[atomix] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 1a80d8e4475c0c2a914162bee7f5a4c428aaf4a5
Author: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>
Date:   Wed Feb 24 09:38:17 2016 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   83 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 65 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f96f153..6b39aa5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,18 +10,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: atomix\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=atomix&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-18 17:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-20 07:53-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-26 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-24 06:38-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 
 #: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:1 ../data/atomix.desktop.in.h:1
-#: ../data/ui/interface.ui.h:1 ../src/main.c:686
+#: ../data/ui/interface.ui.h:1 ../src/main.c:128 ../src/main.c:669
 msgid "Atomix"
 msgstr "Atomix"
 
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Atomix é um jogo de quebra-cabeça cujo objetivo é conectar moléculas de "
 "átomos compostos movendo-as na área do jogo. Porém, átomos não simplesmente "
-"se movem para onde você quiser, e sim deslizam até alcançar uma parede ou um "
+"se movem para onde você quiser, e sim deslizam até acertar uma parede ou um "
 "outro átomo."
 
 #: ../data/atomix.appdata.xml.in.h:4
@@ -53,6 +53,10 @@ msgstr ""
 msgid "Molecule puzzle game"
 msgstr "Quebra-cabeça com moléculas"
 
+#: ../data/atomix.desktop.in.h:3 ../src/main.c:131
+msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
+msgstr "Um jogo mental sobre átomos e moléculas"
+
 #: ../data/level/aceticacid.atomix.xml.h:1
 msgid "Acetic Acid"
 msgstr "Ácido acético"
@@ -201,39 +205,82 @@ msgstr "vazio"
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
-#: ../src/level-manager.c:207
+#: ../data/ui/interface.ui.h:20
+msgid "New Game"
+msgstr "Novo jogo"
+
+#: ../data/ui/interface.ui.h:21
+msgid "End Game"
+msgstr "Terminar jogo"
+
+#: ../data/ui/interface.ui.h:22
+msgid "Skip Level"
+msgstr "Pular nível"
+
+#: ../data/ui/interface.ui.h:23
+msgid "Reset Level"
+msgstr "Reiniciar o nível"
+
+#: ../data/ui/interface.ui.h:24
+msgid "Undo Move"
+msgstr "Desfazer movimento"
+
+#: ../data/ui/interface.ui.h:25
+msgid "Pause Game"
+msgstr "Pausar o jogo"
+
+#: ../data/ui/interface.ui.h:26
+msgid "Continue Game"
+msgstr "Continuar o jogo"
+
+#: ../data/ui/interface.ui.h:27
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: ../data/ui/interface.ui.h:28
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../src/board-gtk.c:338
+msgid ""
+"Guide the atoms through the maze to form molecules.\n"
+"Click, or use the arrow keys and Enter, to select an atom and move it.\n"
+"Be careful, though: an atom keeps moving until it hits a wall.\n"
+msgstr ""
+"Guie os átomos pelo quebra-cabeça para formar moléculas.\n"
+"Clique, ou use as teclas de setas e Enter, para selecionar um átomo e movê-"
+"lo.\n"
+"Porém, tenha cuidado: um átomo continua a se mover até acertar a parede.\n"
+
+#: ../src/level-manager.c:200
 msgid "Couldn't find level sequence description."
 msgstr "Não foi possível encontrar a descrição da sequência dos níveis."
 
-#: ../src/level-manager.c:221
+#: ../src/level-manager.c:214
 msgid "No level found."
 msgstr "Nenhum nível foi encontrado."
 
-#: ../src/level-manager.c:317
+#: ../src/level-manager.c:283
 #, c-format
 msgid "Found level '%s' in: %s"
 msgstr "Encontrado nível \"%s\" em %s"
 
-#: ../src/main.c:132
-msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
-msgstr "Um jogo mental sobre átomos e moléculas"
-
-#: ../src/main.c:136
+#: ../src/main.c:135
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Estêvão Samuel Procópio <tevaum ig com br>\n"
 "Guilherme de S. Pastore <gpastore gnome org>\n"
-"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
+"Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>"
 
-#: ../src/main.c:446
+#: ../src/main.c:438
 msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
 msgstr "Parabéns! Você completou todos os níveis do Atomix."
 
-#: ../src/theme-manager.c:224
+#: ../src/theme-manager.c:225
 msgid "No themes found."
 msgstr "Nenhum tema encontrado."
 
-#: ../src/theme-manager.c:282
+#: ../src/theme-manager.c:283
 #, c-format
 msgid "Found theme '%s' in: %s"
 msgstr "Encontrado o tema \"%s\" em %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]