[nautilus/gnome-3-20] Updated Occitan translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus/gnome-3-20] Updated Occitan translation
- Date: Wed, 24 Feb 2016 20:10:00 +0000 (UTC)
commit 94ded64f0c79684a233a2bcb7acab89f88f716f2
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date: Wed Feb 24 20:09:52 2016 +0000
Updated Occitan translation
po/oc.po | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index ed71f57..e3c8d11 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilu"
"s&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-18 13:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-24 21:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-24 21:09+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oci\n"
@@ -246,8 +246,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to the Trash"
msgstr ""
-"Afficher una boîte de dialogue d'avertissement concernant la modification "
-"del raccourci per les mises à la corbeille"
+"Afichar una bóstia de dialòg d'avertiment concernant la modificacion de "
+"l'acorchi per les mesas a l'ecobilhièr"
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:24
#, fuzzy
@@ -258,9 +258,9 @@ msgid ""
"Show a warning dialog for the change of the shortcut for move to the Trash "
"from Control + Delete to just Delete."
msgstr ""
-"Afficher una boîte de dialogue d'avertissement concernant la modification "
-"del raccourci per les mises à la corbeille, passage de « Ctrl + Suppr. » à « "
-"Suppr. » uniquement."
+"Afichar una bóstia de dialòg d'avertiment concernant la modificacion de "
+"l'acorchi per las mesas a l'ecobilhièr, passage de « Ctrl + Supr. » à « "
+"Supr. » uniquement."
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:25
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
@@ -544,17 +544,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Una chaîne indiquant comment, selon lo niveau de zoom, écourter per des "
"points de suspension les noms de fichièrs trop longs. Chaque element de la "
-"liste est de la forme « Niveau de zoom:Nombre entier ». Pour chaque niveau "
-"de zoom indiqué, per un entier donné supérieur à 0, lo nom de fichièr "
-"n'excède pas ce nombre de lignes ; per un entier inférieur o égal à 0, "
-"aucune limite ne s'applique. Il est loisible d'apondre un element sous la "
-"forme « Nombre entier » sans préciser de niveau de zoom. Ce nombre indique "
-"lo maximum de lignes per tous les autres nivèls de zoom. Exemples : 0 - "
-"affiche dans tous les cas la totalité del nom ; 3 - abrège les noms de "
-"fichièrs s'ils dépassent trois lignes ; smallest:5,smaller:4,0 - abrège les "
-"noms de fichièrs s'ils dépassent cinq e quatre lignes respectivement per les "
-"nivèls de zoom « smallest » e « smaller », mas n'abrège pas per les autres "
-"nivèls de zoom. Les nivèls de zoom disponibles son : small, standard, large"
+"liste es de la forme « Niveau de zoom:Nombre entier ». Pour chaque niveau de "
+"zoom indiqué, per un entier donné supérieur à 0, lo nom de fichièr n'excède "
+"pas ce nombre de lignes ; per un entier inférieur o égal à 0, aucune limite "
+"ne s'applique. Il es loisible d'apondre un element sous la forme « Nombre "
+"entier » sans préciser de niveau de zoom. Ce nombre indique lo maximum de "
+"lignes per tous les autres nivèls de zoom. Exemples : 0 - affiche dans tous "
+"les cas la totalité del nom ; 3 - abrège les noms de fichièrs s'ils "
+"dépassent trois lignes ; smallest:5,smaller:4,0 - abrège les noms de "
+"fichièrs s'ils dépassent cinq e quatre lignes respectivement per les nivèls "
+"de zoom « smallest » e « smaller », mas n'abrège pas per les autres nivèls "
+"de zoom. Les nivèls de zoom disponibles son : small, standard, large"
#: ../data/org.gnome.nautilus.gschema.xml.h:59
msgid "Default list zoom level"
@@ -4778,9 +4778,9 @@ msgid ""
"With the latest version of Files, you no longer need to hold Ctrl to delete "
"— the Delete key will work when pressed on its own."
msgstr ""
-"Avec la dernière version de Fichiers, il n'est plus nécessaire de maintenir "
-"appuyée la touche Ctrl per supprimer un fichièr. Un appui sur la touche « "
-"Suppr. » est suffisant."
+"Amb la darrièra version de Fichièrs, es pas mai necessari de manténer "
+"quichada la tòca Ctrl per suprimir un fichièr. Una quichada sus la tòca « "
+"Supr. » es sufisent."
#: ../src/resources/ui/nautilus-move-to-trash-shortcut-changed.ui.h:3
msgid "Got it"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]