"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
+msgid "Logout"
+msgstr "Wyloguj"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:291
+#: src/Resources.vala:298
+msgid "Publish"
+msgstr "Opublikuj"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
 #, c-format
 msgid "Creating album %s..."
 msgstr "Tworzenie albumu %s…"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
 msgstr ""
 "Wystąpił komunikat błędu podczas publikowania w serwisie Piwigo. Proszę "
 "spróbować ponownie."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:987
 msgid ""
 "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
 "password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -830,7 +1001,7 @@ msgstr ""
 "Proszę podać adres URL kolekcji zdjęć serwisu Piwigo oraz nazwę użytkownika "
 "i hasło powiązane z kontem w serwisie Piwigo dla tej kolekcji."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:988
 msgid ""
 "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
 "entered"
@@ -838,27 +1009,35 @@ msgstr ""
 "Program Shotwell nie może połączyć się z kolekcją zdjęć serwisu Piwigo. "
 "Proszę sprawdzić podany adres URL"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Nieprawidłowy adres URL"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222
 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
 msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele, kontakty"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1223
 msgid "Admins, Family, Friends"
 msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1224
 msgid "Admins, Family"
 msgstr "Administratorzy, rodzina"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1225
 msgid "Admins"
 msgstr "Administratorzy"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Główne usługi publikowania"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "U_stawienia prywatności nagrań wideo:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
 msgid ""
 "You are not currently logged into YouTube.\n"
 "\n"
@@ -873,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 "ustawić używając przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube co "
 "najmniej raz."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
 msgid ""
 "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
 "continue."
@@ -881,174 +1060,57 @@ msgstr ""
 "Plik wymagany do publikowania jest niedostępny. Nie można kontynuować "
 "publikowania do serwisu YouTube."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
 #, c-format
 msgid "You are logged into YouTube as %s."
 msgstr "Zalogowano w serwisie YouTube jako użytkownik %s."
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
 #, c-format
 msgid "Videos will appear in '%s'"
 msgstr "Nagrania wideo pojawią się w „%s”"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
 msgid "Public listed"
 msgstr "Wyświetlane publicznie"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
 msgid "Public unlisted"
 msgstr "Nie wyświetlane publicznie"
 
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Publish to an e_xisting album:"
-msgstr "Opublikowanie do i_stniejącego albumu:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "Create a _new album named:"
-msgstr "Utworzenie _nowego albumu o nazwie:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
-msgstr "Nagrania wideo i nowe albumy zdjęć _widoczne dla:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
-msgid ""
-"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
-msgstr ""
-"_Usunięcie położenia, aparatu i innych informacji identyfikacyjnych przed "
-"wysłaniem"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Proszę podać numer potwierdzenia pojawiający się po zalogowaniu do serwisu "
-"Flickr w przeglądarce WWW."
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Numer upoważnienia:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
-#: ../src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Ko_ntynuuj"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "Wyśw_ietlenie listy albumów w publicznej galerii"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Rozmiar _zdjęcia:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
-msgid "_URL of your Piwigo photo library"
-msgstr "Adres _URL kolekcji zdjęć Piwigo"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
-msgid "User _name"
-msgstr "_Nazwa użytkownika"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Zapamiętanie hasła"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "_Istniejącej kategorii:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Zdjęcia będą _widoczne dla:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Rozmiar zdjęcia:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
-msgid "within category:"
-msgstr "w kategorii:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Komentarz albumu:"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
-msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
-msgstr ""
-"_Jeśli tytuł jest ustawiony, a komentarz nie, to użycie tytułu jako komentarz"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
-msgid "_Do no upload tags"
-msgstr "_Bez wysyłania etykiet"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
-msgid "Logout"
-msgstr "Wyloguj"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
-#: ../src/Resources.vala:298
-msgid "Publish"
-msgstr "Opublikuj"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
-msgid "Core Publishing Services"
-msgstr "Główne usługi publikowania"
-
-#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "U_stawienia prywatności nagrań wideo:"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
 msgid "Blinds"
 msgstr "Zasłony"
 
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
 msgid "Chess"
 msgstr "Szachy"
 
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
 msgid "Circle"
 msgstr "Kółko"
 
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
 msgid "Circles"
 msgstr "Kółka"
 
-#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
 msgid "Clock"
 msgstr "Zegar"
 
-#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
 msgid "Crumble"
 msgstr "Kruszenie"
 
-#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
 msgid "Fade"
 msgstr "Przenikanie"
 
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
-msgstr "Slajd"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
-msgid "Squares"
-msgstr "Kwadraty"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
-msgid "Stripes"
-msgstr "Paski"
-
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
 msgid "Core Slideshow Transitions"
 msgstr "Główne przejścia pokazu slajdów"
 
-#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
 msgid ""
 "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
 "Inc."
@@ -1056,74 +1118,85 @@ msgstr ""
 "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
 "Inc."
 
-#: ../src/AppDirs.vala:64 ../src/AppDirs.vala:115
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Slajd"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Kwadraty"
+
+#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Paski"
+
+#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu pamięci podręcznej %s: %s"
 
-#: ../src/AppDirs.vala:74 ../src/AppDirs.vala:104
+#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104
 #, c-format
 msgid "Unable to create data directory %s: %s"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu danych %s: %s"
 
 #. If XDG yarfed, use ~/Pictures
-#: ../src/AppDirs.vala:168
+#: src/AppDirs.vala:168
 msgid "Pictures"
 msgstr "Obrazy"
 
-#: ../src/AppDirs.vala:206
+#: src/AppDirs.vala:206
 #, c-format
 msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %s: %s"
 
-#: ../src/AppDirs.vala:223 ../src/AppDirs.vala:254
+#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254
 #, c-format
 msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
 msgstr "Nie można utworzyć podkatalogu danych %s: %s"
 
-#: ../src/AppDirs.vala:236
+#: src/AppDirs.vala:236
 #, c-format
 msgid "Could not make directory %s writable"
 msgstr "Nie można ustawić katalogu %s jako zapisywalnego"
 
-#: ../src/AppDirs.vala:239
+#: src/AppDirs.vala:239
 #, c-format
 msgid "Could not make directory %s writable: %s"
 msgstr "Nie można ustawić katalogu %s jako zapisywalnego: %s"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:54
+#: src/AppWindow.vala:54
 msgid "Pin Toolbar"
 msgstr "Przypnij pasek narzędziowy"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:55
+#: src/AppWindow.vala:55
 msgid "Pin the toolbar open"
 msgstr "Przypina pasek narzędziowy"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:60
+#: src/AppWindow.vala:60
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Opuszcza pełny ekran"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:496
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Spis treści"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:501
 msgid "_Frequently Asked Questions"
 msgstr "Naj_częściej zadawane pytania"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:506
 msgid "_Report a Problem..."
 msgstr "_Zgłoś problem…"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:605 ../src/AppWindow.vala:626
-#: ../src/AppWindow.vala:643 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
-#: ../src/Dialogs.vala:1424 ../src/Dialogs.vala:1447 ../src/Resources.vala:157
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:413
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:512
+#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1424 src/Dialogs.vala:1447
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:653
+#: src/AppWindow.vala:653
 #, c-format
 msgid ""
 "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
@@ -1136,192 +1209,360 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:673
+#: src/AppWindow.vala:673
 msgid "Visit the Shotwell web site"
 msgstr "Witryna programu Shotwell"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:685
+#: src/AppWindow.vala:685
 #, c-format
 msgid "Unable to display help: %s"
 msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:693
+#: src/AppWindow.vala:693
 #, c-format
 msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
 msgstr "Nie można przejść do bazy danych błędów: %s"
 
-#: ../src/AppWindow.vala:701
+#: src/AppWindow.vala:701
 #, c-format
 msgid "Unable to display FAQ: %s"
 msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu FAQ: %s"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:26
+#: src/BatchImport.vala:26
 msgid "Success"
 msgstr "Powodzenie"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:29
+#: src/BatchImport.vala:29
 msgid "File error"
 msgstr "Błąd pliku"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:32
+#: src/BatchImport.vala:32
 msgid "Unable to decode file"
 msgstr "Nie można dekodować pliku"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:35
+#: src/BatchImport.vala:35
 msgid "Database error"
 msgstr "Błąd bazy danych"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:38
+#: src/BatchImport.vala:38
 msgid "User aborted import"
 msgstr "Użytkownik przerwał importowanie"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:41
+#: src/BatchImport.vala:41
 msgid "Not a file"
 msgstr "Nie jest plikiem"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:44
+#: src/BatchImport.vala:44
 msgid "File already exists in database"
 msgstr "Plik już istnieje w bazie danych"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:47
+#: src/BatchImport.vala:47
 msgid "Unsupported file format"
 msgstr "Nieobsługiwany format pliku"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:50
+#: src/BatchImport.vala:50
 msgid "Not an image file"
 msgstr "Nie jest plikiem obrazu"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:53
+#: src/BatchImport.vala:53
 msgid "Disk failure"
 msgstr "Niepowodzenie dysku"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:56
+#: src/BatchImport.vala:56
 msgid "Disk full"
 msgstr "Dysk jest pełny"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:59
+#: src/BatchImport.vala:59
 msgid "Camera error"
 msgstr "Błąd aparatu"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:62
+#: src/BatchImport.vala:62
 msgid "File write error"
 msgstr "Błąd zapisu pliku"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:65
+#: src/BatchImport.vala:65
 msgid "Corrupt image file"
 msgstr "Uszkodzony plik obrazu"
 
-#: ../src/BatchImport.vala:68
+#: src/BatchImport.vala:68
 #, c-format
 msgid "Imported failed (%d)"
 msgstr "Zaimportowanie się nie powiodło (%d)"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2635
+#: src/camera/Branch.vala:85
+msgid "Cameras"
+msgstr "Aparaty"
+
+#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
+#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440
+#: src/photos/RawSupport.vala:303
+msgid "Camera"
+msgstr "Aparat"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:458
+msgid ""
+"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Nie można odmontować aparatu. Proszę spróbować odmontować aparat w "
+"menedżerze plików."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: src/camera/ImportPage.vala:775
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Ukrywa już zaimportowane zdjęcia"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia, które nie zostały jeszcze zaimportowane"
+
+#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
+#. prior to import.
+#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
+#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: src/camera/ImportPage.vala:846
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Tytuły"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Wyświetla tytuł każdego zdjęcia"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "_Zaimportuj wybrane"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:886
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Importuje wybrane zdjęcia do kolekcji"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import _All"
+msgstr "Z_aimportuj wszystkie"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:892
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Importuje wszystkie zdjęcia do kolekcji"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: src/camera/ImportPage.vala:1013
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it.  Continue?"
+msgstr ""
+"Program Shotwell musi odmontować aparat z systemu plików, aby uzyskać do "
+"niego dostęp. Kontynuować?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1019
+msgid "_Unmount"
+msgstr "Odmont_uj"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1024
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Proszę odmontować aparat."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1029
+msgid ""
+"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Aparat jest zablokowany przez inny program. Program Shotwell może uzyskać "
+"dostęp do aparatu tylko wtedy, kiedy nie jest zablokowany. Proszę zamknąć "
+"wszystkie pozostałe programy używające aparatu i spróbować ponownie."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1039
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Proszę zamknąć inne programy używające aparatu."
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1044
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można pobrać podglądu z aparatu:\n"
+"%s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1061
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Odmontowywanie…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1167
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Pobieranie informacji o zdjęciach"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1522
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Pobieranie podglądu dla %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1638
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Nie można zablokować aparatu: %s"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1723
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie z aparatu?"
+msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia z aparatu?"
+msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć z aparatu?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1726
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Usunąć to nagranie wideo z aparatu?"
+msgstr[1] "Usunąć te %d nagrania wideo z aparatu?"
+msgstr[2] "Usunąć te %d nagrań wideo z aparatu?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1729
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie/nagranie wideo z aparatu?"
+msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu?"
+msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1732
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Usunąć te pliki z aparatu?"
+msgstr[1] "Usunąć %d pliki z aparatu?"
+msgstr[2] "Usunąć %d plików z aparatu?"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1740 src/Dialogs.vala:1391
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Zatrzymaj"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1759
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Usuwanie zdjęć/nagrań wideo z aparatu"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1763
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Nie można usunąć %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu z powodu błędów."
+msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
+msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
+
+#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "Pokaz s_lajdów"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2636
+#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636
 msgid "Play a slideshow"
 msgstr "Odtwarza pokaz slajdów"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:456
 msgid "Export Photo/Video"
 msgstr "Eksport zdjęcia/nagrania wideo"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:456
 msgid "Export Photos/Videos"
 msgstr "Eksport zdjęć/nagrań wideo"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
-#: ../src/PhotoPage.vala:3209
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3209
 msgid "Export Photo"
 msgstr "Eksport zdjęcia"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
 msgid "Export Photos"
 msgstr "Eksport zdjęć"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
 msgid "Rotating"
 msgstr "Obracanie"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
 msgid "Undoing Rotate"
 msgstr "Cofanie obrotu"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:570
 msgid "Flipping Horizontally"
 msgstr "Odwracanie poziome"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:571
 msgid "Undoing Flip Horizontally"
 msgstr "Cofanie odwrócenia poziomego"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:580
 msgid "Flipping Vertically"
 msgstr "Odwracanie pionowe"
 
-#: ../src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:581
 msgid "Undoing Flip Vertically"
 msgstr "Cofanie odwrócenia pionowego"
 
-#: ../src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:733
 msgid "Reverting"
 msgstr "Przywracanie"
 
-#: ../src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:733
 msgid "Undoing Revert"
 msgstr "Cofanie przywracania"
 
-#: ../src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:777
 msgid "Enhancing"
-msgstr "Ulepszanie"
+msgstr "Uwydatnianie"
 
-#: ../src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:777
 msgid "Undoing Enhance"
-msgstr "Cofanie ulepszania"
+msgstr "Cofanie uwydatniania"
 
-#: ../src/Commands.vala:853
+#: src/Commands.vala:853
 msgid "Applying Color Transformations"
 msgstr "Zastosowywanie przekształceń kolorów"
 
-#: ../src/Commands.vala:853
+#: src/Commands.vala:853
 msgid "Undoing Color Transformations"
 msgstr "Cofanie przekształceń kolorów"
 
-#: ../src/Commands.vala:1003
+#: src/Commands.vala:1003
 msgid "Creating New Event"
 msgstr "Tworzenie nowego wydarzenia"
 
-#: ../src/Commands.vala:1004
+#: src/Commands.vala:1004
 msgid "Removing Event"
 msgstr "Usuwanie wydarzenia"
 
-#: ../src/Commands.vala:1013
+#: src/Commands.vala:1013
 msgid "Moving Photos to New Event"
 msgstr "Przenoszenie zdjęć do nowego wydarzenia"
 
-#: ../src/Commands.vala:1014
+#: src/Commands.vala:1014
 msgid "Setting Photos to Previous Event"
 msgstr "Ustawianie zdjęć do poprzedniego wydarzenia"
 
-#: ../src/Commands.vala:1071
+#: src/Commands.vala:1071
 msgid "Merging"
 msgstr "Łączenie"
 
-#: ../src/Commands.vala:1072
+#: src/Commands.vala:1072
 msgid "Unmerging"
 msgstr "Cofanie łączenia"
 
-#: ../src/Commands.vala:1081
+#: src/Commands.vala:1081
 msgid "Duplicating photos"
 msgstr "Tworzenie duplikatów zdjęć"
 
-#: ../src/Commands.vala:1081
+#: src/Commands.vala:1081
 msgid "Removing duplicated photos"
 msgstr "Usuwanie duplikatów zdjęć"
 
-#: ../src/Commands.vala:1104
+#: src/Commands.vala:1104
 #, c-format
 msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
 msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
@@ -1329,54 +1570,54 @@ msgstr[0] "Nie można utworzyć duplikatu zdjęcia z powodu błędu pliku"
 msgstr[1] "Nie można utworzyć duplikatu %d zdjęć z powodu błędów plików"
 msgstr[2] "Nie można utworzyć duplikatu %d zdjęć z powodu błędów plików"
 
-#: ../src/Commands.vala:1191
+#: src/Commands.vala:1191
 msgid "Restoring previous rating"
 msgstr "Przywracanie poprzedniej oceny"
 
-#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
+#: src/Commands.vala:1201 src/Commands.vala:1202
 msgid "Increasing ratings"
 msgstr "Zwiększanie ocen"
 
-#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202
+#: src/Commands.vala:1201 src/Commands.vala:1202
 msgid "Decreasing ratings"
 msgstr "Zmniejszanie ocen"
 
-#: ../src/Commands.vala:1252
+#: src/Commands.vala:1252
 msgid "Setting RAW developer"
 msgstr "Ustawianie wywoływacza RAW"
 
-#: ../src/Commands.vala:1252
+#: src/Commands.vala:1252
 msgid "Restoring previous RAW developer"
 msgstr "Przywracanie poprzedniego wywoływacza RAW"
 
-#: ../src/Commands.vala:1253
+#: src/Commands.vala:1253
 msgid "Set Developer"
 msgstr "Ustaw wywoływacz"
 
-#: ../src/Commands.vala:1343
+#: src/Commands.vala:1343
 msgid "Original photo could not be adjusted."
 msgstr "Nie można dostosować pierwotnego zdjęcia."
 
-#: ../src/Commands.vala:1364
+#: src/Commands.vala:1364
 msgid "Adjusting Date and Time"
 msgstr "Dostosowywanie daty i czasu"
 
-#: ../src/Commands.vala:1364
+#: src/Commands.vala:1364
 msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
 msgstr "Cofanie dostosowania daty i czasu"
 
-#: ../src/Commands.vala:1395
+#: src/Commands.vala:1395
 msgid "One original photo could not be adjusted."
 msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
 msgstr[0] "Nie można dostosować jednego pierwotnego zdjęcia."
 msgstr[1] "Nie można dostosować poniższych pierwotnych zdjęć."
 msgstr[2] "Nie można dostosować poniższych pierwotnych zdjęć."
 
-#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421
+#: src/Commands.vala:1397 src/Commands.vala:1421
 msgid "Time Adjustment Error"
 msgstr "Błąd dostosowania czasu"
 
-#: ../src/Commands.vala:1419
+#: src/Commands.vala:1419
 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
 msgid_plural ""
 "Time adjustments could not be undone on the following photo files."
@@ -1384,83 +1625,175 @@ msgstr[0] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższym pliku zdjęcia."
 msgstr[1] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć."
 msgstr[2] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć."
 
-#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656
+#: src/Commands.vala:1633 src/Commands.vala:1656
 msgid "Create Tag"
 msgstr "Utwórz etykietę"
 
-#: ../src/Commands.vala:1691
+#: src/Commands.vala:1691
 #, c-format
 msgid "Move Tag \"%s\""
 msgstr "Przenieś etykietę „%s”"
 
-#: ../src/Commands.vala:2343
+#: src/Commands.vala:2343
 msgid "Move Photos to Trash"
 msgstr "Przenieś zdjęcia do kosza"
 
-#: ../src/Commands.vala:2343
+#: src/Commands.vala:2343
 msgid "Restore Photos from Trash"
 msgstr "Przywróć zdjęcia z kosza"
 
-#: ../src/Commands.vala:2344
+#: src/Commands.vala:2344
 msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
 msgstr "Przenosi zdjęcia do kosza programu Shotwell"
 
-#: ../src/Commands.vala:2344
+#: src/Commands.vala:2344
 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
 msgstr "Przywraca zdjęcia z powrotem do kolekcji programu Shotwell"
 
-#: ../src/Commands.vala:2363
+#: src/Commands.vala:2363
 msgid "Moving Photos to Trash"
 msgstr "Przenoszenie zdjęć do kosza"
 
-#: ../src/Commands.vala:2363
+#: src/Commands.vala:2363
 msgid "Restoring Photos From Trash"
 msgstr "Przywracanie zdjęć z kosza"
 
-#: ../src/Commands.vala:2449
+#: src/Commands.vala:2449
 msgid "Flag selected photos"
 msgstr "Dodaje flagę do wybranych zdjęć"
 
-#: ../src/Commands.vala:2450
+#: src/Commands.vala:2450
 msgid "Unflag selected photos"
 msgstr "Usuwa flagę z wybranych zdjęć"
 
-#: ../src/Commands.vala:2451
+#: src/Commands.vala:2451
 msgid "Flagging selected photos"
 msgstr "Oznaczanie zaznaczonych zdjęć flagą"
 
-#: ../src/Commands.vala:2452
+#: src/Commands.vala:2452
 msgid "Unflagging selected photos"
 msgstr "Cofanie oznaczeń zdjęć flagą"
 
-#: ../src/Commands.vala:2459
+#: src/Commands.vala:2459
 msgid "Flag"
 msgstr "Dodaj flagę"
 
-#: ../src/Commands.vala:2459
+#: src/Commands.vala:2459
 msgid "Unflag"
 msgstr "Usuń flagę"
 
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:121
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "Baza danych %s"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr ""
+"Importowanie z %s nie może być kontynuowane z powodu wystąpienia błędu:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Aby spróbować zaimportować z innego serwisu należy wybrać go z powyższego "
+"menu."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Nie włączono żadnych wtyczek importowania danych.\n"
+"\n"
+"Aby użyć funkcji importowania z programu należy posiadać co najmniej jedną "
+"włączoną wtyczkę importowania danych. Wtyczki można włączać w oknie "
+"Preferencji."
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Plik bazy danych:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:882
+msgid "_Import"
+msgstr "Zai_mportuj"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Import z programu"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Importowanie multimediów _z:"
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507
+msgid "_Close"
+msgstr "Zam_knij"
+
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Importowanie danych"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr "Nie można otworzyć/utworzyć bazy danych zdjęć %s: kod błędu: %d"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nie można zapisać do pliku bazy danych zdjęć:\n"
+" %s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Błąd podczas uzyskiwania dostępu do pliku bazy danych:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Błąd: \n"
+"%s"
+
+#: src/db/DatabaseTable.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to restore photo database %s"
+msgstr "Nie można przywrócić bazy danych zdjęć %s"
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:121
 #, c-format
 msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
 msgstr "Nie można uruchomić rozszerzenia „Wyślij do” programu Nautilus: %s"
 
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:129
+#: src/DesktopIntegration.vala:129
 msgid "Send To"
 msgstr "Wyślij do"
 
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:174
+#: src/DesktopIntegration.vala:174
 #, c-format
 msgid "Unable to export background to %s: %s"
 msgstr "Nie można wyeksportować tła do %s: %s"
 
-#: ../src/DesktopIntegration.vala:311
+#: src/DesktopIntegration.vala:311
 #, c-format
 msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
 msgstr "Nie można przygotować pokazu slajdów pulpitu: %s"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:16
+#: src/Dialogs.vala:16
 #, c-format
 msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
 msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
@@ -1468,18 +1801,18 @@ msgstr[0] "Etykieta „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?"
 msgstr[1] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
 msgstr[2] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1392
-#: ../src/Resources.vala:158 ../src/Resources.vala:364
-#: ../src/Resources.vala:412 ../src/Resources.vala:677
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1392
+#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:364 src/Resources.vala:412
+#: src/Resources.vala:677
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:25
+#: src/Dialogs.vala:25
 #, c-format
 msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
 msgstr "Spowoduje to usunięcie zapisanego wyszukiwania „%s”. Kontynuować?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:35
+#: src/Dialogs.vala:35
 msgid ""
 "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
 "Shotwell"
@@ -1496,11 +1829,11 @@ msgstr[2] ""
 "Przełączenie wywoływacza cofnie wszystkie zmiany wprowadzone do zdjęć w "
 "programie Shotwell"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:39
+#: src/Dialogs.vala:39
 msgid "_Switch Developer"
 msgstr "_Przełącz wywoływacz"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:58
+#: src/Dialogs.vala:58
 msgid "Export Video"
 msgstr "Eksport nagrań wideo"
 
@@ -1509,7 +1842,7 @@ msgstr "Eksport nagrań wideo"
 #. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
 #. Did we fail because we can't write to this directory?
 #. Yes - display an alternate error message here.
-#: ../src/Dialogs.vala:115
+#: src/Dialogs.vala:115
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
@@ -1518,7 +1851,7 @@ msgstr ""
 "Program Shotwell nie może utworzyć pliku do modyfikowania tego zdjęcia, "
 "ponieważ brak uprawnień do zapisywania w %s."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:124
+#: src/Dialogs.vala:124
 msgid ""
 "Unable to export the following photo due to a file error.\n"
 "\n"
@@ -1526,7 +1859,7 @@ msgstr ""
 "Nie można wyeksportować zdjęcia z powodu błędu pliku.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:130
+#: src/Dialogs.vala:130
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1539,53 +1872,53 @@ msgstr ""
 #. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
 #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
 #. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: ../src/Dialogs.vala:147
+#: src/Dialogs.vala:147
 msgid "Unmodified"
 msgstr "Niezmodyfikowane"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:148
+#: src/Dialogs.vala:148
 msgid "Current"
 msgstr "Bieżące"
 
 #. layout controls
-#: ../src/Dialogs.vala:215
+#: src/Dialogs.vala:215
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:218
+#: src/Dialogs.vala:218
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Jakość:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:221
+#: src/Dialogs.vala:221
 msgid "_Scaling constraint:"
 msgstr "Ograniczenie _skalowania:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:224
+#: src/Dialogs.vala:224
 msgid "_Pixels:"
 msgstr "_Piksele:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:227
+#: src/Dialogs.vala:227
 msgid "Export metadata"
 msgstr "Wyeksportuj metadane"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:461
+#: src/Dialogs.vala:461
 msgid "Save Details..."
 msgstr "Zapisz szczegóły…"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:462
+#: src/Dialogs.vala:462
 msgid "Save Details"
 msgstr "Zapisz szczegóły"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:477
+#: src/Dialogs.vala:477
 #, c-format
 msgid "(and %d more)\n"
 msgstr "(oraz %d więcej)\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:530
+#: src/Dialogs.vala:530
 msgid "Import Results Report"
 msgstr "Zaimportuj raport o wynikach"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:534
+#: src/Dialogs.vala:534
 #, c-format
 msgid "Attempted to import %d file."
 msgid_plural "Attempted to import %d files."
@@ -1593,7 +1926,7 @@ msgstr[0] "Spróbowano zaimportować %d plik."
 msgstr[1] "Spróbowano zaimportować %d pliki."
 msgstr[2] "Spróbowano zaimportować %d plików."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:537
 #, c-format
 msgid "Of these, %d file was successfully imported."
 msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -1604,30 +1937,30 @@ msgstr[2] "%d plik zostało pomyślnie zaimportowanych."
 #.
 #. Duplicates
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:549
+#: src/Dialogs.vala:549
 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
 msgstr "Niezaimportowane duplikaty zdjęć/nagrań wideo:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:553
+#: src/Dialogs.vala:553
 msgid "duplicates existing media item"
 msgstr "duplikuje istniejący element multimedialny"
 
 #.
 #. Files Not Imported Due to Camera Errors
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:564
+#: src/Dialogs.vala:564
 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
 msgstr "Niezaimportowane zdjęcia/nagrania wideo z powodu błędów aparatu:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:567 ../src/Dialogs.vala:582 ../src/Dialogs.vala:597
-#: ../src/Dialogs.vala:613 ../src/Dialogs.vala:628 ../src/Dialogs.vala:642
+#: src/Dialogs.vala:567 src/Dialogs.vala:582 src/Dialogs.vala:597
+#: src/Dialogs.vala:613 src/Dialogs.vala:628 src/Dialogs.vala:642
 msgid "error message:"
 msgstr "komunikat błędu:"
 
 #.
 #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:578
+#: src/Dialogs.vala:578
 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
 msgstr ""
 "Niezaimportowane pliki, ponieważ nie zostały rozpoznane jako zdjęcia lub "
@@ -1636,7 +1969,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:593
+#: src/Dialogs.vala:593
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
 "Understands:"
@@ -1647,7 +1980,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:608
+#: src/Dialogs.vala:608
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
 "Library:"
@@ -1655,7 +1988,7 @@ msgstr ""
 "Niezaimportowane pliki, ponieważ program Shotwell nie mógł skopiować ich do "
 "kolekcji:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:612
+#: src/Dialogs.vala:612
 #, c-format
 msgid ""
 "couldn't copy %s\n"
@@ -1667,18 +2000,18 @@ msgstr ""
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:624
+#: src/Dialogs.vala:624
 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
 msgstr "Nie zaimportowano zdjęć/nagrań wideo, ponieważ pliki są uszkodzone:"
 
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
 #.
-#: ../src/Dialogs.vala:639
+#: src/Dialogs.vala:639
 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
 msgstr "Niezaimportowane pliki z innego powodu:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:659
+#: src/Dialogs.vala:659
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -1686,7 +2019,7 @@ msgstr[0] "Jeden duplikat zdjęcia nie został zaimportowany:\n"
 msgstr[1] "%d duplikaty zdjęć nie zostały zaimportowane:\n"
 msgstr[2] "%d duplikatów zdjęć nie zostało zaimportowanych:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:662
+#: src/Dialogs.vala:662
 #, c-format
 msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -1694,7 +2027,7 @@ msgstr[0] "Jeden duplikat nagrania wideo nie został zaimportowany:\n"
 msgstr[1] "%d duplikaty nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n"
 msgstr[2] "%d duplikatów nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:665
+#: src/Dialogs.vala:665
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -1702,7 +2035,7 @@ msgstr[0] "Jeden duplikat zdjęcia/nagrania wideo nie został zaimportowany:\n"
 msgstr[1] "%d duplikaty zdjęć/nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n"
 msgstr[2] "%d duplikatów zdjęć/nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:679
+#: src/Dialogs.vala:679
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1714,7 +2047,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:682
+#: src/Dialogs.vala:682
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1728,7 +2061,7 @@ msgstr[2] ""
 "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
 "sprzętu:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:685
+#: src/Dialogs.vala:685
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural ""
@@ -1743,7 +2076,7 @@ msgstr[2] ""
 "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku "
 "lub sprzętu:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:688
+#: src/Dialogs.vala:688
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -1755,7 +2088,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:702
+#: src/Dialogs.vala:702
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1772,7 +2105,7 @@ msgstr[2] ""
 "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
 "nie jest zapisywalny:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:705
+#: src/Dialogs.vala:705
 #, c-format
 msgid ""
 "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1789,7 +2122,7 @@ msgstr[2] ""
 "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji "
 "zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:708
+#: src/Dialogs.vala:708
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -1807,7 +2140,7 @@ msgstr[2] ""
 "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog "
 "kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:711
+#: src/Dialogs.vala:711
 #, c-format
 msgid ""
 "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -1824,7 +2157,7 @@ msgstr[2] ""
 "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
 "nie jest zapisywalny:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:725
+#: src/Dialogs.vala:725
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1833,7 +2166,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
 msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:728
+#: src/Dialogs.vala:728
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1845,7 +2178,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:731
+#: src/Dialogs.vala:731
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1859,7 +2192,7 @@ msgstr[2] ""
 "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu "
 "aparatu:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:734
+#: src/Dialogs.vala:734
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -1868,7 +2201,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
 msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:748
+#: src/Dialogs.vala:748
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1880,7 +2213,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:751
+#: src/Dialogs.vala:751
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1894,7 +2227,7 @@ msgstr[2] ""
 "Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
 "uszkodzone:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:754
+#: src/Dialogs.vala:754
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -1908,7 +2241,7 @@ msgstr[2] ""
 "Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
 "uszkodzone:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:757
+#: src/Dialogs.vala:757
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -1923,7 +2256,7 @@ msgstr[2] ""
 #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
 #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
 #. media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:774
+#: src/Dialogs.vala:774
 #, c-format
 msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
 msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -1933,7 +2266,7 @@ msgstr[2] "Pominięto %d nieobsługiwanych zdjęć:\n"
 
 #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
 #. message doesn't need to be media specific
-#: ../src/Dialogs.vala:789
+#: src/Dialogs.vala:789
 #, c-format
 msgid "1 non-image file skipped.\n"
 msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
@@ -1941,7 +2274,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jeden plik nie będący obrazem.\n"
 msgstr[1] "Pominięto %d pliki nie będące obrazami.\n"
 msgstr[2] "Pominięto %d plików nie będących obrazami.\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:800
+#: src/Dialogs.vala:800
 #, c-format
 msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1949,7 +2282,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jedno zdjęcie z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
 msgstr[1] "Pominięto %d zdjęcia z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
 msgstr[2] "Pominięto %d zdjęć z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:803
+#: src/Dialogs.vala:803
 #, c-format
 msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1959,7 +2292,7 @@ msgstr[1] ""
 "Pominięto %d nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
 msgstr[2] "Pominięto %d nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:806
+#: src/Dialogs.vala:806
 #, c-format
 msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -1971,7 +2304,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Pominięto %d zdjęć/nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:809
+#: src/Dialogs.vala:809
 #, c-format
 msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -1979,7 +2312,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jeden plik z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\
 msgstr[1] "Pominięto %d pliki z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
 msgstr[2] "Pominięto %d plików z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:823
+#: src/Dialogs.vala:823
 #, c-format
 msgid "1 photo successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
@@ -1987,7 +2320,7 @@ msgstr[0] "Jedno zdjęcie zostało pomyślnie zaimportowane.\n"
 msgstr[1] "%d zdjęcia zostały pomyślnie zaimportowane.\n"
 msgstr[2] "%d zdjęć zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:826
+#: src/Dialogs.vala:826
 #, c-format
 msgid "1 video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
@@ -1995,7 +2328,7 @@ msgstr[0] "Jedno nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n"
 msgstr[1] "%d nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n"
 msgstr[2] "%d nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:829
+#: src/Dialogs.vala:829
 #, c-format
 msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -2005,15 +2338,15 @@ msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
 
 #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
 #. report that nothing was imported
-#: ../src/Dialogs.vala:845
+#: src/Dialogs.vala:845
 msgid "No photos or videos imported.\n"
 msgstr "Nie zaimportowano żadnych zdjęć lub nagrań wideo.\n"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:852 ../src/Dialogs.vala:871
+#: src/Dialogs.vala:852 src/Dialogs.vala:871
 msgid "Import Complete"
 msgstr "Ukończono importowanie"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1157
+#: src/Dialogs.vala:1157
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -2021,7 +2354,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
 msgstr[1] "%d sekundy"
 msgstr[2] "%d sekund"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1160
+#: src/Dialogs.vala:1160
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -2029,7 +2362,7 @@ msgstr[0] "%d minuta"
 msgstr[1] "%d minuty"
 msgstr[2] "%d minut"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1164
+#: src/Dialogs.vala:1164
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -2037,65 +2370,61 @@ msgstr[0] "%d godzina"
 msgstr[1] "%d godziny"
 msgstr[2] "%d godzin"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1167
+#: src/Dialogs.vala:1167
 msgid "1 day"
 msgstr "dzień"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1321 ../src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1321 src/Resources.vala:231
 msgid "Rename Event"
 msgstr "Zmień nazwę wydarzenia"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1321
+#: src/Dialogs.vala:1321
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
 #. Dialog title
 #. Button label
-#: ../src/Dialogs.vala:1332 ../src/Resources.vala:303
+#: src/Dialogs.vala:1332 src/Resources.vala:303
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Modyfikacja tytułu"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1333 ../src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1333 src/Properties.vala:340
 msgid "Title:"
 msgstr "Tytuł:"
 
 #. Dialog title
-#: ../src/Dialogs.vala:1349 ../src/Resources.vala:310
+#: src/Dialogs.vala:1349 src/Resources.vala:310
 msgid "Edit Event Comment"
 msgstr "Modyfikuj komentarz wydarzenia"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1350
+#: src/Dialogs.vala:1350
 msgid "Edit Photo/Video Comment"
 msgstr "Modyfikuj komentarz zdjęcia/nagrania wideo"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1351 ../src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:1351 src/Properties.vala:628
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentarz:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1367
+#: src/Dialogs.vala:1367
 msgid "Remove and _Trash File"
 msgid_plural "Remove and _Trash Files"
 msgstr[0] "_Przenieś plik do kosza"
 msgstr[1] "_Przenieś pliki do kosza"
 msgstr[2] "_Przenieś pliki do kosza"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1371
+#: src/Dialogs.vala:1371
 msgid "_Remove From Library"
 msgstr "_Usuń z kolekcji"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1391 ../src/camera/ImportPage.vala:1740
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Zatrzymaj"
-
-#: ../src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1414
 msgid "Revert External Edit?"
 msgstr "Odwrócić zewnętrzną modyfikację?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1414
 msgid "Revert External Edits?"
 msgstr "Odwrócić zewnętrzne modyfikacje?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1416
+#: src/Dialogs.vala:1416
 #, c-format
 msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
 msgid_plural ""
@@ -2109,15 +2438,15 @@ msgstr[2] ""
 "Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. "
 "Kontynuować?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1420
+#: src/Dialogs.vala:1420
 msgid "Re_vert External Edit"
 msgstr "Od_wróć zewnętrzną modyfikację"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1420
+#: src/Dialogs.vala:1420
 msgid "Re_vert External Edits"
 msgstr "Od_wróć zewnętrzne modyfikacje"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1441
+#: src/Dialogs.vala:1441
 #, c-format
 msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
 msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
@@ -2125,72 +2454,72 @@ msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
 msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
 msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1448 ../src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1448 src/Resources.vala:173
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Usuń"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1449
+#: src/Dialogs.vala:1449
 msgid "Remove Photo From Library"
 msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1449
+#: src/Dialogs.vala:1449
 msgid "Remove Photos From Library"
 msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1542
+#: src/Dialogs.vala:1542
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1696
+#: src/Dialogs.vala:1696
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1697
+#: src/Dialogs.vala:1697
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1698
+#: src/Dialogs.vala:1698
 msgid "24 Hr"
 msgstr "24-godzinny"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1713
+#: src/Dialogs.vala:1713
 msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
 msgstr "Prze_suń zdjęcia/nagrania wideo o tą samą wartość"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1718
+#: src/Dialogs.vala:1718
 msgid "Set _all photos/videos to this time"
 msgstr "Ust_aw wszystkie zdjęcia/nagrania wideo na ten czas"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1725
+#: src/Dialogs.vala:1725
 msgid "_Modify original photo file"
 msgstr "_Modyfikuj oryginalny plik zdjęcia"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1725
+#: src/Dialogs.vala:1725
 msgid "_Modify original photo files"
 msgstr "_Modyfikuj oryginalny pliki zdjęć"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1728
 msgid "_Modify original file"
 msgstr "_Modyfikuj pierwotny plik"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1728
 msgid "_Modify original files"
 msgstr "_Modyfikuj pierwotne pliki"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1814
+#: src/Dialogs.vala:1814
 msgid "Original: "
 msgstr "Oryginał: "
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1815
+#: src/Dialogs.vala:1815
 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 msgstr "%d %b %Y, %H∶%M∶%S"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1816
+#: src/Dialogs.vala:1816
 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%d %b %Y, %I∶%M∶%S %p"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1905
+#: src/Dialogs.vala:1905
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -2199,7 +2528,7 @@ msgstr ""
 "Czas ekspozycji zostanie przesunięty do przodu o\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1906
 #, c-format
 msgid ""
 "Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -2208,35 +2537,35 @@ msgstr ""
 "Czas ekspozycji zostanie przesunięty do tyłu o\n"
 "%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1908
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "dzień"
 msgstr[1] "dni"
 msgstr[2] "dni"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1909
+#: src/Dialogs.vala:1909
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "godzina"
 msgstr[1] "godziny"
 msgstr[2] "godzin"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1910
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuta"
 msgstr[1] "minuty"
 msgstr[2] "minut"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1911
+#: src/Dialogs.vala:1911
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekunda"
 msgstr[1] "sekundy"
 msgstr[2] "sekund"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1955
+#: src/Dialogs.vala:1955
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2259,92 +2588,92 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Oraz %d innych."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:1977 ../src/Dialogs.vala:2004
+#: src/Dialogs.vala:1977 src/Dialogs.vala:2004
 msgid "Tags (separated by commas):"
 msgstr "Etykiety (oddzielone przecinkami):"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2084
+#: src/Dialogs.vala:2084
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Witamy"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2091
+#: src/Dialogs.vala:2091
 msgid "Welcome to Shotwell!"
 msgstr "Witamy w programie Shotwell"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2095
+#: src/Dialogs.vala:2095
 msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
 msgstr ""
 "Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2114
+#: src/Dialogs.vala:2114
 #, c-format
 msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
 msgstr "Wybranie <span weight=\"bold\">Plik %s Zaimportuj z katalogu</span>"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2115
+#: src/Dialogs.vala:2115
 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
 msgstr "Przeniesienie zdjęć do okna programu Shotwell"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2116
+#: src/Dialogs.vala:2116
 msgid "Connect a camera to your computer and import"
 msgstr "Połączenie aparatu do komputera i zaimportowanie"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2126
+#: src/Dialogs.vala:2126
 #, c-format
 msgid "_Import photos from your %s folder"
 msgstr "_Zaimportuj zdjęcia z katalogu %s"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2133
+#: src/Dialogs.vala:2133
 msgid "You can also import photos in any of these ways:"
 msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2143
+#: src/Dialogs.vala:2143
 msgid "_Don't show this message again"
 msgstr "_Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2178
+#: src/Dialogs.vala:2178
 #, c-format
 msgid "Import photos from your %s library"
 msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s"
 
 #. We're installed system-wide, so use the system help.
 #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
-#: ../src/Dialogs.vala:2325 ../src/Dialogs.vala:2329
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/Dialogs.vala:2325 src/Dialogs.vala:2329
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Pomoc)"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2338
+#: src/Dialogs.vala:2338
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth%sDay"
 msgstr "Rok%smiesiąc%sdzień"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2340
+#: src/Dialogs.vala:2340
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth"
 msgstr "Rok%smiesiąc"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2342
+#: src/Dialogs.vala:2342
 #, c-format
 msgid "Year%sMonth-Day"
 msgstr "Rok%smiesiąc-dzień"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2344
+#: src/Dialogs.vala:2344
 msgid "Year-Month-Day"
 msgstr "Rok-miesiąc-dzień"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2345 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2345 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
 msgid "Custom"
 msgstr "Własny"
 
 #. Invalid pattern.
-#: ../src/Dialogs.vala:2582
+#: src/Dialogs.vala:2582
 msgid "Invalid pattern"
 msgstr "Nieprawidłowy wzór"
 
 #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
 #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: ../src/Dialogs.vala:2684
+#: src/Dialogs.vala:2684
 msgid ""
 "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 "without copying."
@@ -2352,31 +2681,31 @@ msgstr ""
 "Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub może "
 "zaimportować je bez tworzenia ich kopii."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2689
+#: src/Dialogs.vala:2689
 msgid "Co_py Photos"
 msgstr "_Skopiowanie zdjęć"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2690
+#: src/Dialogs.vala:2690
 msgid "_Import in Place"
 msgstr "_Zaimportowanie"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2691
+#: src/Dialogs.vala:2691
 msgid "Import to Library"
 msgstr "Zaimportuj do kolekcji"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2701 ../src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2701 src/PhotoPage.vala:3085
 msgid "Remove From Library"
 msgstr "Usuń z kolekcji"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2702 ../src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2702 src/PhotoPage.vala:3085
 msgid "Removing Photo From Library"
 msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2702
+#: src/Dialogs.vala:2702
 msgid "Removing Photos From Library"
 msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2716
+#: src/Dialogs.vala:2716
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
@@ -2404,7 +2733,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Tej czynności nie można cofnąć."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2720
+#: src/Dialogs.vala:2720
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
@@ -2432,7 +2761,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Tej czynności nie można cofnąć."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2724
+#: src/Dialogs.vala:2724
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
@@ -2460,7 +2789,7 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "Tej czynności nie można cofnąć."
 
-#: ../src/Dialogs.vala:2756
+#: src/Dialogs.vala:2756
 #, c-format
 msgid ""
 "The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
@@ -2474,7 +2803,7 @@ msgstr[2] ""
 "Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?"
 
 #. Alert the user that the files were not removed.
-#: ../src/Dialogs.vala:2773
+#: src/Dialogs.vala:2773
 #, c-format
 msgid "The photo or video cannot be deleted."
 msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -2482,178 +2811,850 @@ msgstr[0] "Nie można usunąć zdjęcia lub nagrania wideo."
 msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo."
 msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo."
 
-#: ../src/Dimensions.vala:23
+#: src/Dimensions.vala:23
 msgid "Width"
 msgstr "Szerokość"
 
-#: ../src/Dimensions.vala:26
+#: src/Dimensions.vala:26
 msgid "Height"
 msgstr "Wysokość"
 
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+#: src/Resources.vala:175
+msgid "_Save"
+msgstr "Zapi_sz"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Zapisuje zdjęcie"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Z_apisz jako…"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Zapisuje zdjęcie pod inną nazwą"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Drukuje zdjęcie na drukarce podłączonej do komputera"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339
+#: src/Resources.vala:159
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Zdjęcie"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Narzędzia"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Poprzednie zdjęcie"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "Poprzednie zdjęcie"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Następne zdjęcie"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428
+msgid "Next Photo"
+msgstr "Następne zdjęcie"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343
+#: src/PhotoPage.vala:2412
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363
+#: src/Resources.vala:162
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340
+#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Pow_iększ"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "Zwiększa powiększenie zdjęcia"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346
+#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "P_omniejsz"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "Zmniejsza powiększenie zdjęcia"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Dopasowanie do _strony"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "Powiększa zdjęcie, aby pasowało do ekranu"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Powiększenie _100%"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "Powiększa zdjęcie do 100%"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Powiększenie _200%"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "Powiększa zdjęcie do 200%"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s nie istnieje."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s nie jest plikiem."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Program %s nie obsługuje formatu pliku\n"
+"%s."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
+#, c-format
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr "Nie można otworzyć zdjęcia %s."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "Zapi_sz kopię"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Utracić zmiany w %s?"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Błąd podczas zapisywania zdjęcia do %s: %s"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518
+msgid "Save As"
+msgstr "Zapisz jako"
+
 #. verify this is a directory
-#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
+#: src/DirectoryMonitor.vala:889
 #, c-format
 msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
 msgstr "Nie można monitorować %s: nie jest katalogiem (%s)"
 
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Powraca do bieżących wymiarów zdjęcia"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Ustawia przycięcie tego zdjęcia"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "Obraca prostokąt przycięcia między orientacją poziomą a pionową"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Niewymuszony"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "Square"
+msgstr "Kwadratowy"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekran"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgstr "Plik wideo SD (4∶3)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgstr "Plik wideo HD (16∶9)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:817
+msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgstr "Portfel (2×3 cale)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:820
+msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgstr "Notatka (3×5 cali)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:823
+msgid "4 x 6 in."
+msgstr "4×6 cali"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:826
+msgid "5 x 7 in."
+msgstr "5×7 cali"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:829
+msgid "8 x 10 in."
+msgstr "8×10 cali"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgstr "Letter (8.5×11 cali)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:832
+msgid "11 x 14 in."
+msgstr "11×14 cali"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgstr "Tabloid (11×17 cali)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:835
+msgid "16 x 20 in."
+msgstr "16×20 cali"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:841
+msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgstr "Portfel metryczny (9×13 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:844
+msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgstr "Kartka pocztowa (10×15 cm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:847
+msgid "13 x 18 cm"
+msgstr "13×18 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:850
+msgid "18 x 24 cm"
+msgstr "18×24 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4 (210×297 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:853
+msgid "20 x 30 cm"
+msgstr "20×30 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:856
+msgid "24 x 40 cm"
+msgstr "24×40 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:859
+msgid "30 x 40 cm"
+msgstr "30×40 cm"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr "A3 (297×420 mm)"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395
+msgid "Size:"
+msgstr "Rozmiar:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Zamyka narzędzie usuwania czerwonych oczu"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na wybranym obszarze"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "P_rzywróć"
+
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436
+#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Ekspozycja:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Nasycenie:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
+msgid "Tint:"
+msgstr "Odcień:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatura:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Cienie:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Wyróżnienia:"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Przywróć kolory"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Przywraca wszystkie dostosowania kolorów do pierwotnych"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
+msgid "Tint"
+msgstr "Odcień"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
+msgid "Saturation"
+msgstr "Nasycenie"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
+msgid "Exposure"
+msgstr "Ekspozycja"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
+msgid "Shadows"
+msgstr "Cienie"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
+msgid "Highlights"
+msgstr "Wyróżnienia"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Rozszerzenie kontrastu"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kąt:"
+
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+msgid "_Straighten"
+msgstr "_Wyrównaj"
+
+#: src/events/Branch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Wydarzenia"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d zdjęcie/nagranie wideo"
+msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo"
+msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d nagranie wideo"
+msgstr[1] "%d nagrania wideo"
+msgstr[2] "%d nagrań wideo"
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d zdjęcie"
+msgstr[1] "%d zdjęcia"
+msgstr[2] "%d zdjęć"
+
+#: src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Brak wydarzenia"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Komentarze"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Wyświetlanie komentarza dla każdego wydarzenia"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Brak wydarzeń"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "Nie odnaleziono wydarzeń"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "All Events"
+msgstr "Wszystkie wydarzenia"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Niedatowane"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
 #. if no name, pretty up the start time
-#: ../src/Event.vala:751
+#: src/Event.vala:751
 #, c-format
 msgid "Event %s"
 msgstr "Wydarzenie %s"
 
-#: ../src/Exporter.vala:232
+#: src/Exporter.vala:232
 #, c-format
 msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
 msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego dla %s: %s"
 
-#: ../src/Exporter.vala:299
+#: src/Exporter.vala:299
 msgid "Exporting"
 msgstr "Eksportowanie"
 
-#: ../src/Exporter.vala:317
+#: src/Exporter.vala:317
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Replace?"
 msgstr "Plik %s już istnieje. Zastąpić?"
 
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Pomiń"
 
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zastąp"
 
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Z_astąp wszystkie"
 
-#: ../src/Exporter.vala:319
+#: src/Exporter.vala:319
 msgid "Export"
 msgstr "Eksport"
 
-#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#: src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Katalogi"
+
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130
+#: ui/shotwell.glade:1191
+msgid "Library"
+msgstr "Kolekcja"
+
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:593
+#: src/SearchFilter.vala:594
+msgid "Photos"
+msgstr "Zdjęcia"
+
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
+#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:987
+msgid "Flagged"
+msgstr "Oznaczone flagą"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importowanie…"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Zatrzymaj importowanie"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:68
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Zatrzymuje importowanie zdjęć"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:124
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Przygotowywanie do zaimportowania…"
+
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:151
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Zaimportowano %s"
+
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Ostatni import"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:285
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "_Zaimportuj z katalogu…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:286
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Importuje zdjęcia z dysku do kolekcji"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:293
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Zaimportuj z p_rogramu…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:297
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Uporządkuj wydarz_enia"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:307
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Opróżnij _kosz"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:308
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Wyświetl wydarze_nie dla zdjęcia"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:317
+msgid "_Find"
+msgstr "_Znajdź"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Wyszukuje zdjęcia i nagrania wideo według kryteriów wyszukiwania"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
+#: src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "No_we zapisane wyszukiwanie…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:351
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Zdjęcia"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Wy_darzenia"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Etykiety"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:374
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Podstawowe informacje"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:375
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Wyświetla podstawowe informacje o wybranych zdjęciach"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:380
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Rozszerzone informacje"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Wyświetla rozszerzone informacje o wybranych zdjęciach"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:386
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "Pasek wy_szukiwania"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:387
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Wyświetla pasek wyszukiwania"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Panel _boczny"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:393
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Wyświetla panel boczny"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:405 src/MediaPage.vala:515
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Rosnąco"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406 src/MediaPage.vala:516
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku rosnącym"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:521
+msgid "D_escending"
+msgstr "Mal_ejąco"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413 src/MediaPage.vala:522
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku malejącym"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:651
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Importowanie z katalogu"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Opróżnij kosz"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "Opróżnianie kosza…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:879
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Program Shotwell został skonfigurowany, aby importować zdjęcia do katalogu "
+"domowego.\n"
+"Zalecana jest zmiana tego ustawienia w <span weight=\"bold\">Edycja %s "
+"Preferencje</span>.\n"
+"Kontynuować importowanie zdjęć?"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:882 ui/shotwell.glade:784
+msgid "Library Location"
+msgstr "Położenie kolekcji"
+
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: src/library/LibraryWindow.vala:895
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1181
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 src/library/LibraryWindow.vala:1236
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Aktualizowanie kolekcji…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1242
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1247
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "Zapisywanie metadanych do plików…"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Brak plików"
+
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Usuwanie…"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Kosz"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Kosz jest pusty"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Usuwanie zdjęć"
+
+#: src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
+"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została "
+"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat "
+"%d). Proszę używać najnowszej wersji programu Shotwell."
+
+#: src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Program Shotwell nie mógł zaktualizować kolekcji zdjęć z wersji %s (schemat "
+"%d) do %s (schemat %d). Aby dowiedzieć się więcej, proszę sprawdzić wiki "
+"programu Shotwell na %s"
+
+#: src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
+"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została "
+"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat "
+"%d). Proszę wyczyścić kolekcję przez usunięcie %s i ponowne zaimportowanie "
+"zdjęć."
+
+#: src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr ""
+"Nieznany błąd podczas próby sprawdzenia bazy danych programu Shotwell: %s"
+
+#: src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Wczytywanie programu Shotwell"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "Ścieżka do prywatnych danych programu Shotwell"
+
+#: src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "KATALOG"
+
+#: src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Bez monitorowania zmian w katalogu kolekcji podczas uruchamiania"
+
+#: src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "Bez wyświetlania paska postępu uruchamiania"
+
+#: src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Wyświetla wersję programu"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[PLIK]"
+
+#: src/main.vala:342
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Polecenie „%s --help” wyświetli pełną listę dostępnych opcji wiersza "
+"poleceń.\n"
+
+#: src/MediaMonitor.vala:400
 #, c-format
 msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
 msgstr "Nie można przetworzyć aktualizacji monitorowania: %s"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:158
+#: src/MediaPage.vala:158
 msgid "Adjust the size of the thumbnails"
 msgstr "Dopasowuje rozmiar miniatur"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2591
-#: ../src/Resources.vala:183 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Pow_iększ"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:341
+#: src/MediaPage.vala:341
 msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
 msgstr "Zwiększa powiększenie miniatur"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2597
-#: ../src/Resources.vala:184 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "P_omniejsz"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:347
+#: src/MediaPage.vala:347
 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
 msgstr "Zmniejsza powiększenie miniatur"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:414
+#: src/MediaPage.vala:414
 msgid "Sort _Photos"
 msgstr "_Uporządkuj zdjęcia"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:423
+#: src/MediaPage.vala:423
 msgid "_Play Video"
 msgstr "_Odtwórz nagranie wideo"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:424
+#: src/MediaPage.vala:424
 msgid "Open the selected videos in the system video player"
 msgstr "Otwiera wybrane nagrania wideo w systemowym odtwarzaczu filmów"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2640
+#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640
 msgid "_Developer"
 msgstr "_Wywoływacz"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:710 ../src/camera/ImportPage.vala:726
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:303
-msgid "Camera"
-msgstr "Aparat"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:873
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Tytuły"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:874
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Wyświetla tytuł każdego zdjęcia"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Komentarze"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:458
+#: src/MediaPage.vala:458
 msgid "Display the comment of each photo"
 msgstr "Wyświetla komentarz każdego zdjęcia"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Etykiety"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:470
 msgid "Display each photo's tags"
 msgstr "Wyświetla etykiety każdego zdjęcia"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:486
+#: src/MediaPage.vala:486
 msgid "By _Title"
 msgstr "Według _tytułu"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:487
+#: src/MediaPage.vala:487
 msgid "Sort photos by title"
 msgstr "Porządkuje zdjęcia według tytułu"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:492
+#: src/MediaPage.vala:492
 msgid "By Exposure _Date"
 msgstr "We_dług daty ekspozycji"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:493
+#: src/MediaPage.vala:493
 msgid "Sort photos by exposure date"
 msgstr "Porządkuje zdjęcia według daty ekspozycji"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:498
+#: src/MediaPage.vala:498
 msgid "By _Rating"
 msgstr "Według _oceny"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:499
+#: src/MediaPage.vala:499
 msgid "Sort photos by rating"
 msgstr "Porządkuje zdjęcia według oceny"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:504
+#: src/MediaPage.vala:504
 msgid "By _Filename"
 msgstr "Według _nazw plików"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:505
+#: src/MediaPage.vala:505
 msgid "Sort photos by filename"
 msgstr "Porządkuje zdjęcia według nazw plików"
 
-#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Rosnąco"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku rosnącym"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412
-msgid "D_escending"
-msgstr "Mal_ejąco"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku malejącym"
-
-#: ../src/MediaPage.vala:723
+#: src/MediaPage.vala:723
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -2662,204 +3663,127 @@ msgstr ""
 "Program Shotwell nie może odtworzyć wybranego nagrania wideo:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/Page.vala:1266
+#: src/Page.vala:1266
 msgid "No photos/videos"
 msgstr "Brak zdjęć/nagrań wideo"
 
-#: ../src/Page.vala:1270
+#: src/Page.vala:1270
 msgid "No photos/videos found"
 msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo"
 
-#: ../src/Page.vala:2568
+#: src/Page.vala:2568
 msgid "Photos cannot be exported to this directory."
 msgstr "Nie można eksportować zdjęć do tego katalogu."
 
-#: ../src/Photo.vala:3753
-msgid "modified"
-msgstr "zmodyfikowany"
-
 #. previous button
-#: ../src/PhotoPage.vala:533
+#: src/PhotoPage.vala:533
 msgid "Previous photo"
 msgstr "Poprzednie zdjęcie"
 
 #. next button
-#: ../src/PhotoPage.vala:539
+#: src/PhotoPage.vala:539
 msgid "Next photo"
 msgstr "Następne zdjęcie"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:1845
+#: src/PhotoPage.vala:1845
 #, c-format
 msgid "Photo source file missing: %s"
 msgstr "Brak pliku źródłowego zdjęcia: %s"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2412 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343
-msgid "_View"
-msgstr "_Widok"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2416 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Narzędzia"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2421 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "_Poprzednie zdjęcie"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2422 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Poprzednie zdjęcie"
-
-#: ../src/PhotoPage.vala:2427 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "_Następne zdjęcie"
+#: src/PhotoPage.vala:3229
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Nie można wyeksportować: %s: %s"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2428 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Następne zdjęcie"
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2592 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Zwiększa powiększenie zdjęcia"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2598 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Zmniejsza powiększenie zdjęcia"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Niskie (%d%%)"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2603 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Dopasowanie do _strony"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Średnie (%d%%)"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Powiększa zdjęcie, aby pasowało do ekranu"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Wysokie (%d%%)"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Powiększenie _100%"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:194
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Maksymalne (%d%%)"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Powiększa zdjęcie do 100%"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2618 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Powiększenie _200%"
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Powiększa zdjęcie do 200%"
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: ../src/PhotoPage.vala:3229
-#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
-msgstr "Nie można wyeksportować: %s: %s"
+#: src/Photo.vala:3753
+msgid "modified"
+msgstr "zmodyfikowany"
 
-#: ../src/Printing.vala:255
+#: src/Printing.vala:255
 msgid "Fill the entire page"
 msgstr "Wypełnienie całej strony"
 
-#: ../src/Printing.vala:256
+#: src/Printing.vala:256
 msgid "2 images per page"
 msgstr "Dwa obrazy na stronę"
 
-#: ../src/Printing.vala:257
+#: src/Printing.vala:257
 msgid "4 images per page"
 msgstr "Cztery obrazy na stronę"
 
-#: ../src/Printing.vala:258
+#: src/Printing.vala:258
 msgid "6 images per page"
 msgstr "Sześć obrazów na stronę"
 
-#: ../src/Printing.vala:259
+#: src/Printing.vala:259
 msgid "8 images per page"
 msgstr "Osiem obrazów na stronę"
 
-#: ../src/Printing.vala:260
+#: src/Printing.vala:260
 msgid "16 images per page"
 msgstr "16 obrazów na stronę"
 
-#: ../src/Printing.vala:261
+#: src/Printing.vala:261
 msgid "32 images per page"
 msgstr "32 obrazy na stronę"
 
-#: ../src/Printing.vala:348
+#: src/Printing.vala:348
 msgid "in."
 msgstr "cale"
 
-#: ../src/Printing.vala:349
+#: src/Printing.vala:349
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgstr "Portfel (2×3 cale)"
-
-#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-msgstr "Notatka (3×5 cali)"
-
-#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
-msgid "4 x 6 in."
-msgstr "4×6 cali"
-
-#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
-msgid "5 x 7 in."
-msgstr "5×7 cali"
-
-#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
-msgid "8 x 10 in."
-msgstr "8×10 cali"
-
-#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
-msgid "11 x 14 in."
-msgstr "11×14 cali"
-
-#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
-msgid "16 x 20 in."
-msgstr "16×20 cali"
-
-#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-msgstr "Portfel metryczny (9×13 cm)"
-
-#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgstr "Kartka pocztowa (10×15 cm)"
-
-#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
-msgid "13 x 18 cm"
-msgstr "13×18 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
-msgid "18 x 24 cm"
-msgstr "18×24 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
-msgid "20 x 30 cm"
-msgstr "20×30 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
-msgid "24 x 40 cm"
-msgstr "24×40 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
-msgid "30 x 40 cm"
-msgstr "30×40 cm"
-
-#: ../src/Printing.vala:875
+#: src/Printing.vala:875
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Ustawienia obrazu"
 
-#: ../src/Printing.vala:888
+#: src/Printing.vala:888
 msgid "Printing..."
 msgstr "Drukowanie…"
 
-#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
+#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to print photo:\n"
@@ -2870,23 +3794,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:84
 msgid "Today"
 msgstr "Dzisiaj"
 
-#: ../src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:86
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Wczoraj"
 
-#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:311
-msgid "RAW+JPEG"
-msgstr "RAW+JPEG"
-
-#: ../src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:343
 msgid "Items:"
 msgstr "Elementy:"
 
-#: ../src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:346
 #, c-format
 msgid "%d Event"
 msgid_plural "%d Events"
@@ -2894,893 +3814,935 @@ msgstr[0] "%d wydarzenie"
 msgstr[1] "%d wydarzenia"
 msgstr[2] "%d wydarzeń"
 
-#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
-#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] "%d zdjęcie"
-msgstr[1] "%d zdjęcia"
-msgstr[2] "%d zdjęć"
-
-#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
-#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] "%d nagranie wideo"
-msgstr[1] "%d nagrania wideo"
-msgstr[2] "%d nagrań wideo"
-
 #. display only one date if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:377
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
 #. display only one time if start and end are the same
-#: ../src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:381
 msgid "Time:"
 msgstr "Czas:"
 
 #. display time range
 #. display date range
-#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872
-msgid "Size:"
-msgstr "Rozmiar:"
-
-#: ../src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:404
 msgid "Duration:"
 msgstr "Czas trwania:"
 
-#: ../src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:404
 #, c-format
 msgid "%.1f seconds"
 msgstr "%.1f s"
 
-#: ../src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:408
 msgid "Developer:"
 msgstr "Wywoływacz:"
 
-#. fit both on the top line, emit and move on
-#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
-#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Ekspozycja:"
-
 #. nothing special to be done for now for Events
-#: ../src/Properties.vala:583
+#: src/Properties.vala:583
 msgid "Location:"
 msgstr "Położenie:"
 
-#: ../src/Properties.vala:586
+#: src/Properties.vala:586
 msgid "File size:"
 msgstr "Rozmiar pliku:"
 
-#: ../src/Properties.vala:590
+#: src/Properties.vala:590
 msgid "Current Development:"
 msgstr "Bieżący wywoływacz:"
 
-#: ../src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:592
 msgid "Original dimensions:"
 msgstr "Wymiary pierwotne:"
 
-#: ../src/Properties.vala:595
+#: src/Properties.vala:595
 msgid "Camera make:"
 msgstr "Producent aparatu:"
 
-#: ../src/Properties.vala:598
+#: src/Properties.vala:598
 msgid "Camera model:"
 msgstr "Model aparatu:"
 
-#: ../src/Properties.vala:601
+#: src/Properties.vala:601
 msgid "Flash:"
 msgstr "Lampa błyskowa:"
 
-#: ../src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:603
 msgid "Focal length:"
 msgstr "Odległość ogniskowa:"
 
-#: ../src/Properties.vala:606
+#: src/Properties.vala:606
 msgid "Exposure date:"
 msgstr "Data ekspozycji:"
 
-#: ../src/Properties.vala:609
+#: src/Properties.vala:609
 msgid "Exposure time:"
 msgstr "Czas ekspozycji:"
 
-#: ../src/Properties.vala:612
+#: src/Properties.vala:612
 msgid "Exposure bias:"
 msgstr "Wpływ na ekspozycję:"
 
-#: ../src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:614
 msgid "GPS latitude:"
 msgstr "Szerokość geograficzna GPS:"
 
-#: ../src/Properties.vala:617
+#: src/Properties.vala:617
 msgid "GPS longitude:"
 msgstr "Długość geograficzna GPS:"
 
-#: ../src/Properties.vala:620
+#: src/Properties.vala:620
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artysta:"
 
-#: ../src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:622
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Prawa autorskie:"
 
-#: ../src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:624
 msgid "Software:"
 msgstr "Oprogramowanie:"
 
-#: ../src/Properties.vala:641
+#: src/Properties.vala:641
 msgid "Extended Information"
 msgstr "Rozszerzone informacje"
 
-#: ../src/Resources.vala:17
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Menedżer zdjęć"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Przygotowywanie do wysłania"
 
-#: ../src/Resources.vala:18
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Przeglądarka zdjęć"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Wysyłanie %d z %d"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Nie można kontynuować publikowania w serwisie %s z powodu błędu:"
+
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Aby spróbować opublikowania do innego serwisu, należy wybrać jeden z "
+"powyższego menu."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Wybrane zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
+msgid "The selected videos were successfully published."
+msgstr "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photos were successfully published."
+msgstr "Wybrane zdjęcia zostały pomyślnie opublikowane."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgstr "Wybrane nagranie wideo zostało pomyślnie opublikowane."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgstr "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
+msgid "Fetching account information..."
+msgstr "Pobieranie informacji o koncie…"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Logowanie…"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Publikacja zdjęć"
 
-#: ../src/Resources.vala:139
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Publikowanie zdjęć _do:"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:191
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Publikacja nagrań wideo"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:192
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Publikowanie nagrań wideo _do"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Publikacja zdjęć i nagrań wideo"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Publikowanie zdjęć i nagrań wideo _do"
+
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:397
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Nie można opublikować"
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:398
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Program Shotwell nie może opublikować wybranych elementów, ponieważ nie "
+"włączono zgodnej wtyczki publikowania. Aby to naprawić, należy wybrać "
+"<b>Modyfikacja preferencji programu %s </b> i włączyć jedną lub więcej "
+"wtyczek publikowania w karcie <b>Wtyczki</b>."
+
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikowanie"
+
+#: src/Resources.vala:139
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Obróć w p_rawo"
 
-#: ../src/Resources.vala:140 ../src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145
 msgid "Rotate"
 msgstr "Obróć"
 
-#: ../src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:141
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Obróć w prawo"
 
-#: ../src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:142
 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
 msgstr "Obraca zdjęcia w prawo (naciśnięcie klawisza Ctrl obraca w lewo)"
 
-#: ../src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:144
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Obróć w _lewo"
 
-#: ../src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:146
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Obróć w lewo"
 
-#: ../src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:147
 msgid "Rotate the photos left"
 msgstr "Obraca zdjęcia w lewo"
 
-#: ../src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:149
 msgid "Flip Hori_zontally"
 msgstr "Odwróć po_ziomo"
 
-#: ../src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:150
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Odwróć poziomo"
 
-#: ../src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:152
 msgid "Flip Verti_cally"
 msgstr "Odwróć pi_onowo"
 
-#: ../src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:153
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Odwróć pionowo"
 
-#: ../src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:155
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
-#: ../src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:156
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Zastosuj"
 
-#: ../src/Resources.vala:159 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
-
-#: ../src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:160
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Dalej"
 
-#: ../src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:161
 msgid "Fulls_creen"
 msgstr "_Pełny ekran"
 
-#: ../src/Resources.vala:162 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
-
-#: ../src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:163
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Opuść p_ełny ekran"
 
-#: ../src/Resources.vala:164 ../src/Resources.vala:366
+#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:366
 msgid "_New"
 msgstr "_Nowa"
 
-#: ../src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:165
 msgid "_Next"
 msgstr "_Dalej"
 
-#: ../src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:166
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:167
 msgid "_Play"
 msgstr "Od_twórz"
 
-#: ../src/Resources.vala:168 ../src/Resources.vala:320
+#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:320
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencje"
 
-#: ../src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:169
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Wstecz"
 
-#: ../src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:170
 msgid "_Print"
 msgstr "Wy_drukuj"
 
-#: ../src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:171
 msgid "_Quit"
 msgstr "Za_kończ"
 
-#: ../src/Resources.vala:172
+#: src/Resources.vala:172
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Odśwież"
 
-#: ../src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:174
 msgid "_Revert"
 msgstr "P_rzywróć"
 
-#: ../src/Resources.vala:175 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
-msgid "_Save"
-msgstr "Zapi_sz"
-
-#: ../src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:176
 msgid "Save _As"
 msgstr "Z_apisz jako"
 
-#: ../src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:177
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Porządkowanie _rosnąco"
 
-#: ../src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:178
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Porządkowanie mal_ejąco"
 
-#: ../src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:179
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Zatrzymaj"
 
-#: ../src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:180
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Cofnij usunięcie"
 
-#: ../src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:181
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Z_wykły rozmiar"
 
-#: ../src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:182
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "_Najlepsze dopasowanie"
 
-#: ../src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:186
 msgid "_Enhance"
-msgstr "Ul_epsz"
+msgstr "_Uwydatnij"
 
-#: ../src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:187
 msgid "Enhance"
-msgstr "Ulepsz"
+msgstr "Uwydatnij"
 
-#: ../src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:188
 msgid "Automatically improve the photo's appearance"
 msgstr "Automatycznie ulepsza wygląd zdjęcia"
 
-#: ../src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:190
 msgid "_Copy Color Adjustments"
 msgstr "S_kopiuj dostosowania kolorów"
 
-#: ../src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:191
 msgid "Copy Color Adjustments"
 msgstr "Skopiuj dostosowania kolorów"
 
-#: ../src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:192
 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
 msgstr "Kopiuje dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu"
 
-#: ../src/Resources.vala:194
+#: src/Resources.vala:194
 msgid "_Paste Color Adjustments"
 msgstr "_Wklej dostosowania kolorów"
 
-#: ../src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:195
 msgid "Paste Color Adjustments"
 msgstr "Wklej dostosowania kolorów"
 
-#: ../src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:196
 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
 msgstr "Wkleja skopiowane dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu"
 
-#: ../src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:198
 msgid "_Crop"
 msgstr "Przyt_nij"
 
-#: ../src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:199
 msgid "Crop"
 msgstr "Przytnij"
 
-#: ../src/Resources.vala:200
+#: src/Resources.vala:200
 msgid "Crop the photo's size"
 msgstr "Przycina rozmiar zdjęcia"
 
-#: ../src/Resources.vala:202 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
-msgid "_Straighten"
-msgstr "_Wyrównaj"
-
-#: ../src/Resources.vala:203
+#: src/Resources.vala:203
 msgid "Straighten"
 msgstr "Wyrównaj"
 
-#: ../src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:204
 msgid "Straighten the photo"
 msgstr "Wyrównuje zdjęcie"
 
-#: ../src/Resources.vala:206
+#: src/Resources.vala:206
 msgid "_Red-eye"
 msgstr "_Czerwone oczy"
 
-#: ../src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:207
 msgid "Red-eye"
 msgstr "Czerwone oczy"
 
-#: ../src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:208
 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
 msgstr "Zmniejsza lub usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na zdjęciu"
 
-#: ../src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:210
 msgid "_Adjust"
 msgstr "_Dopasuj"
 
-#: ../src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:211
 msgid "Adjust"
 msgstr "Dopasuj"
 
-#: ../src/Resources.vala:212
+#: src/Resources.vala:212
 msgid "Adjust the photo's color and tone"
 msgstr "Dopasowuje kolor i tonację zdjęcia"
 
-#: ../src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:214
 msgid "Re_vert to Original"
 msgstr "Przy_wróć pierwotne"
 
-#: ../src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:215
 msgid "Revert to Original"
 msgstr "Przywróć pierwotne"
 
-#: ../src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:217
 msgid "Revert External E_dits"
 msgstr "Odwróć zewnętrzne mo_dyfikacje"
 
-#: ../src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:218
 msgid "Revert to the master photo"
 msgstr "Przywraca pierwotne zdjęcie"
 
-#: ../src/Resources.vala:220
+#: src/Resources.vala:220
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "Ustaw jako tło p_ulpitu"
 
-#: ../src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:221
 msgid "Set selected image to be the new desktop background"
 msgstr "Ustawia wybrany obraz jako nowe tło pulpitu"
 
-#: ../src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:222
 msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
 msgstr "Ustaw jako pokaz slaj_dów pulpitu…"
 
-#: ../src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:224
 msgid "_Undo"
 msgstr "Cof_nij"
 
-#: ../src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:225
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: ../src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:227
 msgid "_Redo"
 msgstr "P_onów"
 
-#: ../src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:228
 msgid "Redo"
 msgstr "Ponów"
 
-#: ../src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:230
 msgid "Re_name Event..."
 msgstr "Zmień _nazwę wydarzenia…"
 
-#: ../src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:233
 msgid "Make _Key Photo for Event"
 msgstr "Utwórz _kluczowe zdjęcie dla wydarzenia"
 
-#: ../src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:234
 msgid "Make Key Photo for Event"
 msgstr "Tworzy kluczowe zdjęcie dla wydarzenia"
 
-#: ../src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:236
 msgid "_New Event"
 msgstr "_Nowe wydarzenie"
 
-#: ../src/Resources.vala:237
+#: src/Resources.vala:237
 msgid "New Event"
 msgstr "Nowe wydarzenie"
 
-#: ../src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:239
 msgid "Move Photos"
 msgstr "Przenieś zdjęcia"
 
-#: ../src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:240
 msgid "Move photos to an event"
 msgstr "Przenosi zdjęcia do innego wydarzenia"
 
-#: ../src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:242
 msgid "_Merge Events"
 msgstr "_Połącz wydarzenia"
 
-#: ../src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:243
 msgid "Merge"
 msgstr "Połącz"
 
-#: ../src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:244
 msgid "Combine events into a single event"
 msgstr "Łączy wydarzenia w jedno"
 
-#: ../src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:246
 msgid "_Set Rating"
 msgstr "U_staw ocenę"
 
-#: ../src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:247
 msgid "Set Rating"
 msgstr "Ustaw ocenę"
 
-#: ../src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:248
 msgid "Change the rating of your photo"
 msgstr "Zmienia ocenę zdjęcia"
 
-#: ../src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:250
 msgid "_Increase"
 msgstr "Z_większ"
 
-#: ../src/Resources.vala:251
+#: src/Resources.vala:251
 msgid "Increase Rating"
 msgstr "Zwiększ ocenę"
 
-#: ../src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:253
 msgid "_Decrease"
 msgstr "_Zmniejsz"
 
-#: ../src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:254
 msgid "Decrease Rating"
 msgstr "Zmniejsz ocenę"
 
-#: ../src/Resources.vala:256
+#: src/Resources.vala:256
 msgid "_Unrated"
 msgstr "_Bez oceny"
 
-#: ../src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:257
 msgid "Unrated"
 msgstr "Bez oceny"
 
-#: ../src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:258
 msgid "Rate Unrated"
 msgstr "Ustaw jako bez oceny"
 
-#: ../src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:259
 msgid "Setting as unrated"
 msgstr "Ustawianie jako bez oceny"
 
-#: ../src/Resources.vala:260
+#: src/Resources.vala:260
 msgid "Remove any ratings"
 msgstr "Usuwa wszystkie oceny"
 
-#: ../src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:262
 msgid "_Rejected"
 msgstr "_Odrzucona"
 
-#: ../src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:263
 msgid "Rejected"
 msgstr "Odrzucona"
 
-#: ../src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:264
 msgid "Rate Rejected"
 msgstr "Odrzucona ocena"
 
-#: ../src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:265
 msgid "Setting as rejected"
 msgstr "Ustawianie jako odrzucona"
 
-#: ../src/Resources.vala:266
+#: src/Resources.vala:266
 msgid "Set rating to rejected"
 msgstr "Ustawia ocenę jako odrzuconą"
 
-#: ../src/Resources.vala:268
+#: src/Resources.vala:268
 msgid "Rejected _Only"
 msgstr "Tylko _odrzucone"
 
-#: ../src/Resources.vala:269
+#: src/Resources.vala:269
 msgid "Rejected Only"
 msgstr "Tylko odrzucone"
 
-#: ../src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:270
 msgid "Show only rejected photos"
 msgstr "Wyświetla tylko odrzucone zdjęcia"
 
-#: ../src/Resources.vala:272
+#: src/Resources.vala:272
 msgid "All + _Rejected"
 msgstr "Wszystko + _odrzucone"
 
-#: ../src/Resources.vala:273 ../src/Resources.vala:274
+#: src/Resources.vala:273 src/Resources.vala:274
 msgid "Show all photos, including rejected"
 msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia, w tym odrzucone"
 
-#: ../src/Resources.vala:276
+#: src/Resources.vala:276
 msgid "_All Photos"
 msgstr "_Wszystkie zdjęcia"
 
 #. Button label
 #. Button tooltip
-#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:280
 msgid "Show all photos"
 msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia"
 
-#: ../src/Resources.vala:282
+#: src/Resources.vala:282
 msgid "_Ratings"
 msgstr "O_ceny"
 
-#: ../src/Resources.vala:283
+#: src/Resources.vala:283
 msgid "Display each photo's rating"
 msgstr "Wyświetla oceny każdego zdjęcia"
 
-#: ../src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:285
 msgid "_Filter Photos"
 msgstr "_Filtruj zdjęcia"
 
-#: ../src/Resources.vala:286
+#: src/Resources.vala:286
 msgid "Filter Photos"
 msgstr "Filtruj zdjęcia"
 
-#: ../src/Resources.vala:287
+#: src/Resources.vala:287
 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
 msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych zdjęć w oparciu o filtr"
 
-#: ../src/Resources.vala:289
+#: src/Resources.vala:289
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "Utwórz _duplikat"
 
-#: ../src/Resources.vala:290
+#: src/Resources.vala:290
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Utwórz duplikat"
 
-#: ../src/Resources.vala:291
+#: src/Resources.vala:291
 msgid "Make a duplicate of the photo"
 msgstr "Tworzy duplikat zdjęcia"
 
-#: ../src/Resources.vala:293
+#: src/Resources.vala:293
 msgid "_Export..."
 msgstr "Wy_eksportuj…"
 
-#: ../src/Resources.vala:295
+#: src/Resources.vala:295
 msgid "_Print..."
 msgstr "Wy_drukuj…"
 
-#: ../src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:297
 msgid "Pu_blish..."
 msgstr "Opu_blikuj…"
 
-#: ../src/Resources.vala:299
+#: src/Resources.vala:299
 msgid "Publish to various websites"
 msgstr "Publikuje na różnych witrynach WWW"
 
-#: ../src/Resources.vala:301
+#: src/Resources.vala:301
 msgid "Edit _Title..."
 msgstr "Mo_dyfikuj tytuł…"
 
-#: ../src/Resources.vala:305
+#: src/Resources.vala:305
 msgid "Edit _Comment..."
 msgstr "Modyfikuj _komentarz…"
 
 #. Button label
-#: ../src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:307
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "Modyfikacja komentarza"
 
-#: ../src/Resources.vala:309
+#: src/Resources.vala:309
 msgid "Edit Event _Comment..."
 msgstr "Modyfikuj _komentarz wydarzenia…"
 
-#: ../src/Resources.vala:312
+#: src/Resources.vala:312
 msgid "_Adjust Date and Time..."
 msgstr "Dostosuj d_atę i czas…"
 
-#: ../src/Resources.vala:313
+#: src/Resources.vala:313
 msgid "Adjust Date and Time"
 msgstr "Dostosowuje datę i czas"
 
-#: ../src/Resources.vala:315
+#: src/Resources.vala:315
 msgid "Add _Tags..."
 msgstr "Dodaj e_tykiety…"
 
-#: ../src/Resources.vala:316
+#: src/Resources.vala:316
 msgid "_Add Tags..."
 msgstr "_Dodaj etykiety…"
 
 #. Dialog title
 #. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: ../src/Resources.vala:318 ../src/Resources.vala:351
+#: src/Resources.vala:318 src/Resources.vala:351
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Dodaj etykiety"
 
-#: ../src/Resources.vala:322
+#: src/Resources.vala:322
 msgid "Open With E_xternal Editor"
 msgstr "_Otwórz za pomocą zewnętrznego edytora"
 
-#: ../src/Resources.vala:324
+#: src/Resources.vala:324
 msgid "Open With RA_W Editor"
 msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW"
 
-#: ../src/Resources.vala:326
+#: src/Resources.vala:326
 msgid "Send _To..."
 msgstr "Wyślij _do…"
 
-#: ../src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:327
 msgid "Send T_o..."
 msgstr "Wyślij d_o…"
 
-#: ../src/Resources.vala:329
+#: src/Resources.vala:329
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Znajdź…"
 
-#: ../src/Resources.vala:330
+#: src/Resources.vala:330
 msgid "Find"
 msgstr "Wyszukiwanie"
 
-#: ../src/Resources.vala:331
+#: src/Resources.vala:331
 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 msgstr ""
 "Wyszukuje obraz przez wpisanie tekstu pojawiającego się w jego nazwie lub "
 "etykietach"
 
-#: ../src/Resources.vala:333
+#: src/Resources.vala:333
 msgid "_Flag"
 msgstr "_Dodaj flagę"
 
-#: ../src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:335
 msgid "Un_flag"
 msgstr "_Usuń flagę"
 
-#: ../src/Resources.vala:338
+#: src/Resources.vala:338
 #, c-format
 msgid "Unable to launch editor: %s"
 msgstr "Nie można uruchomić edytora: %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:343
 #, c-format
 msgid "Add Tag \"%s\""
 msgstr "Dodaj etykietę „%s”"
 
 #. Used when adding two tags to photo(s)
-#: ../src/Resources.vala:346
+#: src/Resources.vala:346
 #, c-format
 msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "Dodaj etykiety „%s” i „%s”"
 
-#: ../src/Resources.vala:356
+#: src/Resources.vala:356
 #, c-format
 msgid "_Delete Tag \"%s\""
 msgstr "_Usuń etykietę „%s”"
 
-#: ../src/Resources.vala:360
+#: src/Resources.vala:360
 #, c-format
 msgid "Delete Tag \"%s\""
 msgstr "Usuń etykietę „%s”"
 
-#: ../src/Resources.vala:363
+#: src/Resources.vala:363
 msgid "Delete Tag"
 msgstr "Usuń etykietę"
 
-#: ../src/Resources.vala:369
+#: src/Resources.vala:369
 #, c-format
 msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
 msgstr "Zmień _nazwę etykiety „%s”…"
 
-#: ../src/Resources.vala:373
+#: src/Resources.vala:373
 #, c-format
 msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Zmień nazwę etykiety „%s” na „%s”"
 
-#: ../src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:376
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Zmień nazwę…"
 
-#: ../src/Resources.vala:378
+#: src/Resources.vala:378
 msgid "Modif_y Tags..."
 msgstr "M_odyfikuj etykiety…"
 
-#: ../src/Resources.vala:379
+#: src/Resources.vala:379
 msgid "Modify Tags"
 msgstr "Modyfikuj etykiety"
 
-#: ../src/Resources.vala:382
+#: src/Resources.vala:382
 #, c-format
 msgid "Tag Photo as \"%s\""
 msgstr "Dodaje etykietę „%s” do zdjęcia"
 
-#: ../src/Resources.vala:382
+#: src/Resources.vala:382
 #, c-format
 msgid "Tag Photos as \"%s\""
 msgstr "Dodaje etykietę „%s” do zdjęć"
 
-#: ../src/Resources.vala:386
+#: src/Resources.vala:386
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
 msgstr "Dodaje etykietę „%s” do wybranego zdjęcia"
 
-#: ../src/Resources.vala:387
+#: src/Resources.vala:387
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
 msgstr "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć"
 
-#: ../src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:391
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
 msgstr "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęcia"
 
-#: ../src/Resources.vala:392
+#: src/Resources.vala:392
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
 msgstr "Usuwa etykietę „%s” ze _zdjęć"
 
-#: ../src/Resources.vala:396
+#: src/Resources.vala:396
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
 msgstr "Usuwa etykietę „%s” ze zdjęcia"
 
-#: ../src/Resources.vala:397
+#: src/Resources.vala:397
 #, c-format
 msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
 msgstr "Usuwa etykietę „%s” ze zdjęć"
 
-#: ../src/Resources.vala:401
+#: src/Resources.vala:401
 #, c-format
 msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
 msgstr ""
 "Nie można zmienić nazwy etykiety na „%s”, ponieważ ta etykieta już istnieje."
 
-#: ../src/Resources.vala:405
+#: src/Resources.vala:405
 #, c-format
 msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
 msgstr ""
 "Nie można zmienić nazwy wyszukiwania na „%s”, ponieważ takie wyszukiwanie "
 "już istnieje."
 
-#: ../src/Resources.vala:408
+#: src/Resources.vala:408
 msgid "Saved Search"
 msgstr "Zapisane wyszukiwanie"
 
-#: ../src/Resources.vala:410
+#: src/Resources.vala:410
 msgid "Delete Search"
 msgstr "Usunięcie wyszukiwania"
 
-#: ../src/Resources.vala:413
+#: src/Resources.vala:413
 msgid "_Edit..."
 msgstr "_Modyfikuj…"
 
-#: ../src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:414
 msgid "Re_name..."
 msgstr "Zmień _nazwę…"
 
-#: ../src/Resources.vala:417
+#: src/Resources.vala:417
 #, c-format
 msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z „%s” na „%s”"
 
-#: ../src/Resources.vala:421
+#: src/Resources.vala:421
 #, c-format
 msgid "Delete Search \"%s\""
 msgstr "Usuwa wyszukiwanie „%s”"
 
-#: ../src/Resources.vala:579
+#: src/Resources.vala:579
 #, c-format
 msgid "Rate %s"
 msgstr "Ocena %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:580
+#: src/Resources.vala:580
 #, c-format
 msgid "Set rating to %s"
 msgstr "Ustaw ocenę na %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:581
+#: src/Resources.vala:581
 #, c-format
 msgid "Setting rating to %s"
 msgstr "Ustawianie oceny na %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:583
+#: src/Resources.vala:583
 #, c-format
 msgid "Display %s"
 msgstr "Wyświetlanie %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:584
+#: src/Resources.vala:584
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s"
 msgstr "Wyświetla tylko z oceną %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:585
+#: src/Resources.vala:585
 #, c-format
 msgid "%s or Better"
 msgstr "%s lub lepszą"
 
-#: ../src/Resources.vala:586
+#: src/Resources.vala:586
 #, c-format
 msgid "Display %s or Better"
 msgstr "Wyświetlanie %s lub lepszych"
 
-#: ../src/Resources.vala:587
+#: src/Resources.vala:587
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
 msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia z oceną %s lub lepszą"
 
-#: ../src/Resources.vala:678
+#: src/Resources.vala:678
 msgid "Remove the selected photos from the trash"
 msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kosza"
 
-#: ../src/Resources.vala:679
+#: src/Resources.vala:679
 msgid "Remove the selected photos from the library"
 msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kolekcji"
 
-#: ../src/Resources.vala:681
+#: src/Resources.vala:681
 msgid "_Restore"
 msgstr "P_rzywróć"
 
-#: ../src/Resources.vala:682
+#: src/Resources.vala:682
 msgid "Move the selected photos back into the library"
 msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji"
 
-#: ../src/Resources.vala:684
+#: src/Resources.vala:684
 msgid "Show in File Mana_ger"
 msgstr "Wyświetl w mene_dżerze plików"
 
-#: ../src/Resources.vala:685
+#: src/Resources.vala:685
 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
 msgstr "Otwiera wybrany katalog zdjęć w menedżerze plików"
 
-#: ../src/Resources.vala:688
+#: src/Resources.vala:688
 #, c-format
 msgid "Unable to open in file manager: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć w menedżerze plików: %s"
 
-#: ../src/Resources.vala:691
+#: src/Resources.vala:691
 msgid "R_emove From Library"
 msgstr "_Usuń z kolekcji"
 
-#: ../src/Resources.vala:693
+#: src/Resources.vala:693
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "Przenieś do _kosza"
 
-#: ../src/Resources.vala:695
+#: src/Resources.vala:695
 msgid "Select _All"
 msgstr "Z_aznacz wszystkie"
 
-#: ../src/Resources.vala:696
+#: src/Resources.vala:696
 msgid "Select all items"
 msgstr "Zaznacza wszystkie elementy"
 
@@ -3788,20 +4750,20 @@ msgstr "Zaznacza wszystkie elementy"
 #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
 #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:775
+#: src/Resources.vala:775
 msgid "%-I:%M %p"
 msgstr "%H∶%M"
 
 #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
 #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:780
+#: src/Resources.vala:780
 msgid "%-I:%M:%S %p"
 msgstr "%H∶%M∶%S"
 
 #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:784
+#: src/Resources.vala:784
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%a, %e %b %Y"
 
@@ -3811,1403 +4773,500 @@ msgstr "%a, %e %b %Y"
 #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
 #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:789 ../src/Resources.vala:799
+#: src/Resources.vala:789 src/Resources.vala:799
 msgid "%a %b %d"
 msgstr "%a, %e %b"
 
 #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
 #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/Resources.vala:794
+#: src/Resources.vala:794
 msgid "%d, %Y"
 msgstr "%e, %Y"
 
-#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Pokaz slajdów"
 
-#. Flagged label and toggle
-#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
-#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
-msgid "Flagged"
-msgstr "Oznaczone flagą"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
-#: ../src/library/Branch.vala:97
-msgid "Photos"
-msgstr "Zdjęcia"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "Nagrania wideo"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Zdjęcia RAW"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "Zdjęcia RAW"
-
-#: ../src/SearchFilter.vala:934
-#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika %s: %s"
-
-#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
-#. the searchbar.
-#. Prepare the close menu for use, but don't
-#. display it yet; we'll connect it to secondary
-#. click later on.
-#: ../src/SearchFilter.vala:945
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
-
-#. Type label and toggles
-#: ../src/SearchFilter.vala:951
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#. Rating label and button
-#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
-msgid "Rating"
-msgstr "Ocena"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#. Set up toolbar
-#. add toolbar buttons
-#: ../src/SlideshowPage.vala:160
-msgid "Back"
-msgstr "Wstecz"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:162
-msgid "Go to the previous photo"
-msgstr "Przechodzi do poprzedniego zdjęcia"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274
-msgid "Pause"
-msgstr "Wstrzymaj"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275
-msgid "Pause the slideshow"
-msgstr "Wstrzymuje pokaz slajdów"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:174
-msgid "Next"
-msgstr "Dalej"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:176
-msgid "Go to the next photo"
-msgstr "Przechodzi do następnego zdjęcia"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:184
-msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Zmienia ustawienia pokazu slajdów"
-
-#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: ../src/SlideshowPage.vala:238
-msgid "All photo source files are missing."
-msgstr "Brak wszystkich plików źródłowych zdjęć."
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:270
-msgid "Play"
-msgstr "Odtwórz"
-
-#: ../src/SlideshowPage.vala:271
-msgid "Continue the slideshow"
-msgstr "Kontynuuje pokaz slajdów"
-
-#: ../src/Tag.vala:817
-msgid "untitled"
-msgstr "bez nazwy"
-
-#. multiple videos
-#: ../src/VideoSupport.vala:490
-msgid "Export Videos"
-msgstr "Eksport nagrań wideo"
-
-#: ../src/camera/Branch.vala:85
-msgid "Cameras"
-msgstr "Aparaty"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:458
-msgid ""
-"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr ""
-"Nie można odmontować aparatu. Proszę spróbować odmontować aparat w "
-"menedżerze plików."
-
-#. hide duplicates checkbox
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:775
-msgid "Hide photos already imported"
-msgstr "Ukrywa już zaimportowane zdjęcia"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
-msgid "Only display photos that have not been imported"
-msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia, które nie zostały jeszcze zaimportowane"
-
-#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
-#. prior to import.
-#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
-#. please wait" once new strings are being accepted.
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:846
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać…"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
-msgid "Import _Selected"
-msgstr "_Zaimportuj wybrane"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:886
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Importuje wybrane zdjęcia do kolekcji"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
-msgid "Import _All"
-msgstr "Z_aimportuj wszystkie"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:892
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Importuje wszystkie zdjęcia do kolekcji"
-
-#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1013
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it.  Continue?"
-msgstr ""
-"Program Shotwell musi odmontować aparat z systemu plików, aby uzyskać do "
-"niego dostęp. Kontynuować?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1019
-msgid "_Unmount"
-msgstr "Odmont_uj"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1024
-msgid "Please unmount the camera."
-msgstr "Proszę odmontować aparat."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1029
-msgid ""
-"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
-"camera and try again."
-msgstr ""
-"Aparat jest zablokowany przez inny program. Program Shotwell może uzyskać "
-"dostęp do aparatu tylko wtedy, kiedy nie jest zablokowany. Proszę zamknąć "
-"wszystkie pozostałe programy używające aparatu i spróbować ponownie."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1039
-msgid "Please close any other application using the camera."
-msgstr "Proszę zamknąć inne programy używające aparatu."
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1044
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie można pobrać podglądu z aparatu:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1061
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Odmontowywanie…"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1167
-msgid "Fetching photo information"
-msgstr "Pobieranie informacji o zdjęciach"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1522
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
-msgstr "Pobieranie podglądu dla %s"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1638
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
-msgstr "Nie można zablokować aparatu: %s"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1723
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie z aparatu?"
-msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia z aparatu?"
-msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć z aparatu?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1726
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
-msgstr[0] "Usunąć to nagranie wideo z aparatu?"
-msgstr[1] "Usunąć te %d nagrania wideo z aparatu?"
-msgstr[2] "Usunąć te %d nagrań wideo z aparatu?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1729
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie/nagranie wideo z aparatu?"
-msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu?"
-msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1732
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] "Usunąć te pliki z aparatu?"
-msgstr[1] "Usunąć %d pliki z aparatu?"
-msgstr[2] "Usunąć %d plików z aparatu?"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1759
-msgid "Removing photos/videos from camera"
-msgstr "Usuwanie zdjęć/nagrań wideo z aparatu"
-
-#: ../src/camera/ImportPage.vala:1763
-#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] ""
-"Nie można usunąć %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu z powodu błędów."
-msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
-msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
-
-#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
-msgid "Data Imports"
-msgstr "Importowanie danych"
-
-#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
-#, c-format
-msgid "%s Database"
-msgstr "Baza danych %s"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr ""
-"Importowanie z %s nie może być kontynuowane z powodu wystąpienia błędu:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
-msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Aby spróbować zaimportować z innego serwisu należy wybrać go z powyższego "
-"menu."
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
-msgid ""
-"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
-"\n"
-"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
-"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Nie włączono żadnych wtyczek importowania danych.\n"
-"\n"
-"Aby użyć funkcji importowania z programu należy posiadać co najmniej jedną "
-"włączoną wtyczkę importowania danych. Wtyczki można włączać w oknie "
-"Preferencji."
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
-msgid "Database file:"
-msgstr "Plik bazy danych:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882
-msgid "_Import"
-msgstr "Zai_mportuj"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
-msgid "Import From Application"
-msgstr "Import z programu"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
-msgid "Import media _from:"
-msgstr "Importowanie multimediów _z:"
-
-#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:408
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:507
-msgid "_Close"
-msgstr "Zam_knij"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Nie można otworzyć/utworzyć bazy danych zdjęć %s: kod błędu: %d"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nie można zapisać do pliku bazy danych zdjęć:\n"
-" %s"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Błąd podczas uzyskiwania dostępu do pliku bazy danych:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Błąd: \n"
-"%s"
-
-#: ../src/db/DatabaseTable.vala:81
-#, c-format
-msgid "Unable to restore photo database %s"
-msgstr "Nie można przywrócić bazy danych zdjęć %s"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "_File"
-msgstr "_Plik"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Zapisuje zdjęcie"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Z_apisz jako…"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Zapisuje zdjęcie pod inną nazwą"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Drukuje zdjęcie na drukarce podłączonej do komputera"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Zdjęcie"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s nie istnieje."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s nie jest plikiem."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"Program %s nie obsługuje formatu pliku\n"
-"%s."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
-#, c-format
-msgid "Unable open photo %s. Sorry."
-msgstr "Nie można otworzyć zdjęcia %s."
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "Zapi_sz kopię"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Utracić zmiany w %s?"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Błąd podczas zapisywania zdjęcia do %s: %s"
-
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:497
-#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:518
-msgid "Save As"
-msgstr "Zapisz jako"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
-msgid "Return to current photo dimensions"
-msgstr "Powraca do bieżących wymiarów zdjęcia"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
-msgid "Set the crop for this photo"
-msgstr "Ustawia przycięcie tego zdjęcia"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
-msgstr "Obraca prostokąt przycięcia między orientacją poziomą a pionową"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "Niewymuszony"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
-msgid "Square"
-msgstr "Kwadratowy"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekran"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "SD Video (4 : 3)"
-msgstr "Plik wideo SD (4∶3)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "HD Video (16 : 9)"
-msgstr "Plik wideo HD (16∶9)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "Letter (8.5×11 cali)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr "Tabloid (11×17 cali)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210×297 mm)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3 (297×420 mm)"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
-msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Zamyka narzędzie usuwania czerwonych oczu"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
-msgstr "Usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na wybranym obszarze"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
-msgid "_Reset"
-msgstr "P_rzywróć"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Nasycenie:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
-msgid "Tint:"
-msgstr "Odcień:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatura:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
-msgid "Shadows:"
-msgstr "Cienie:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Wyróżnienia:"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
-msgid "Reset Colors"
-msgstr "Przywróć kolory"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
-msgid "Reset all color adjustments to original"
-msgstr "Przywraca wszystkie dostosowania kolorów do pierwotnych"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatura"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
-msgid "Tint"
-msgstr "Odcień"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
-msgid "Saturation"
-msgstr "Nasycenie"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
-msgid "Exposure"
-msgstr "Ekspozycja"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
-msgid "Shadows"
-msgstr "Cienie"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
-msgid "Highlights"
-msgstr "Wyróżnienia"
-
-#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
-msgid "Contrast Expansion"
-msgstr "Rozszerzenie kontrastu"
-
-#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
-msgid "Angle:"
-msgstr "Kąt:"
-
-#: ../src/events/Branch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "Wydarzenia"
-
-#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
-#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] "%d zdjęcie/nagranie wideo"
-msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo"
-msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo"
-
-#: ../src/events/EventPage.vala:129
-msgid "No Event"
-msgstr "Brak wydarzenia"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Wyświetlanie komentarza dla każdego wydarzenia"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
-msgid "No events"
-msgstr "Brak wydarzeń"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
-msgid "No events found"
-msgstr "Nie odnaleziono wydarzeń"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
-msgid "All Events"
-msgstr "Wszystkie wydarzenia"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
-msgid "Undated"
-msgstr "Niedatowane"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
-#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
-
-#: ../src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "Katalogi"
-
-#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130
-#: ../ui/shotwell.glade.h:32
-msgid "Library"
-msgstr "Kolekcja"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importowanie…"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Zatrzymaj importowanie"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Zatrzymuje importowanie zdjęć"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Przygotowywanie do zaimportowania…"
-
-#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151
-#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Zaimportowano %s"
-
-#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Ostatni import"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Zaimportuj z katalogu…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Importuje zdjęcia z dysku do kolekcji"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Zaimportuj z p_rogramu…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Uporządkuj wydarz_enia"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Opróżnij _kosz"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Wyświetl wydarze_nie dla zdjęcia"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317
-msgid "_Find"
-msgstr "_Znajdź"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Wyszukuje zdjęcia i nagrania wideo według kryteriów wyszukiwania"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "No_we zapisane wyszukiwanie…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Zdjęcia"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Wy_darzenia"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "_Podstawowe informacje"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Wyświetla podstawowe informacje o wybranych zdjęciach"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "_Rozszerzone informacje"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Wyświetla rozszerzone informacje o wybranych zdjęciach"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "Pasek wy_szukiwania"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Wyświetla pasek wyszukiwania"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "S_idebar"
-msgstr "Panel _boczny"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Wyświetla panel boczny"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651
-msgid "Import From Folder"
-msgstr "Importowanie z katalogu"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Opróżnij kosz"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Opróżnianie kosza…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
-"span>.\n"
-"Do you want to continue importing photos?"
-msgstr ""
-"Program Shotwell został skonfigurowany, aby importować zdjęcia do katalogu "
-"domowego.\n"
-"Zalecana jest zmiana tego ustawienia w <span weight=\"bold\">Edycja %s "
-"Preferencje</span>.\n"
-"Kontynuować importowanie zdjęć?"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18
-msgid "Library Location"
-msgstr "Położenie kolekcji"
-
-#. TODO: Specify which directory/file.
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
-msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu."
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
-msgstr "%s (%d%%)"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238
-msgid "Updating library..."
-msgstr "Aktualizowanie kolekcji…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć…"
-
-#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Zapisywanie metadanych do plików…"
-
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
-msgstr "Brak plików"
-
-#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Usuwanie…"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
-msgstr "Kosz"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:108
-msgid "Trash is empty"
-msgstr "Kosz jest pusty"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:112
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
-
-#: ../src/library/TrashPage.vala:113
-msgid "Deleting Photos"
-msgstr "Usuwanie zdjęć"
-
-#: ../src/main.vala:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
-"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
-msgstr ""
-"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została "
-"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat "
-"%d). Proszę używać najnowszej wersji programu Shotwell."
-
-#: ../src/main.vala:59
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
-msgstr ""
-"Program Shotwell nie mógł zaktualizować kolekcji zdjęć z wersji %s (schemat "
-"%d) do %s (schemat %d). Aby dowiedzieć się więcej, proszę sprawdzić wiki "
-"programu Shotwell na %s"
-
-#: ../src/main.vala:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
-"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
-msgstr ""
-"Kolekcja zdjęć nie jest zgodna z tą wersją programu Shotwell. Została "
-"utworzona przez program Shotwell %s (schemat %d). Ta wersja to %s (schemat "
-"%d). Proszę wyczyścić kolekcję przez usunięcie %s i ponowne zaimportowanie "
-"zdjęć."
-
-#: ../src/main.vala:71
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr ""
-"Nieznany błąd podczas próby sprawdzenia bazy danych programu Shotwell: %s"
-
-#: ../src/main.vala:104
-msgid "Loading Shotwell"
-msgstr "Wczytywanie programu Shotwell"
-
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr "Ścieżka do prywatnych danych programu Shotwell"
-
-#: ../src/main.vala:294
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "KATALOG"
-
-#: ../src/main.vala:298
-msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "Bez monitorowania zmian w katalogu kolekcji podczas uruchamiania"
-
-#: ../src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr "Bez wyświetlania paska postępu uruchamiania"
-
-#: ../src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Wyświetla wersję programu"
-
-#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: ../src/main.vala:338
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[PLIK]"
-
-#: ../src/main.vala:342
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Polecenie „%s --help” wyświetli pełną listę dostępnych opcji wiersza "
-"poleceń.\n"
-
-#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
-msgstr "Niskie (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
-msgstr "Średnie (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
-msgstr "Wysokie (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
-msgstr "Maksymalne (%d%%)"
-
-#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
-
-#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publikowanie"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
-msgstr "Przygotowywanie do wysłania"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
-msgstr "Wysyłanie %d z %d"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "Nie można kontynuować publikowania w serwisie %s z powodu błędu:"
-
-#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
-"Aby spróbować opublikowania do innego serwisu, należy wybrać jeden z "
-"powyższego menu."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Wybrane zdjęcia/nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "Wybrane zdjęcia zostały pomyślnie opublikowane."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
-msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "Wybrane nagranie wideo zostało pomyślnie opublikowane."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
-msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "Wybrane nagrania wideo zostały pomyślnie opublikowane."
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information..."
-msgstr "Pobieranie informacji o koncie…"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Logowanie…"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188
-msgid "Publish Photos"
-msgstr "Publikacja zdjęć"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
-msgid "Publish photos _to:"
-msgstr "Publikowanie zdjęć _do:"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191
-msgid "Publish Videos"
-msgstr "Publikacja nagrań wideo"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192
-msgid "Publish videos _to"
-msgstr "Publikowanie nagrań wideo _do"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:194
-msgid "Publish Photos and Videos"
-msgstr "Publikacja zdjęć i nagrań wideo"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:195
-msgid "Publish photos and videos _to"
-msgstr "Publikowanie zdjęć i nagrań wideo _do"
-
-#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
-#. warn the user.
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:397
-msgid "Unable to publish"
-msgstr "Nie można opublikować"
-
-#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:398
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
-"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"<b>Plugins</b> tab."
-msgstr ""
-"Program Shotwell nie może opublikować wybranych elementów, ponieważ nie "
-"włączono zgodnej wtyczki publikowania. Aby to naprawić, należy wybrać "
-"<b>Modyfikacja preferencji programu %s </b> i włączyć jedną lub więcej "
-"wtyczek publikowania w karcie <b>Wtyczki</b>."
-
-#: ../src/searches/Branch.vala:68
+#: src/searches/Branch.vala:68
 msgid "Saved Searches"
 msgstr "Zapisane wyszukiwania"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
 msgid "contains"
 msgstr "zawiera"
 
 #. Ordering must correspond with Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
 msgid "is exactly"
 msgstr "wynosi dokładnie"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
 msgid "starts with"
 msgstr "rozpoczyna się od"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
 msgid "ends with"
 msgstr "kończy się na"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
 msgid "does not contain"
 msgstr "nie zawiera"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
 msgid "is not set"
 msgstr "nie jest ustawione"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
 msgid "is set"
 msgstr "jest ustawione"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
 msgid "is"
 msgstr "jest"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
 msgid "is not"
 msgstr "nie jest"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
 msgid "any photo"
 msgstr "wszystkie zdjęcia"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
 msgid "a raw photo"
 msgstr "surowe zdjęcie"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
 msgid "a video"
 msgstr "nagranie wideo"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
 msgid "has"
 msgstr "posiada"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
 msgid "has no"
 msgstr "nie posiada"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
 msgid "modifications"
 msgstr "modyfikacje"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
 msgid "internal modifications"
 msgstr "wewnętrzne modyfikacje"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
 msgid "external modifications"
 msgstr "zewnętrzne modyfikacje"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
 msgid "flagged"
 msgstr "oznaczone flagą"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
 msgid "not flagged"
 msgstr "nieoznaczone flagą"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
 msgid "and higher"
 msgstr "i wyższe"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
 msgid "only"
 msgstr "tylko"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
 msgid "and lower"
 msgstr "i niższe"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
 msgid "is after"
 msgstr "jest po"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
 msgid "is before"
 msgstr "jest przed"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
 msgid "is between"
 msgstr "jest między"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
 msgid "and"
 msgstr "oraz"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
 msgid "Search"
 msgstr "Wyszukiwanie"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
 msgid "any"
 msgstr "dowolne"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
 msgid "all"
 msgstr "wszystko"
 
-#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
 msgid "none"
 msgstr "brak"
 
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
 msgid "Any text"
 msgstr "Dowolny tekst"
 
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
 msgid "Tag"
 msgstr "Etykieta"
 
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
 msgid "Event name"
 msgstr "Nazwa wydarzenia"
 
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
 msgid "Media type"
 msgstr "Typ nośnika"
 
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
 msgid "Flag state"
 msgstr "Stan flagi"
 
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
 msgid "Photo state"
 msgstr "Stan zdjęcia"
 
-#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#. Rating button
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:998
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocena"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/sidebar/Tree.vala:203
+#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "Nagrania wideo"
+
+#: src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Zdjęcia RAW"
+
+#: src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "Zdjęcia RAW"
+
+#: src/SearchFilter.vala:947
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika %s: %s"
+
+#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
+#. the searchbar.
+#. Prepare the close menu for use, but don't
+#. display it yet; we'll connect it to secondary
+#. click later on.
+#: src/SearchFilter.vala:958
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
+
+#. Type label and toggles
+#: src/SearchFilter.vala:964
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/sidebar/Tree.vala:203
 msgid "New _Tag..."
 msgstr "Nowa _etykieta…"
 
-#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
+#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: src/SlideshowPage.vala:160
+msgid "Back"
+msgstr "Wstecz"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Przechodzi do poprzedniego zdjęcia"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause"
+msgstr "Wstrzymaj"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Wstrzymuje pokaz slajdów"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:174
+msgid "Next"
+msgstr "Dalej"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Przechodzi do następnego zdjęcia"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:184
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Zmienia ustawienia pokazu slajdów"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: src/SlideshowPage.vala:238
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Brak wszystkich plików źródłowych zdjęć."
+
+#: src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Play"
+msgstr "Odtwórz"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:271
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Kontynuuje pokaz slajdów"
+
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
 msgid "Slideshow Transitions"
 msgstr "Przejścia pokazu slajdów"
 
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
 msgid "(None)"
 msgstr "(Brak)"
 
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
 msgid "Random"
 msgstr "Losowe"
 
-#: ../src/tags/Branch.vala:131
+#: src/tags/Branch.vala:131
 msgid "Tags"
 msgstr "Etykiety"
 
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
+#: src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "bez nazwy"
+
+#. multiple videos
+#: src/VideoSupport.vala:490
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Eksport nagrań wideo"
+
+#: ui/set_background_dialog.glade:15
 msgid "Set as Desktop Background"
 msgstr "Ustaw jako tło pulpitu"
 
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6
+#: ui/set_background_dialog.glade:77
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.glade:132
 msgid "Use for Desktop"
 msgstr "Użycie na pulpicie"
 
-#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7
+#: ui/set_background_dialog.glade:93
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.glade:148
 msgid "Use for Lock Screen"
 msgstr "Użycie na ekranie blokady"
 
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.glade:15
 msgid "Set as Desktop Slideshow"
 msgstr "Ustaw jako pokaz slajdów pulpitu"
 
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.glade:33
 msgid "Show each photo for"
 msgstr "Wyświetlanie każdego zdjęcia przez"
 
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.glade:45
 msgid "period of time"
 msgstr "okres czasu"
 
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.glade:94
 msgid "Generate desktop background slideshow"
 msgstr "Utwórz pokaz slajdów tła pulpitu"
 
-#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.glade:115
 msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
 msgstr "Jak długo każde zdjęcie jest wyświetlane jako tło pulpitu"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:1
+#: ui/shotwell.glade:23
 msgid "_Name of search:"
 msgstr "_Nazwa wyszukiwania:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:2
+#: ui/shotwell.glade:81
 msgid "_Match"
 msgstr "_Dopasowanie"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:3
+#: ui/shotwell.glade:108
 msgid "of the following:"
 msgstr "następujących:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:4
+#: ui/shotwell.glade:195
 msgid "<b>Printed Image Size</b>"
 msgstr "<b>Rozmiar wydrukowanego obrazu</b>"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:5
+#: ui/shotwell.glade:212
 msgid "Use a _standard size:"
 msgstr "Użycie _standardowego rozmiaru:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:6
+#: ui/shotwell.glade:255
 msgid "Use a c_ustom size:"
 msgstr "_Użycie własnego rozmiaru:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:7
+#: ui/shotwell.glade:345
 msgid "_Match photo aspect ratio"
 msgstr "Utrzy_mywanie proporcji zdjęcia"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:8
+#: ui/shotwell.glade:369
 msgid "_Autosize:"
 msgstr "Rozmiar _automatyczny:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:9
+#: ui/shotwell.glade:409
 msgid "<b>Titles</b>"
 msgstr "<b>Tytuły</b>"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:10
+#: ui/shotwell.glade:426
 msgid "Print image _title"
 msgstr "Drukowanie _tytułów obrazów"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:11
+#: ui/shotwell.glade:470
 msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
 msgstr "<b>Rozdzielczość w pikselach</b>"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:12
+#: ui/shotwell.glade:490
 msgid "_Output photo at:"
 msgstr "Wyjście zdjęcia na:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:13
+#: ui/shotwell.glade:525
 msgid "pixels per inch"
 msgstr "piksele na cal"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:15
+#: ui/shotwell.glade:681
 msgid "Shotwell Preferences"
 msgstr "Preferencje programu Shotwell"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:16
+#: ui/shotwell.glade:730
 msgid "white"
 msgstr "biały"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:17
+#: ui/shotwell.glade:757
 msgid "black"
 msgstr "czarny"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:19
+#: ui/shotwell.glade:805
 msgid "_Watch library directory for new files"
 msgstr "_Obserwacja katalogu kolekcji pod kątem nowych plików"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:20
+#: ui/shotwell.glade:834
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadane"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:21
+#: ui/shotwell.glade:854
 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
 msgstr "Zapisywanie etykiet, tytułów i innych metadanych do plików zdjęć"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:22
+#: ui/shotwell.glade:880
 msgid "Display"
 msgstr "Ekran"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:23
+#: ui/shotwell.glade:901
 msgid "_Import photos to:"
 msgstr "_Importowanie zdjęć do:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:24
+#: ui/shotwell.glade:924
 msgid "_Background:"
 msgstr "_Tło:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:25
+#: ui/shotwell.glade:947
 msgid "Importing"
 msgstr "Importowanie"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:26
+#: ui/shotwell.glade:970
 msgid "_Directory structure:"
 msgstr "Struktura _katalogów:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:27
+#: ui/shotwell.glade:1009
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Wzór:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:28
+#: ui/shotwell.glade:1091
 msgid "Example:"
 msgstr "Przykład:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:29
+#: ui/shotwell.glade:1108
 msgid "R_ename imported files to lowercase"
 msgstr "_Zmienianie nazw importowanych plików na małe litery"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:30
+#: ui/shotwell.glade:1137
 msgid "RAW Developer"
 msgstr "Wywoływacz RAW"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:31
+#: ui/shotwell.glade:1172
 msgid "De_fault:"
 msgstr "_Domyślnie:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:33
+#: ui/shotwell.glade:1226
 msgid "E_xternal photo editor:"
 msgstr "_Zewnętrzny edytor zdjęć:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:34
+#: ui/shotwell.glade:1242
 msgid "External _RAW editor:"
 msgstr "Zewnętrzny edytor plików _RAW:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:35
+#: ui/shotwell.glade:1307
 msgid "External Editors"
 msgstr "Zewnętrzne edytory"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:36
+#: ui/shotwell.glade:1334
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:37
+#: ui/shotwell.glade:1400
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Opóźnienie:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:38
+#: ui/shotwell.glade:1416
 msgid "_Transition effect:"
 msgstr "_Efekt przejścia:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:39
+#: ui/shotwell.glade:1432
 msgid "Transition d_elay:"
 msgstr "Opóźnienie prz_ejścia:"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:40
+#: ui/shotwell.glade:1444
 msgid "Show t_itle"
 msgstr "Wyświetlanie tyt_ułu"
 
-#: ../ui/shotwell.glade.h:41
+#: ui/shotwell.glade:1534 ui/shotwell.glade:1547
 msgid "seconds"
 msgstr "s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]