[gimp] Update Russian translation



commit 78db28a71766878ad605dc8b83e6e52fda29c189
Author: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
Date:   Mon Aug 29 09:59:59 2016 +0300

    Update Russian translation

 po-plug-ins/ru.po | 3056 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/ru.po          | 1769 ++++++++++++++++++-------------
 2 files changed, 2624 insertions(+), 2201 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/ru.po b/po-plug-ins/ru.po
index 66b5bd5..76a0b58 100644
--- a/po-plug-ins/ru.po
+++ b/po-plug-ins/ru.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 # Anatoly A. Yakushin <jaa altlinux ru>, 2003-2005.
 # Roxana Kolosova <mavka justos org>, 2003-2006.
 # Александр Прокудин <alexandre prokoudine gmail com>, 2005-2011, 2011, 2012.
-# Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2015.
+# Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP Plug-Ins 2.8\n"
+"Project-Id-Version: GIMP Plug-Ins 2.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-03 04:16+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-03 04:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 23:08+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-28 23:56+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: русский <>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
 msgid "Align all visible layers of the image"
@@ -274,12 +274,12 @@ msgstr "Скорость воспроизведения"
 
 #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:925
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1226
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
 msgid "Cumulative layers (combine)"
 msgstr "Наложение слоев (объединение)"
 
 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:929
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1228
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
 msgid "One frame per layer (replace)"
 msgstr "Один кадр на слой (замена)"
 
@@ -322,42 +322,42 @@ msgid "Orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:559
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:432 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:530
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "По _горизонтали"
 
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:562
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:442 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
 msgid "_Vertical"
 msgstr "По _вертикали"
 
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1008
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:603 ../plug-ins/common/file-cel.c:438
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:441 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:442 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:394 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1022
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:607 ../plug-ins/common/file-cel.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:444 ../plug-ins/common/file-dicom.c:611
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:414 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:395 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1012 ../plug-ins/common/file-pnm.c:669
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:970
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1092
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1107 ../plug-ins/common/file-xbm.c:904
-#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255
-#: ../plug-ins/common/tile.c:262 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:699
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1047 ../plug-ins/common/file-pnm.c:671
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:984 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1092 ../plug-ins/common/file-xbm.c:904
+#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257
+#: ../plug-ins/common/tile.c:354 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:258 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:239
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1708 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1767 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:922
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:156
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:230 ../plug-ins/twain/twain.c:567
 msgid "Background"
 msgstr "Фон"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755
 msgid "_Transparent"
 msgstr "П_розрачный"
 
@@ -377,40 +377,10 @@ msgstr "Простое размывание, быстрое, но не силь
 msgid "_Blur"
 msgstr "_Размывание"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:588
+#: ../plug-ins/common/blur.c:175 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:592
 msgid "Blurring"
 msgstr "Применяется размывание"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
-msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
-msgstr ""
-"Размыть стоящие рядом точки, но только на участках с небольшим контрастом"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
-msgid "_Selective Gaussian Blur..."
-msgstr "_Выборочное Гауссово размывание..."
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
-msgid "Selective Gaussian Blur"
-msgstr "Выборочное Гауссово размывание"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:267
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
-msgid "Cannot operate on indexed color images."
-msgstr "Невозможно использовать для работы с индексированными изображениями"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:272
-msgid "_Blur radius:"
-msgstr "_Радиус размывания:"
-
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:282
-msgid "_Max. delta:"
-msgstr "_Предел разницы:"
-
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:99
 msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 msgstr ""
@@ -425,121 +395,28 @@ msgstr "_Средний цвет рамки..."
 msgid "Border Average"
 msgstr "Поиск среднего значения цвета"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:361
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
 msgid "Borderaverage"
 msgstr "Средний цвет рамки"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:383
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
 msgid "Border Size"
 msgstr "Размер рамки"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:391
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "_Толщина:"
 
 #. Number of Colors frame
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:433
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:426
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Число цветов"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:441
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:434
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "_Количество цветов:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
-msgid "Create an embossing effect using a bump map"
-msgstr "Создать эффект рельефа"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
-msgid "_Bump Map..."
-msgstr "_Рельеф..."
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:419
-msgid "Bump-mapping"
-msgstr "Создание рельефа"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:771
-msgid "Bump Map"
-msgstr "Рельеф"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:838
-msgid "_Bump map:"
-msgstr "_Карта рельефа:"
-
-#. Map type menu
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
-msgid "Linear"
-msgstr "Линейный"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
-msgid "Spherical"
-msgstr "Сферический"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
-msgid "Sinusoidal"
-msgstr "Синусоидальный"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:850
-msgid "_Map type:"
-msgstr "_Тип карты:"
-
-#. Compensate darkening
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:855
-msgid "Co_mpensate for darkening"
-msgstr "Ко_мпенсировать затемнение"
-
-#. Invert bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:869
-msgid "I_nvert bumpmap"
-msgstr "_Инвертировать рельеф"
-
-#. Tile bumpmap
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:883
-msgid "_Tile bumpmap"
-msgstr "_Повторяющийся рельеф"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501
-msgid "_Azimuth:"
-msgstr "_Азимут:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910
-msgid "_Elevation:"
-msgstr "_Возвышение:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:922 ../plug-ins/common/emboss.c:525
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
-msgid "_Depth:"
-msgstr "_Глубина:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3724
-msgid "_X offset:"
-msgstr "_Смещение по X:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953
-msgid ""
-"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
-"button."
-msgstr ""
-"Смещение можно установить при помощи средней кнопки мыши, перемещая "
-"изображение предварительного просмотра."
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3736
-msgid "_Y offset:"
-msgstr "См_ещение по Y:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:964
-msgid "_Waterlevel:"
-msgstr "Ватер_линия:"
-
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:976
-msgid "A_mbient:"
-msgstr "Осве_щение:"
-
 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
 msgstr "Создать эффект мультяшного изображения путем обводки контуров"
@@ -548,11 +425,18 @@ msgstr "Создать эффект мультяшного изображени
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr "_Комикс..."
 
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:229 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:969
+msgid "Cannot operate on indexed color images."
+msgstr "Невозможно использовать для работы с индексированными изображениями"
+
 #: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Комикс"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874
 msgid "_Mask radius:"
 msgstr "_Радиус маски:"
 
@@ -576,7 +460,7 @@ msgstr "Создание шахматной доски"
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Шахматная доска"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1152
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1160
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Размер:"
@@ -794,8 +678,7 @@ msgstr "Насыщенность"
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:186
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:2
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:2
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
@@ -811,72 +694,72 @@ msgstr "Создать абстрактные текстуры Coupled-Map-Latti
 msgid "CML _Explorer..."
 msgstr "_Исследователь CML..."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:761
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:764
 msgid "CML Explorer: evoluting"
 msgstr "Исследователь CML: выполнение..."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1182
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1185
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
 msgstr "Coupled-Map-Lattice Explorer"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1232
 msgid "New Seed"
 msgstr "Новое зерно"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1240
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1243
 msgid "Fix Seed"
 msgstr "Фикс.зерно"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1251
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1254
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Случайное зерно"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:674
 msgid "_Hue"
 msgstr "_Тон"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1297
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "_Насыщенность"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1304 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
 msgid "_Value"
 msgstr "_Яркость"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1305
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1308
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Дополнительно"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1320
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1323
 msgid "Channel Independent Parameters"
 msgstr "Параметры, независимые от канала"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1345
 msgid "Initial value:"
 msgstr "Начальное значение:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351
 msgid "Zoom scale:"
 msgstr "Масштаб:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1357
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Начало смещения:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1366
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1369
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
 msgstr "Случайное зерно (только для режима «из зерна»)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380
 msgid "Seed:"
 msgstr "Зерно:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1393
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
 msgstr "Переключиться в «из зерна» с последним зерном"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
 msgid ""
 "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
 "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -888,191 +771,190 @@ msgstr ""
 "изображений одинакова (по этой причине изображение и его предпросмотр "
 "различаются) и (2) скорости всех мутаций равны 0."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1410
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413
 msgid "O_thers"
 msgstr "_Прочее"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1428
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "Скопировать настройки"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1447
 msgid "Source channel:"
 msgstr "Исходный канал:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1462
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510
 msgid "Destination channel:"
 msgstr "Канал назначения:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1463
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466
 msgid "Copy Parameters"
 msgstr "Скопировать параметры"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1472
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1475
 msgid "Selective Load Settings"
 msgstr "Выборочная загрузка настроек"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495
 msgid "Source channel in file:"
 msgstr "Исходный канал в файле:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1513
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516
 msgid "_Misc Ops."
 msgstr "_Разное"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1575
 msgid "Function type:"
 msgstr "Тип функции:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1588
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
 msgid "Composition:"
 msgstr "Сборка:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605
 msgid "Misc arrange:"
 msgstr "Порядок:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1606
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
 msgid "Use cyclic range"
 msgstr "Использовать циклический диапазон"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1616
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
 msgid "Mod. rate:"
 msgstr "Частота модификации:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1625
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
 msgid "Env. sensitivity:"
 msgstr "Чувствительность окружения:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1634
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
 msgid "Diffusion dist.:"
 msgstr "Расстояние диффузии:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
 msgid "# of subranges:"
 msgstr "Число поддиапазонов:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1652
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
 msgid "P(ower factor):"
 msgstr "П(оказатель степени):"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1661
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
 msgid "Parameter k:"
 msgstr "Параметр k:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1670
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1673
 msgid "Range low:"
 msgstr "Нижний диапазон:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1679
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1682
 msgid "Range high:"
 msgstr "Верхний диапазон:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1691
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1694
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
 msgstr "Нарисовать график параметров"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1736
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1739
 msgid "Ch. sensitivity:"
 msgstr "Чувствительность канала:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1749
 msgid "Mutation rate:"
 msgstr "Скорость мутаций:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1756
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1759
 msgid "Mutation dist.:"
 msgstr "Расстояние изменений:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1852
 msgid "Graph of the Current Settings"
 msgstr "График текущих параметров"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1920
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1923
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
 msgstr "Внимание: источник и назначение в одном канале."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1979
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1982
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "Сохранить параметры CML Explorer"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:830
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:648 ../plug-ins/common/file-mng.c:985
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1490 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:785
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:813 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:965
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1465 ../plug-ins/common/file-xwd.c:649
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:734
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432 ../plug-ins/common/file-png.c:1504
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:799
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:827 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1473
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:326 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1066
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1504
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1079
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1523
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:521 ../plug-ins/flame/flame.c:442
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:792 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1222
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093
 #, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
 msgstr "Параметры были сохранены в '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2112
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "Загрузить параметры CML Explorer"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:297 ../plug-ins/common/file-cel.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:575 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:578 ../plug-ins/common/file-dicom.c:342
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:233
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:242 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-png.c:866
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:234
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:243 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:367 ../plug-ins/common/file-png.c:895
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3369
 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:271
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:894 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:908 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:709
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:659 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:445 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:209 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:513 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:515 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:411
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:424 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:924
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1366
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2233
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
 msgstr "Ошибка: это не файл параметров CML"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2237
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2240
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
 msgstr ""
 "Внимание: \"%s\"\n"
 "это файл старого формата."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2244
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 msgstr ""
 "Внимание: '%s' является файлом параметров для более новой версии CML Explorer"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2307
 msgid "Error: failed to load parameters"
 msgstr "Ошибка: не удалось загрузить параметры"
 
@@ -1084,27 +966,27 @@ msgstr "Анализирует набор цветов в изображении
 msgid "Colorcube A_nalysis..."
 msgstr "_Анализ изображения..."
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:198
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:354
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360
 msgid "Colorcube Analysis"
 msgstr "Анализ изображения"
 
 #. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:382
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
 #, c-format
 msgid "Image dimensions: %d × %d"
 msgstr "Размеры изображения: %d x %d"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:385
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
 msgid "No colors"
 msgstr "Нет цветов "
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393
 msgid "Only one unique color"
 msgstr "Только один цвет"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395
 #, c-format
 msgid "Number of unique colors: %d"
 msgstr "Число цветов: %d"
@@ -1268,93 +1150,111 @@ msgid "_B:"
 msgstr "_B:"
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:179
+#, fuzzy
+msgid "_L"
+msgstr "_L:"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+#, fuzzy
+msgid "_H"
+msgstr "_Тон"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:183
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr "Luma_y470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:180
+#: ../plug-ins/common/compose.c:184
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr "Blueness_cb470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:181
+#: ../plug-ins/common/compose.c:185
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr "Redness_cr470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:187
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr "Luma_y709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:184
+#: ../plug-ins/common/compose.c:188
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr "Blueness_cb709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:185
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "Redness_cr709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1404
+#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1418
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/decompose.c:177
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:176
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/decompose.c:188
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/compose.c:224 ../plug-ins/common/decompose.c:193
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/compose.c:231 ../plug-ins/common/decompose.c:198
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/compose.c:239 ../plug-ins/common/decompose.c:203
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:246 ../plug-ins/common/decompose.c:205
+msgid "LCH"
+msgstr "LCH"
+
+#: ../plug-ins/common/compose.c:253 ../plug-ins/common/decompose.c:207
 msgid "YCbCr_ITU_R470"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:210
 msgid "YCbCr_ITU_R709"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:208
 msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:209
+#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:211
 msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:390
+#: ../plug-ins/common/compose.c:400
 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 msgstr ""
 "Создать новое изображение, используя изображения в режиме «Градации серого» "
 "в качестве каналов"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:396
+#: ../plug-ins/common/compose.c:406
 msgid "C_ompose..."
 msgstr "_Собрать..."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:420
+#: ../plug-ins/common/compose.c:430
 msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 msgstr "Собрать ранее разобранное на каналы изображение"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:428
+#: ../plug-ins/common/compose.c:438
 msgid "R_ecompose"
 msgstr "_Воссоединить"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:475
+#: ../plug-ins/common/compose.c:486
 msgid ""
 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 "'Decompose'."
@@ -1362,63 +1262,63 @@ msgstr ""
 "Функция «Воссоединить» доступна только для тех изображений, которые созданы "
 "с помощью фильтра «Разобрать»'."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:499
+#: ../plug-ins/common/compose.c:510
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 msgstr "Ошибка сканирования данных decompose: слишком мало слоев"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:532
+#: ../plug-ins/common/compose.c:543
 #, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
 msgstr "Не удалось получить слои изображения %d"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:599
+#: ../plug-ins/common/compose.c:610
 msgid "Composing"
 msgstr "Сборка"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1304
+#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:1318
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "Для сборки необходимо по крайней мере одно изображение"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:860
+#: ../plug-ins/common/compose.c:856 ../plug-ins/common/compose.c:872
 #, c-format
 msgid "Specified layer %d not found"
 msgstr "Слой %d не найден"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:868
+#: ../plug-ins/common/compose.c:880
 msgid "Drawables have different size"
 msgstr "Рисунки имеют различный размер"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:894
+#: ../plug-ins/common/compose.c:908
 msgid "Images have different size"
 msgstr "Изображения имеют различный размер"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:912
+#: ../plug-ins/common/compose.c:926
 msgid "Error in getting layer IDs"
 msgstr "Ошибка в получении идентификатора слоя"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:930
+#: ../plug-ins/common/compose.c:944
 msgid "Unable to recompose, source layer not found"
 msgstr "Невозможно воссоединить, отсутствует исходный слой"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1056
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1070
 msgid "Compose"
 msgstr "Собрать"
 
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1084
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1098
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "Собрать каналы"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1094 ../plug-ins/common/decompose.c:825
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1108 ../plug-ins/common/decompose.c:851
 msgid "Color _model:"
 msgstr "Цветовая _модель:"
 
 #. Channel representation table
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1126
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1140
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "Представление канала"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1189
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1203
 msgid "Mask value"
 msgstr "Значение маски"
 
@@ -1426,8 +1326,7 @@ msgstr "Значение маски"
 msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
 msgstr "Предельно растянуть значения яркости"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:360
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
 msgid "_Normalize"
 msgstr "_Упорядочить"
 
@@ -1507,7 +1406,7 @@ msgstr "Изогнуть изображение, используя две на
 msgid "_Curve Bend..."
 msgstr "_Изгиб по кривой..."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:683 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
 msgstr ""
 "Эта операция действует только на слоях (а был вызван на канале или маске)"
@@ -1527,13 +1426,13 @@ msgstr "Ошибка при чтении '%s'. %s"
 
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1224 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2955
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1223 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2963
 msgid "Curve Bend"
 msgstr "Изгиб по кривой"
 
 #. Preview area, top of column
 #. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1261
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1260
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
@@ -1541,208 +1440,220 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Просмотр"
 
 #. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1289
 msgid "_Preview Once"
 msgstr "_Просмотреть"
 
 #. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1299
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1298
 msgid "Automatic pre_view"
 msgstr "_Автообновление просмотра"
 
 #. Options area, bottom of column
 #. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309 ../plug-ins/common/ripple.c:521
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1308 ../plug-ins/common/ripple.c:521
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1241
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
 #. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1323
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1322
 msgid "Rotat_e:"
 msgstr "_Вращение:"
 
 #. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1342
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1341
 msgid "Smoo_thing"
 msgstr "С_глаживание изображения"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1352 ../plug-ins/common/qbist.c:858
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1351 ../plug-ins/common/qbist.c:865
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:530
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "Сглаживание _края"
 
 #. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1362
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1361
 msgid "Work on cop_y"
 msgstr "_Работать с копией"
 
 #. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1372
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1371
 msgid "Modify Curves"
 msgstr "Корректирующие кривые"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1400
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1399
 msgid "Curve for Border"
 msgstr "Кривая для края:"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1403
 msgid "_Upper"
 msgstr "В_ерхнего"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1404
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Нижнего"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1415
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1414
 msgid "Curve Type"
 msgstr "Тип кривой:"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418
 msgid "Smoot_h"
 msgstr "Гл_адкая"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1420
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1419
 msgid "_Free"
 msgstr "_Свободная"
 
 #. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1435
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1434
 msgid "_Copy"
 msgstr "Ско_пировать"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1440
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
 msgid "Copy the active curve to the other border"
 msgstr "Скопировать активную кривую на другой край"
 
 #. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1447
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
 msgid "_Mirror"
 msgstr "Отра_зить"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
 msgid "Mirror the active curve to the other border"
 msgstr "Зеркально отразить активную кривую на другой край"
 
 #. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1460
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1459
 msgid "S_wap"
 msgstr "Перестав_ить"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1465
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464
 msgid "Swap the two curves"
 msgstr "Переставить две кривые"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1477
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1476
 msgid "Reset the active curve"
 msgstr "Сбросить активную кривую"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1494
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493
 msgid "Load the curves from a file"
 msgstr "Загрузить кривые из файла"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1505
 msgid "Save the curves to a file"
 msgstr "Сохранить кривые в файле"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2062
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2061
 msgid "Load Curve Points from File"
 msgstr "Загрузить точки кривой из файла"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2097
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2096
 msgid "Save Curve Points to File"
 msgstr "Сохранить точки кривой в файле"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:139
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
 msgid "red"
 msgstr "красный"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:140
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
 msgid "green"
 msgstr "зеленый"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:141
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
 msgid "blue"
 msgstr "синий"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:142
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:137
 msgid "alpha"
 msgstr "альфа-канал"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 ../plug-ins/common/decompose.c:148
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
 msgid "hue"
 msgstr "тон"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:145 ../plug-ins/common/decompose.c:149
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 ../plug-ins/common/decompose.c:144
 msgid "saturation"
 msgstr "насыщенность"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 ../plug-ins/common/decompose.c:150
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:141
 msgid "value"
 msgstr "яркость"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:145
+msgid "lightness"
+msgstr "lightness"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
 msgid "cyan-k"
 msgstr "голубой_k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
 msgid "magenta-k"
 msgstr "пурпурный_k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
 msgid "yellow-k"
 msgstr "желтый_k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:155
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:150
 msgid "black"
 msgstr "черный"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
 msgid "cyan"
 msgstr "голубой"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
 msgid "magenta"
 msgstr "пурпурный"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
 msgid "yellow"
 msgstr "желтый"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 ../plug-ins/common/decompose.c:160
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:158
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
 msgid "luma-y470"
 msgstr "luma-y470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
 msgid "blueness-cb470"
 msgstr "blueness-cb470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
 msgid "redness-cr470"
 msgstr "redness-cr470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
 msgid "luma-y709"
 msgstr "luma-y709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
 msgid "blueness-cb709"
 msgstr "blueness_cb709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
 msgid "redness-cr709"
 msgstr "redness-cr709"
 
@@ -1804,39 +1715,39 @@ msgstr "Пурпурный_K"
 msgid "Yellow_K"
 msgstr "Желтый_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:284
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:271 ../plug-ins/common/decompose.c:285
 msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 msgstr "Разобрать изображение на отдельные цветовые составляющие"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:276 ../plug-ins/common/decompose.c:294
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:295
 msgid "_Decompose..."
 msgstr "_Разобрать..."
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:381
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:383
 msgid "Decomposing"
 msgstr "Разборка"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:489
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:492
 msgid "Image not suitable for this decomposition"
 msgstr "Изображение не подходит для этого типа разбора на каналы"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:790
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:816
 msgid "Decompose"
 msgstr "Разобрать"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:813
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:839
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "Извлечь каналы"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:860
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:886
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "_Разобрать на слои"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:871
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:897
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "П_ередний план как цвет приводки"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:872
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:898
 msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -1877,8 +1788,7 @@ msgstr "Источник 2:"
 msgid "O_verlap:"
 msgstr "_Перекрытие:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1432
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1446
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "Смещение:"
 
@@ -1914,8 +1824,8 @@ msgstr "_Адаптивное"
 msgid "R_ecursive"
 msgstr "_Рекурсивное"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:735
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:871
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:875
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
 msgid "_Radius:"
@@ -1947,8 +1857,8 @@ msgstr "Удаление штрихов"
 
 #: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1445
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:428
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1459
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:464
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
@@ -1959,78 +1869,6 @@ msgstr "_Ширина:"
 msgid "Create _histogram"
 msgstr "Создать _гистограмму"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
-msgid "_X displacement"
-msgstr "Смещение по _Х"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
-msgid "_Pinch"
-msgstr "_Щипок"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:143
-msgid "_Y displacement"
-msgstr "Смещение по _Y"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:143
-msgid "_Whirl"
-msgstr "_Вихрь"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:169
-msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
-msgstr "Сместить точки изображения по карте смещения"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:179
-msgid "_Displace..."
-msgstr "_Смещение..."
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:290
-msgid "Displacing"
-msgstr "Смещение..."
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:326
-msgid "Displace"
-msgstr "Смещение"
-
-#. X options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:363
-msgid "_X displacement:"
-msgstr "Смещение по _Х:"
-
-#. Y Options
-#: ../plug-ins/common/displace.c:412
-msgid "_Y displacement:"
-msgstr "Смещение по _Y:"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:464
-msgid "Displacement Mode"
-msgstr "Вид смещения:"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:467
-msgid "_Cartesian"
-msgstr "_Картезианский"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:468
-msgid "_Polar"
-msgstr "_Полярный"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:473
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Край"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:583
-msgid "_Wrap"
-msgstr "З_авернуть"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/ripple.c:584
-msgid "_Smear"
-msgstr "_Размыть"
-
-#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389
-msgid "_Black"
-msgstr "_Черный"
-
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
 msgid "Edge detection with control of edge thickness"
 msgstr "Обводит контуры изображения с учетом толщины линий"
@@ -2039,43 +1877,43 @@ msgstr "Обводит контуры изображения с учетом т
 msgid "_Difference of Gaussians..."
 msgstr "_Разница по Гауссу..."
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 ../plug-ins/common/edge-dog.c:300
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
 msgid "DoG Edge Detect"
 msgstr "Выделение края"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:330
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
 msgid "Smoothing Parameters"
 msgstr "Параметры сглаживания"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:344
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
 msgid "_Radius 1:"
 msgstr "_Радиус 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:348
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
 msgid "R_adius 2:"
 msgstr "Р_адиус 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:371 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
 msgid "_Invert"
 msgstr "_Инвертировать"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:135
 msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
 msgstr "Создать светящийся неоновый контур"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:140
 msgid "_Neon..."
 msgstr "_Неон..."
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:212
 msgid "Neon"
 msgstr "Неон"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:697
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:696
 msgid "Neon Detection"
 msgstr "Выделение края — неон"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:750 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:884
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:888
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Величина:"
 
@@ -2087,26 +1925,35 @@ msgstr "Придать изображению вид барельефа"
 msgid "_Emboss..."
 msgstr "_Барельеф..."
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
 msgid "Emboss"
 msgstr "Барельеф"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:476
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
 msgid "Function"
 msgstr "Функция"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:482
 msgid "_Bumpmap"
 msgstr "_Рельеф"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:481
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
 msgid "_Emboss"
 msgstr "_Барельеф"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:503
+msgid "_Azimuth:"
+msgstr "_Азимут:"
+
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:515
 msgid "E_levation:"
 msgstr "_Возвышение:"
 
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
+msgid "_Depth:"
+msgstr "_Глубина:"
+
 #: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
 msgid "ASCII art"
 msgstr "Рисунки ASCII"
@@ -2128,8 +1975,8 @@ msgstr "KISS CEL"
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "Загрузка палитры KISS"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:309 ../plug-ins/common/file-cel.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:380
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:383
 #, fuzzy, c-format
 msgid "EOF or error while reading image header"
 msgstr "Ошибка при чтении '%s'. %s"
@@ -2171,81 +2018,82 @@ msgstr "Ошибка при чтении '%s'. %s"
 #.
 #. * Open the file for reading...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:339 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:326
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:364 ../plug-ins/common/file-gegl.c:298
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 ../plug-ins/common/file-gih.c:668
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:226 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:227 ../plug-ins/common/file-pat.c:336
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:359 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:858
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:562 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:887 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:576
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:985 ../plug-ins/common/file-xbm.c:740
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:649 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:438 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:200
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:174 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:901 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:985
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-darktable.c:302
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:128
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Открывается \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:388
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "is not a CEL image file"
 msgstr "'%s' не является файлом PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:402
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:405
 #, c-format
 msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:416
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
 "vertical offset: %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:429
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:432
 #, c-format
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr "Невозможно создать новое изображение"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:464 ../plug-ins/common/file-cel.c:500
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:525
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:467 ../plug-ins/common/file-cel.c:503
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "EOF or error while reading image data"
 msgstr "Ошибка при чтении '%s'. %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:542
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:545
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr "Неподдерживаемое число цветов (%d)!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:626 ../plug-ins/common/file-cel.c:638
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:629 ../plug-ins/common/file-cel.c:641
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:647
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s': is not a KCF palette file"
 msgstr "'%s' не является файлом PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:656
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:659
 #, c-format
 msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
 msgstr "Число цветов:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:680 ../plug-ins/common/file-cel.c:697
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:717
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:683 ../plug-ins/common/file-cel.c:700
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:720
 #, c-format
 msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
 msgstr ""
@@ -2258,22 +2106,21 @@ msgstr ""
 #.
 #. * Open the file for writing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:773 ../plug-ins/common/file-gbr.c:689
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:821 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:776 ../plug-ins/common/file-gbr.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:533
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:536
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1483 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1497 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1208
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:758
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1454
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:641
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1060
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1497
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577
-#, c-format
-msgid "Saving '%s'"
-msgstr "Сохранение \"%s\""
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1073
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1516
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting '%s'"
+msgstr "Открывается \"%s\""
 
 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
 msgid "C source code"
@@ -2325,24 +2172,29 @@ msgstr "Сохранить как _RGB565 (16-bit)"
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Н_епрозрачность:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176
 msgid "gzip archive"
 msgstr "Архив gzip"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:194
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195
 msgid "bzip archive"
 msgstr "Архив bzip"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214
 #, fuzzy
 msgid "xz archive"
 msgstr "Архив gzip"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:420
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421
 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 msgstr "Нет подходящего расширения, сохраняется как сжатый XCF."
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:476
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressing '%s'"
+msgstr "Cжатие"
+
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481
 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
 msgstr "Нет значимого расширения, попытка определить тип по содержимому файла."
 
@@ -2370,13 +2222,12 @@ msgstr ""
 "\"%s\"\n"
 "не является файлом DICOM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335 ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1202
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1335
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Невозможно сохранить изображения с альфа-каналом."
 
 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1260
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
 #, c-format
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "Невозможно выполнить действия с изображением неизвестного типа"
@@ -2421,30 +2272,22 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Описание:"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:819 ../plug-ins/common/grid.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:819 ../plug-ins/common/grid.c:798
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Интервал: "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:83
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
 msgid "OpenEXR image"
 msgstr "Изображение OpenEXR"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87
-msgid "NEF image"
-msgstr "Изображение NEF"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:100
-msgid "WebP image"
-msgstr "Изображение WebP"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:350
+#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Не удалось открыть '%s'"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:171
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:190
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186
 msgid "GIF image"
 msgstr "Изображение GIF"
 
@@ -2467,6 +2310,7 @@ msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "Открывается '%s' (кадр %d)"
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:193
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Кадр %d"
@@ -2485,22 +2329,23 @@ msgstr ""
 "GIF: Недокументированный тип композиции %d. Возможно, анимация не будет "
 "работать или не сохранится корректно."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:507
-msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
 msgstr ""
 "Невозможно дальнейшее уменьшение цветов.\n"
 "Сохраняется как непрозрачное."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:622
-#, c-format
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Unable to save '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
+"Unable to export '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
 "more than %d pixels wide or tall."
 msgstr ""
 "Невозможно сохранить '%s'. Формат GIF не поддерживает изображения больше %d "
 "пикселов в длину или ширину."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
 msgid ""
 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 "saved."
@@ -2508,40 +2353,43 @@ msgstr ""
 "Формат GIF поддерживает комментарии только в\n"
 "7-разрядном ASCII. Комментарий не сохранён."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:796
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:838
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
+"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr ""
 "Невозможно сохранить изображение в формате RGB. Преобразуйте его в "
 "индексированный формат или в градации серого."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:971
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1035
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 msgstr ""
 "Задержка встроена для предотвращения перенагрузки процессора сложной  "
 "анимацией"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1012
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1084
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
+"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
 "beyond the actual borders of the image."
 msgstr ""
 "Изображение, которое вы пытаетесь сохранить как GIF содержит слои, выходящие "
 "за действительные границы изображения."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1029
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1101
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
-"of the layers to the image borders, or cancel this save."
+"of the layers to the image borders, or cancel this export."
 msgstr ""
 "Это недопустимо в GIF. Вы можете или обрезать все слои по границе "
 "изображения, или отменить это сохранение."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1163
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1235
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1171
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading UI file '%s':\n"
@@ -2550,11 +2398,11 @@ msgstr ""
 "Ошибка при загрузке файла описания интерфейса '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1224
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1296
 msgid "I don't care"
 msgstr "Не важно"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1245
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317
 msgid ""
 "You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
 "image you are trying to export only has one layer."
@@ -2562,12 +2410,8 @@ msgstr ""
 "Экспорт анимации возможен лишь при наличии более чем одного слоя. В этом "
 "изображении слой всего один."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2239
-msgid "Error writing output file."
-msgstr "Ошибка при записи в файл вывода."
-
 #. translators: the %d is *always* 240 here
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2362
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2533
 #, c-format
 msgid "The default comment is limited to %d characters."
 msgstr "Комментарий по умолчанию ограничен длиной в %d символов."
@@ -2628,7 +2472,7 @@ msgstr "Размер:"
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Количество кадров:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:81
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:82
 msgid "C source code header"
 msgstr "Заголовок исходного кода C"
 
@@ -2737,9 +2581,9 @@ msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "Ширина для каждой ячейки таблицы. Может быть числом или процентом."
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1461
-#: ../plug-ins/common/film.c:1002 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440
-#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1475
+#: ../plug-ins/common/film.c:1005 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441
+#: ../plug-ins/common/tile.c:468 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
 msgid "_Height:"
@@ -2769,29 +2613,29 @@ msgstr ""
 msgid "The amount of cell spacing."
 msgstr "Размер интервала ячеек"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:97
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:98
 msgid "JPEG 2000 image"
 msgstr "Изображение JPEG 2000"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:251
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:252
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode '%s'."
 msgstr "Не удалось декодировать '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:274
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:275
 #, c-format
 msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
 msgstr ""
 "Изображение '%s' использует градации серого, но не содержит серый компонент."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:302
 #, c-format
 msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
 msgstr ""
 "Изображение '%s' использует цветовое пространство RGB, но некоторые его "
 "компоненты отсутствуют."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:327
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
@@ -2800,7 +2644,7 @@ msgstr ""
 "Изображение '%s' использует цветовое пространство CIE XYZ, которое пока что "
 "невозможно преобразовать в RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
@@ -2809,7 +2653,7 @@ msgstr ""
 "Изображение '%s' использует цветовое пространство CIE LAB, которое пока что "
 "невозможно преобразовать в RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:341
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:342
 #, c-format
 msgid ""
 "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
@@ -2818,12 +2662,12 @@ msgstr ""
 "Изображение '%s' использует цветовое пространство YCbCr, которое пока что "
 "невозможно преобразовать в RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:349
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:350
 #, c-format
 msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
 msgstr "Изображение '%s' использует неизвестное цветовое пространство."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
@@ -2832,12 +2676,12 @@ msgstr ""
 "Размер компонента %d изображения '%s' отличается от размера изображения. Это "
 "пока что не поддерживается."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:374
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:375
 #, c-format
 msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
 msgstr "У компонента %d изображения '%s' нет ни hstep, ни vstep."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:383
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
@@ -2845,7 +2689,7 @@ msgstr ""
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2101
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2123
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
 "Невозможно сохранить прозрачность,\n"
@@ -2880,7 +2724,7 @@ msgid "Save creation time"
 msgstr "Сохранить время создания"
 
 #. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2152
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2174
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
@@ -2991,14 +2835,14 @@ msgstr "Невозможно прочесть заголовок из '%s'"
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "'%s' не является файлом PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:688
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "Неподдерживаемая ширина изображения: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:694
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:296
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:298
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr "Неподдерживаемая высота изображения: %d"
@@ -3020,6 +2864,11 @@ msgstr "Слишком большое изображение: ширина %d ×
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr "Необычный вид файла PCX. Выход."
 
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1204
+#, fuzzy
+msgid "Cannot export images with alpha channel."
+msgstr "Невозможно сохранить изображения с альфа-каналом."
+
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:707
 #, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
@@ -3073,7 +2922,7 @@ msgid "Import from PDF"
 msgstr "Импорт из PDF"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:451
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
 msgid "_Import"
 msgstr "_Импортировать"
 
@@ -3122,59 +2971,59 @@ msgid ""
 "read only!"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:825
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:947
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:976
 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
 msgstr "Пропустить скрытые и полностью прозрачные слои"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:830
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:952
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:859
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:981
 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
 msgstr "При возможности конвертировать растр в векторные объекты"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:835
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:957
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:864
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986
 msgid "Apply layer masks before saving"
 msgstr "Применить маски слоёв перед сохранением"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:839
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:961
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:868
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:990
 msgid "Keeping the masks will not change the output"
 msgstr "В случае сохранения масок вид документа не изменится"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:921
 msgid "Save to:"
 msgstr "Сохранить в:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:896
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:925
 msgid "Browse..."
 msgstr "Просмотр…"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:897
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:926
 msgid "Multipage PDF export"
 msgstr "Экспорт многостраничных документов PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:932
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:961
 msgid "Remove the selected pages"
 msgstr "Удалить выбранные страницы"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:942
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971
 msgid "Add this image"
 msgstr "Добавить это изображение"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1050
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1118
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1216 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1109
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1079
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1147
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1245 ../plug-ins/common/file-ps.c:1915
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:924
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Страница %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1087
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1116
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
 msgstr "Для сохранения файла нужно добавить хотя бы одно изображение."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1289
 #: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:118
 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
 msgstr ""
@@ -3193,27 +3042,27 @@ msgstr "Изображение PNG"
 msgid "Error loading PNG file: %s"
 msgstr "Ошибка при открытии файла PNG: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:863
 #, c-format
-msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
+msgid "Error creating PNG read struct while exporting '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:844
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:873
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Ошибка при чтении '%s'. Файл поврежден?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:990
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1025
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Неизвестная цветовая модель в файле PNG '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1003 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1038 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "Невозможно создать рабочий каталог '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1058
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1092
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
@@ -3221,19 +3070,19 @@ msgstr ""
 "В файле формата PNG указано смещение, которое располагает слой за пределами "
 "изображения."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1355
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1369
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr "Применить смещение PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1359
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1373
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "Проигнорировать смещение PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1360
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1374
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr "Применить смещение PNG к слою"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1385
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3242,22 +3091,24 @@ msgstr ""
 "Импортируемое изображение PNG содержит смещение на %d, %d. Вы хотите "
 "применить его к слою?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1459
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1473
 #, c-format
-msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
+msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1469
-#, c-format
-msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
 msgstr "Ошибка при сохранении '%s'. Невозможно сохранить изображение."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2169 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1202
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2191
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:841
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
 msgstr "Ошибка при загрузке файла описания интерфейса '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2170 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1203
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2192
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:842
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ошибка по неизвестной причине"
 
@@ -3285,65 +3136,65 @@ msgstr "Изображение PPM"
 msgid "PFM image"
 msgstr "Изображение PFM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595 ../plug-ins/common/file-pnm.c:618
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 ../plug-ins/common/file-pnm.c:640
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:652 ../plug-ins/common/file-pnm.c:734
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:823 ../plug-ins/common/file-pnm.c:918
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:979
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:597 ../plug-ins/common/file-pnm.c:620
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:629 ../plug-ins/common/file-pnm.c:642
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:654 ../plug-ins/common/file-pnm.c:736
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:825 ../plug-ins/common/file-pnm.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:981
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "Преждевременный конец файла."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:597
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599
 msgid "Invalid file."
 msgstr "Испорченный файл."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:612
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:614
 msgid "File not in a supported format."
 msgstr "Файл неподдерживаемого формата."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:621
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:623
 msgid "Invalid X resolution."
 msgstr "Неправильное разрешение по X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625
 msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
 msgstr "GIMP не справится с изображением такой ширины"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:632
 msgid "Invalid Y resolution."
 msgstr "Неправильное разрешение по Y."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:632
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634
 msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
 msgstr "GIMP не справится с изображением такой высоты"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:646
 msgid "Bogus scale factor."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:646
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Unsupported scale factor."
 msgstr "Неподдерживаемый формат кисти"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:658
 msgid "Unsupported maximum value."
 msgstr "Не поддерживаемое максимальное значение."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1518
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1520
 msgid "PNM"
 msgstr "PNM"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1521
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1523
 msgid "Data formatting"
 msgstr "Форматирование данных"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1525
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1527
 msgid "Raw"
 msgstr "Необработанный"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1526
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1528
 msgid "ASCII"
 msgstr "Текстовый (ASCII)"
 
@@ -3360,13 +3211,13 @@ msgid "PDF document"
 msgstr "Документ PDF"
 
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1110
-#, c-format
-msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
 msgstr "Не удалось интерпретировать файл Postscript '%s'"
 
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1247
-#, c-format
-msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Изображение с альфа-каналами невозможно сохранить как PostScript"
 
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3416
@@ -3463,6 +3314,14 @@ msgstr "PostScript"
 msgid "Image Size"
 msgstr "Размер изображения"
 
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3724
+msgid "_X offset:"
+msgstr "_Смещение по X:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736
+msgid "_Y offset:"
+msgstr "См_ещение по Y:"
+
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "Сохранить пропорции"
@@ -3489,8 +3348,7 @@ msgid "_Millimeter"
 msgstr "Миллиметр"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
 msgid "Rotation"
 msgstr "Вращение"
 
@@ -3547,116 +3405,116 @@ msgstr "LZ77"
 msgid "Raw image data"
 msgstr "Raw Image Data"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1356
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1370
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "Загрузка изображения из данных Raw"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1394
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1408
 msgid "Image"
 msgstr "Изображение"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1405
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1419
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "RGB с альфа-каналом"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1406
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1420
 msgid "RGB565 Big Endian"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1407
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1421
 msgid "RGB565 Little Endian"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1422
 msgid "BGR565 Big Endian"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1409
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1423
 msgid "BGR565 Little Endian"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1410
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1424
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "Planar RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1411
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "B&W 1 bit"
 msgstr "16 разрядов"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1412
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1426
 msgid "Gray 2 bit"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1413
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1427
 msgid "Gray 4 bit"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1414
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1428
 msgid "Gray 8 bit"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1415
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1429
 msgid "Indexed"
 msgstr "Индексированное"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1416
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1430
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Индексированное с альфа-каналом"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1421
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1435
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "Тип изображения:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1477
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1491
 msgid "Palette"
 msgstr "Палитра"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1487
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1572
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1501
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1586
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (normal)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1488
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1574
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1502
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1588
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (BMP-стиль)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1493
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1507
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "Тип _палитры:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1504
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1518
 msgid "Off_set:"
 msgstr "С_мещение:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1516
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1530
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Выберите файл палитры"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1522
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1536
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "_Файл палитры:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1550
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1564
 msgid "Raw Image"
 msgstr "Изображение без заголовка (Raw)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1558
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1572
 msgid "RGB Save Type"
 msgstr "Тип сохранения RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1562
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Standard (RGB RGB RGB ...)"
 msgstr "Стандартный (R,G,B)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1563
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1577
 #, fuzzy
 msgid "Planar (RRR... GGG... BBB...)"
 msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1568
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1582
 msgid "Indexed Palette Type"
 msgstr "Тип индексированной палитры"
 
@@ -3683,7 +3541,7 @@ msgid "Type of colormap not supported"
 msgstr "Не поддерживается тип цветовой карты"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:515
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -3693,7 +3551,7 @@ msgstr ""
 "не указано изображение"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:523
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -3703,7 +3561,7 @@ msgstr ""
 "GIMP не справится с изображением такой ширины"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -3713,7 +3571,7 @@ msgstr ""
 "высота изображения не указана"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:855
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:537
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -3727,8 +3585,8 @@ msgid "This image depth is not supported"
 msgstr "Глубина этого изображения не поддерживается"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
-#, c-format
-msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Невозможно сохранить как SUNRAS изображение с альфа-каналом"
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
@@ -3737,9 +3595,9 @@ msgstr "Невозможно выполнять действия с изобра
 
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1156 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1250
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1333 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1432
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1366 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1469
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1628 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1843
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2001 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2264
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1418 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1521
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1680 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1895
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2053 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2316
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:803
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "При чтении обнаружен конец файла"
@@ -3798,7 +3656,7 @@ msgstr "Создать Scalable Vector Graphics"
 
 #. Width and Height
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:786 ../plug-ins/common/file-wmf.c:572
-#: ../plug-ins/common/grid.c:726
+#: ../plug-ins/common/grid.c:732
 msgid "Width:"
 msgstr "Ширина:"
 
@@ -3874,95 +3732,6 @@ msgstr "Снизу слева"
 msgid "Top left"
 msgstr "Вверху слева"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:172
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199
-msgid "TIFF image"
-msgstr "Изображение TIFF"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:229
-#, c-format
-msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
-msgstr "TIFF '%s' не содержит каталоги"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:446
-msgid "Import from TIFF"
-msgstr "Импорт TIFF"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:909
-#, c-format
-msgid "%s-%d-of-%d-pages"
-msgstr "%s-%d-из-%d-страниц"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1126
-msgid "TIFF Channel"
-msgstr "Канал TIFF"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:926
-#, fuzzy, c-format
-msgid "TIFF save cannot handle indexed images with an alpha channel."
-msgstr "FITS-сохранение не может обработать изображение с альфа-каналом"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:939
-msgid ""
-"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
-"Group 3\"."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:953
-msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1050
-msgid ""
-"The TIFF format only supports comments in\n"
-"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
-msgstr ""
-"Формат TIFF поддерживает только 7-разрядные\n"
-"комментарии ASCII. Комментарий не сохранён."
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1148
-#, c-format
-msgid "Failed a scanline write on row %d"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1192
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1218
-msgid "Compression"
-msgstr "Cжатие"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1222
-msgid "_None"
-msgstr "_Нет"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1223
-msgid "_LZW"
-msgstr "_LZW"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1224
-msgid "_Pack Bits"
-msgstr "_Упакованные биты"
-
-# Deflate — это название алгоритма (см. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=674076)
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1225
-msgid "_Deflate"
-msgstr "_Deflate"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1226
-msgid "_JPEG"
-msgstr "_JPEG"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1227
-msgid "CCITT Group _3 fax"
-msgstr "CCITT Group _3 fax"
-
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1228
-msgid "CCITT Group _4 fax"
-msgstr "CCITT Group _4 fax"
-
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
 msgid "Microsoft WMF file"
 msgstr "Microsoft WMF file"
@@ -4012,8 +3781,9 @@ msgstr ""
 
 #. The image is not black-and-white.
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
+"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
 "colors.\n"
 "\n"
 "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
@@ -4059,7 +3829,7 @@ msgstr "Комментарий:"
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "Записать значения \"горячих точек\""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1064
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1072
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "«Горячая точка» X:"
 
@@ -4081,7 +3851,7 @@ msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "Расширение файла маски:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1031
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1039
 msgid "X11 Mouse Cursor"
 msgstr "Указатель мыши X11"
 
@@ -4109,22 +3879,22 @@ msgstr "Ширина '%s' слишком велика для указателя
 msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "Ширина '%s' слишком велика для указателя X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:892
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:927
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:932
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "Ширина '%s' слишком велика для указателя X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:934
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:940
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "Ширина '%s' слишком велика для указателя X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1002
 #, c-format
 msgid "A read error occurred."
 msgstr "Произошла ошибка при чтении."
@@ -4132,23 +3902,23 @@ msgstr "Произошла ошибка при чтении."
 #.
 #. * parameter settings
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1037
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1045
 msgid "XMC Options"
 msgstr "Параметры XMC"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1072
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1080
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1095
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1103
 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1104
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1112
 msgid "_Auto-Crop all frames."
 msgstr "_Автокадрировать все кадры"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1117
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1125
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4156,7 +3926,7 @@ msgid ""
 "Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1140
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1148
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4167,58 +3937,58 @@ msgid ""
 "theme-size\"."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1165
 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
 msgstr "Использовать это значение только для кадра, чей размер не указан"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1168
 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
 msgstr "_Заменить размер всех кадров, даже если он уже указан"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1176
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Задержка:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1181
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1189
 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217
 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
 msgstr ""
 "И_спользовать это значение только для кадра, чья длительность не указана"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220
 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
 msgstr "З_аменить длительность всех кадров, даже если она уже указана"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1237
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245
 msgid ""
 "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr ""
 "Была удалена.часть информации об авторском праве, выходящая за пределы 65535 "
 "символов."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "Укажите информацию об авторских правах"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1249
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
 msgid "_Copyright:"
 msgstr "_Авторские права:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1265
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
 msgid ""
 "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
 msgstr ""
 "Была удалена.часть информации об лицензии, выходящая за пределы 65535 "
 "символов."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283
 msgid "Enter license information."
 msgstr "Введите информацию о лицензии"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1277
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
 msgid "_License:"
 msgstr "_Лицензия:"
 
@@ -4227,60 +3997,68 @@ msgstr "_Лицензия:"
 #.
 #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
 #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1284
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1292
 msgid "_Other:"
 msgstr "_Прочее:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1318
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "Введите желаемый комментарий"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1370
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1378
 #, c-format
 msgid "Comment is limited to %d characters."
 msgstr "Комментарий ограничен %d символами."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1520
+#. Begin displaying export progress
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:202
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:397
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "Сохранение \"%s\""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "Высота '%s' слишком велика. Сократите её более чем на %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1529
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1537
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "Высота '%s' слишком велика. Сократите её более чем на %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1538
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1546
 #, c-format
 msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 msgstr "Ширина и/или высота кадра '%s' равны нулю!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1577
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1585
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
-"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
+"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
+"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
 "crop."
 msgstr ""
 "Не удалось сохранить курсор, потому что горячая точка не находится в '%s'.\n"
 "Попробуйте изменить положение горячей точки, геометрию слоя или сохраните "
 "без автокадрирования."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1740
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1748
 #, c-format
 msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
-"width or height is more than %ipx.\n"
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose width or height is more than %ipx.\n"
 "It will clutter the screen in some environments."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1747
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1755
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
-"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
+"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
+"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
 "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
-"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
+"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
 msgstr ""
 "Курсор был успешно сохранен, но размер некоторых его кадров не "
 "поддерживается апплетом gnome-appearance-properties.\n"
@@ -4288,7 +4066,7 @@ msgstr ""
 "диалоге сохранения. В противном случае курсор не появится в апплете "
 "настройки внешнего вида рабочей среды."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1982
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1992
 #, c-format
 msgid ""
 "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
@@ -4296,7 +4074,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2185
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2195
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4331,36 +4109,36 @@ msgstr "XPM"
 msgid "_Alpha threshold:"
 msgstr "Порог альфа-канала:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:284 ../plug-ins/common/file-xwd.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310
 msgid "X window dump"
 msgstr "Дамп X window"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:454
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464
 #, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
 msgstr ""
 "Невозможно прочесть заголовок XWD из\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:475
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "Illegal number of colormap entries: %ld"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
 "Number of colormap entries < number of colors"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518
 msgid "Can't read color entries"
 msgstr "невозможно прочесть цветовые записи"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:591
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -4370,22 +4148,25 @@ msgstr ""
 "и %d бит на пиксел.\n"
 "В настоящее время это не поддерживается."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:625
-msgid "Cannot save images with alpha channels."
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Cannot export images with alpha channels."
 msgstr "Невозможно сохранить изображения с альфа-каналами."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1699 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2097
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
 #, fuzzy, c-format
-msgid "XWD-file %s is corrupt."
-msgstr "Этот файл поврежден!"
+msgid "Could not open '%s' for writing: "
+msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2401
-msgid "Error during writing indexed/gray image"
-msgstr "Ошибка при записи индексированного/серого изображения"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error exporting '%s': "
+msgstr "Ошибка при чтении '%s'. %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2501
-msgid "Error during writing rgb image"
-msgstr "Ошибка при записи rgb-изображения"
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1751 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XWD-file %s is corrupt."
+msgstr "Этот файл поврежден!"
 
 #: ../plug-ins/common/film.c:217
 msgid "Combine several images on a film strip"
@@ -4419,7 +4200,7 @@ msgid "Selection"
 msgstr "Выделение"
 
 #. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1251
+#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1257
 msgid "Filmstrip"
 msgstr "Фотопленка"
 
@@ -4429,78 +4210,78 @@ msgid "_Fit height to images"
 msgstr "_Растягивать по высоте изображения"
 
 #. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1023
+#: ../plug-ins/common/film.c:1026
 msgid "Select Film Color"
 msgstr "Выбрать цвет пленки"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1028 ../plug-ins/common/film.c:1078
+#: ../plug-ins/common/film.c:1031 ../plug-ins/common/film.c:1084
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "_Цвет:"
 
 #. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1037
+#: ../plug-ins/common/film.c:1040
 msgid "Numbering"
 msgstr "Нумерация"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1055
+#: ../plug-ins/common/film.c:1061
 msgid "Start _index:"
 msgstr "С_читаем от:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1068
+#: ../plug-ins/common/film.c:1074
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Шрифт:"
 
 #. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1073
+#: ../plug-ins/common/film.c:1079
 msgid "Select Number Color"
 msgstr "Выбрать цвет цифр"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1088
+#: ../plug-ins/common/film.c:1094
 msgid "At _bottom"
 msgstr "С_низу"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1089
+#: ../plug-ins/common/film.c:1095
 msgid "At _top"
 msgstr "С_верху"
 
 #. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1102
+#: ../plug-ins/common/film.c:1108
 msgid "Image Selection"
 msgstr "Выбор изображения"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1131
+#: ../plug-ins/common/film.c:1137
 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 msgstr "Все значения – доли высоты пленки"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1134
+#: ../plug-ins/common/film.c:1140
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "_Дополнительные"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1153
+#: ../plug-ins/common/film.c:1159
 msgid "Image _height:"
 msgstr "_Высота изображения:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1164
+#: ../plug-ins/common/film.c:1170
 msgid "Image spac_ing:"
 msgstr "_Интервал между кадрами:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1175
+#: ../plug-ins/common/film.c:1181
 msgid "_Hole offset:"
 msgstr "С_мещение отверстий:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1186
+#: ../plug-ins/common/film.c:1192
 msgid "Ho_le width:"
 msgstr "_Ширина отверстий:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1197
+#: ../plug-ins/common/film.c:1203
 msgid "Hol_e height:"
 msgstr "В_ысота отверстий:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1208
+#: ../plug-ins/common/film.c:1214
 msgid "Hole sp_acing:"
 msgstr "И_нтервал между отверстиями:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1219
+#: ../plug-ins/common/film.c:1225
 msgid "_Number height:"
 msgstr "Высота _чисел:"
 
@@ -4606,7 +4387,7 @@ msgstr "Я_ркие участки:"
 msgid "Windows"
 msgstr "Окна"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Насыщенность"
 
@@ -4687,37 +4468,45 @@ msgstr "Преобразует изображение с помощью фрак
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "_Фрактальный след..."
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr "Фрактальный след"
 
 #. Settings
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:732
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748
 msgid "Outside Type"
 msgstr "Тип вывода"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:743
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753 ../plug-ins/common/ripple.c:583
+msgid "_Wrap"
+msgstr "З_авернуть"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+msgid "_Black"
+msgstr "_Черный"
+
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759
 msgid "_White"
 msgstr "_Белый"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:750
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766
 msgid "Mandelbrot Parameters"
 msgstr "Параметры Мандельброта"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:761
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777
 msgid "X_1:"
 msgstr "X1:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:770
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786
 msgid "X_2:"
 msgstr "X2:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:779
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795
 msgid "Y_1:"
 msgstr "Y1:"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:788
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804
 msgid "Y_2:"
 msgstr "Y2:"
 
@@ -4765,13 +4554,13 @@ msgstr "_Сетка..."
 msgid "Drawing grid"
 msgstr "Рисование сетки"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1389
+#: ../plug-ins/common/grid.c:642 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1389
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
 msgid "Grid"
 msgstr "Сетка"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:719
+#: ../plug-ins/common/grid.c:725
 msgid ""
 "Horizontal\n"
 "Lines"
@@ -4779,7 +4568,7 @@ msgstr ""
 "Горизонтальные\n"
 "линии"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:721
+#: ../plug-ins/common/grid.c:727
 msgid ""
 "Vertical\n"
 "Lines"
@@ -4787,25 +4576,25 @@ msgstr ""
 "Вертикальные\n"
 "линии"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:723
+#: ../plug-ins/common/grid.c:729
 msgid "Intersection"
 msgstr "Пересечение"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/grid.c:859
+#: ../plug-ins/common/grid.c:865
 msgid "Offset:"
 msgstr "Смещение:"
 
 #. attach color selectors
-#: ../plug-ins/common/grid.c:898
+#: ../plug-ins/common/grid.c:904
 msgid "Horizontal Color"
 msgstr "Цвет для горизонталей"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:916
+#: ../plug-ins/common/grid.c:922
 msgid "Vertical Color"
 msgstr "Цвет для вертикалей"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:934
+#: ../plug-ins/common/grid.c:940
 msgid "Intersection Color"
 msgstr "Цвет пересечений"
 
@@ -4829,31 +4618,31 @@ msgstr "Найти и изменить точки, которые могут о
 msgid "_Hot..."
 msgstr "«Горячие» _цвета..."
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587
+#: ../plug-ins/common/hot.c:388 ../plug-ins/common/hot.c:588
 msgid "Hot"
 msgstr "«Горячие» цвета"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:613
+#: ../plug-ins/common/hot.c:614
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:625
+#: ../plug-ins/common/hot.c:626
 msgid "Create _new layer"
 msgstr "Создать _новый слой"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:634
+#: ../plug-ins/common/hot.c:635
 msgid "Action"
 msgstr "Действие"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:638
+#: ../plug-ins/common/hot.c:639
 msgid "Reduce _Luminance"
 msgstr "Уменьшить _яркость"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:639
+#: ../plug-ins/common/hot.c:640
 msgid "Reduce _Saturation"
 msgstr "Уменьшить на_сыщенность"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:640
+#: ../plug-ins/common/hot.c:641
 msgid "_Blacken"
 msgstr "Сделать _чёрным"
 
@@ -4934,168 +4723,45 @@ msgstr "Каждый кусочек имеет прямые стороны"
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "Каждый кусочек имеет искривленные стороны"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:213
-msgid "Set a color profile on the image"
-msgstr "Изменить цветовой профиль изображения"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:220
-msgid "_Assign Color Profile..."
-msgstr "_Назначить цветовой профиль..."
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:236
-msgid "Assign default RGB Profile"
-msgstr "Назначить стандартный цветовой профиль"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:243
-msgid "Apply a color profile on the image"
-msgstr "Применить к изображению новый цветовой профиль"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:253
-msgid "_Convert to Color Profile..."
-msgstr "_Преобразовать в цветовой профиль"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:271
-msgid "Convert to default RGB Profile"
-msgstr "Преобразовать в стандартный профиль RGB"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:285
-msgid "Image Color Profile Information"
-msgstr "Информация о профиле"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:299
-msgid "Color Profile Information"
-msgstr "Информация о профиле"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:562 ../plug-ins/common/lcms.c:1285
-#, c-format
-msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
-msgstr "Цветовой профиль  '%s' не для цветового пространства RGB."
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:706
-#, fuzzy
-msgid "Error parsing 'icc-profile': "
-msgstr "Ошибка при чтении файла"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:719
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space"
-msgstr "Цветовой профиль  '%s' не для цветового пространства RGB."
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:820
-#, c-format
-msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr "Преобразование из '%s' в '%s'"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1122
-#, c-format
-msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
-msgstr "Изображение '%s' содержит встроенный цветовой профиль:"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1166
-#, c-format
-msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
-msgstr "Преобразовать изображение в рабочее пространство RGB (%s)?"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1197
-msgid "Convert to RGB working space?"
-msgstr "Преобразовать в рабочее пространство RGB?"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1202
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Оставить как есть"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1207
-msgid "_Convert"
-msgstr "_Преобразовать"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1235
-msgid "_Don't ask me again"
-msgstr "_Больше не спрашивать"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1265
-msgid "Select destination profile"
-msgstr "Выберите конечный профиль"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1302
-#, c-format
-msgid "RGB workspace (%s)"
-msgstr "Рабочее пространство RGB (%s)"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1349
-msgid "Convert to ICC Color Profile"
-msgstr "Преобразовать в цветовой ICC-профиль"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1350
-msgid "Assign ICC Color Profile"
-msgstr "Назначить цветовой профиль"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1358
-msgid "_Assign"
-msgstr "_Назначить"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1376
-msgid "Current Color Profile"
-msgstr "Текущий цветовой профиль"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1389
-msgid "Convert to"
-msgstr "Преобразовать в"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1389
-msgid "Assign"
-msgstr "Назначить"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1413
-msgid "_Rendering Intent:"
-msgstr "_Цель цветопередачи:"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1429
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "Использовать _компенсацию черной точки"
-
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1483
-msgid "Destination profile is not for RGB color space."
-msgstr "Профиль вывода не предназначен для цветового пространства RGB."
-
-#: ../plug-ins/common/mail.c:188
+#: ../plug-ins/common/mail.c:156
 msgid "Send the image by email"
 msgstr "Передать это изображение по электронной почте"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:194
+#: ../plug-ins/common/mail.c:166
 msgid "Send by E_mail..."
 msgstr "Отправить по_чтой..."
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:403
+#: ../plug-ins/common/mail.c:496
 msgid "Send by Email"
 msgstr "Отправка почтой"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:408
+#: ../plug-ins/common/mail.c:501
 msgid "_Send"
 msgstr "Отпр_авить"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:440
+#: ../plug-ins/common/mail.c:533
 msgid "_Filename:"
 msgstr "Имя _файла:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:452
+#: ../plug-ins/common/mail.c:547
 msgctxt "email-address"
 msgid "_To:"
 msgstr "_Кому:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:466
+#: ../plug-ins/common/mail.c:561
 msgctxt "email-address"
 msgid "_From:"
 msgstr "_От:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:478
+#: ../plug-ins/common/mail.c:573
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "Т_ема:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:587
+#: ../plug-ins/common/mail.c:638
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 msgstr "некоторая ошибка в расширении файла"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:723
+#: ../plug-ins/common/mail.c:822
 #, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
 msgstr "Не удалось запустить sendmail (%s)"
@@ -5284,27 +4950,27 @@ msgstr "Многофункциональный нелинейный фильтр
 msgid "_NL Filter..."
 msgstr "_Нелинейный фильтр..."
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017
 msgid "NL Filter"
 msgstr "Нелинейный фильтр"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
 msgid "Filter"
 msgstr "Фильтр"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
 msgid "_Alpha trimmed mean"
 msgstr "Альфа-усеченное среднее"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
 msgid "Op_timal estimation"
 msgstr "Оптимальный расчет"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
 msgid "_Edge enhancement"
 msgstr "Усиление края"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "_Альфа:"
 
@@ -5320,36 +4986,36 @@ msgstr "_Масляная краска..."
 msgid "Oil painting"
 msgstr "Рисование маслом"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:778
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:781
 msgid "Oilify"
 msgstr "Масляная краска"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:817
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:820
 msgid "_Mask size:"
 msgstr "Размер маски:"
 
 #.
 #. * Mask-size map check button
 #.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:832
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:835
 msgid "Use m_ask-size map:"
 msgstr "Использовать к_арту размером с маску:"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:870
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:873
 msgid "_Exponent:"
 msgstr "_Экспонента:"
 
 #.
 #. * Exponent map check button
 #.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:885
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:888
 msgid "Use e_xponent map:"
 msgstr "Использовать карту _экспоненты:"
 
 #.
 #. * Intensity algorithm check button
 #.
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:922
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:925
 msgid "_Use intensity algorithm"
 msgstr "_Использовать алгоритм интенсивности"
 
@@ -5362,20 +5028,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "_Фотокопия..."
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Фотокопия"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:507
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:694
 msgid "_Sharpness:"
 msgstr "_Резкость:"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:906
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902
 msgid "Percent _black:"
 msgstr "Процент _чёрного:"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:920
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916
 msgid "Percent _white:"
 msgstr "Процент _белого:"
 
@@ -5466,19 +5132,19 @@ msgstr "Создать различные абстрактные текстур
 msgid "_Qbist..."
 msgstr "Q-_бист..."
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:515
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:523
 msgid "Qbist"
 msgstr "Q-бист"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:712
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:719
 msgid "Load QBE File"
 msgstr "Загрузка QBE-файла"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:754
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:761
 msgid "Save as QBE File"
 msgstr "Сохранить файл QBE"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:808
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:815
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "G-Q-бист"
 
@@ -5507,6 +5173,10 @@ msgstr "Сохранить _бесшовность"
 msgid "Edges"
 msgstr "Края"
 
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
+msgid "_Smear"
+msgstr "_Размыть"
+
 #: ../plug-ins/common/ripple.c:585
 msgid "_Blank"
 msgstr "О_чистить"
@@ -5610,111 +5280,31 @@ msgstr "Использовать субцвета"
 msgid "Smooth samples"
 msgstr "Сглаживать цвета образца"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2671
 msgid "Sample analyze"
 msgstr "Анализ образца"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3051
 msgid "Remap colorized"
 msgstr "Окрашивание по образцу"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:250
-msgid "Create an image from an area of the screen"
-msgstr "Создать изображение из указанной части рабочего стола"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:272
-msgid "_Screenshot..."
-msgstr "С_нимок экрана..."
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:453
-msgid "Error selecting the window"
-msgstr "Ошибка при выборе окна"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:821
-msgid "Importing screenshot"
-msgstr "Импорт снимка экрана"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:847 ../plug-ins/common/screenshot.c:1215
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Снимок экрана"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:888
-msgid "Mouse Pointer"
-msgstr "Указатель мыши"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1025
-msgid "Specified window not found"
-msgstr "Указанное окно не найдено"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1224
-msgid "S_nap"
-msgstr "З_ахватить"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1254
-msgid "After the delay, the screenshot is taken."
-msgstr "После задержки делается снимок"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1256
-msgid ""
-"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
-msgstr "После задержки, переместите мышь для выделения области для снимка."
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1259
-msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
-msgstr "После задержки щёлкните по окну для получения его снимка"
-
-#. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1265
-msgid "Area"
-msgstr "Область"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1276
-msgid "Take a screenshot of a single _window"
-msgstr "Снять только активное _окно"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1295
-msgid "Include window _decoration"
-msgstr "Включая о_брамление окна"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1315
-msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
-msgstr "Снять _весь экран"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1334
-msgid "Include _mouse pointer"
-msgstr "Включить указатель _мыши"
-
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1355
-msgid "Select a _region to grab"
-msgstr "Выделить _область"
-
-#. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1370
-msgid "Delay"
-msgstr "Задержка"
-
-#. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1395
-msgid "seconds"
-msgstr "секунд"
-
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:111
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112
 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
 msgstr ""
 "Сделать изображение более резким (менее эффективно, чем нерезкая маска)"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:118
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119
 msgid "_Sharpen..."
 msgstr "_Повышение резкости..."
 
 #.
 #. * Let the user know what we're doing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:301
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302
 msgid "Sharpening"
 msgstr "Повышение резкости"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:471
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Повышение резкости"
 
@@ -5726,15 +5316,15 @@ msgstr "Создать плавную палитру из цветов, испо
 msgid "Smoo_th Palette..."
 msgstr "_Плавная палитра..."
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:177
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
 msgid "Deriving smooth palette"
 msgstr "Извлечение гладкой палитры"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412
 msgid "Smooth Palette"
 msgstr "Гладкая палитра"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:452
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:456
 msgid "_Search depth:"
 msgstr "_Глубина поиска:"
 
@@ -5746,15 +5336,15 @@ msgstr "Создать свечение, повышая яркость на св
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "_Рассеянный свет..."
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:633
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:628
 msgid "Softglow"
 msgstr "Рассеянный свет"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:671
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:666
 msgid "_Glow radius:"
 msgstr "_Радиус свечения"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:685 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1080
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Яркость:"
 
@@ -6065,32 +5655,32 @@ msgstr "Создать сферу с заданной текстурой"
 msgid "Sphere _Designer..."
 msgstr "_Создание сферы..."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3105
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "Выбранная для расширения область пуста"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:101
+#: ../plug-ins/common/tile.c:110
 msgid "Create an array of copies of the image"
 msgstr "Создать копию указанной части изображения"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:111
+#: ../plug-ins/common/tile.c:120
 msgid "_Tile..."
 msgstr "_Черепица..."
 
 #. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile.c:185 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
+#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:326
 msgid "Tiling"
 msgstr "Укладка черепицы"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:397
+#: ../plug-ins/common/tile.c:433
 msgid "Tile"
 msgstr "Черепица"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:419
+#: ../plug-ins/common/tile.c:455
 msgid "Tile to New Size"
 msgstr "Размер покрываемой площади"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:441
+#: ../plug-ins/common/tile.c:477
 msgid "C_reate new image"
 msgstr "_Создать новое изображение"
 
@@ -6288,93 +5878,93 @@ msgstr "Заполните все поля"
 msgid "Unit Editor"
 msgstr "Редактор единиц"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:131
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:132
 msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
 msgstr "Наиболее удобный метод для повышения резкости изображения"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:141
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:142
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr "_Нерезкая маска..."
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:690
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:694
 msgid "Merging"
 msgstr "Слияние"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:834
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:838
 msgid "Unsharp Mask"
 msgstr "Нерезкая маска"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:897 ../plug-ins/common/wind.c:1006
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:901
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
 msgid "_Threshold:"
 msgstr "_Порог:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:568 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:643
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Ван Гог (LIC)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:669
 msgid "Effect Channel"
 msgstr "Канал эффекта"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
 msgid "_Brightness"
 msgstr "Яркость"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:682
 msgid "Effect Operator"
 msgstr "Оператор эффекта"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:687
 msgid "_Derivative"
 msgstr "Производная"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:689
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:688
 msgid "_Gradient"
 msgstr "Градиент"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:694
 msgid "Convolve"
 msgstr "Свертка"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:699
 msgid "_With white noise"
 msgstr "С белым шумом"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:701
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
 msgid "W_ith source image"
 msgstr "С исходным изображением"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:720
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:719
 msgid "_Effect image:"
 msgstr "Изображение эффекта:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:730
 msgid "_Filter length:"
 msgstr "Длина фильтра:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:740
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739
 msgid "_Noise magnitude:"
 msgstr "Величина шума:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:749
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:748
 msgid "In_tegration steps:"
 msgstr "Интеграционные шаги:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757
 msgid "_Minimum value:"
 msgstr "Минимальное значение:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:767
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:766
 msgid "M_aximum value:"
 msgstr "_Максимальное значение:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:812
 msgid "Special effects that nobody understands"
 msgstr "Специальные эффекты, смысл которых никому не известен"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:817
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "_Ван Гог (LIC)..."
 
@@ -6587,8 +6177,7 @@ msgstr "_Создать"
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Введите расположение (URI):"
 
-#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:286 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:286
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "Ширина (точек растра):"
 
@@ -6636,153 +6225,73 @@ msgstr "Передаётся изображение веб-страницы дл
 msgid "Webpage"
 msgstr "Веб-страница"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:175
-msgid "Smear image to give windblown effect"
-msgstr "Размыть изображение, создавая эффект порыва ветра"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:180
-msgid "Wi_nd..."
-msgstr "В_етер..."
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:314
-msgid "Rendering blast"
-msgstr "Отображение порыва ветра"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:444
-msgid "Rendering wind"
-msgstr "Отображение ветра"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:876
-msgid "Wind"
-msgstr "Ветер"
-
-#. ********************************************************
-#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
-#. *****************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:919
-msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:923
-msgid "_Wind"
-msgstr "_Ветер"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:924
-msgid "_Blast"
-msgstr "_Порыв ветра"
-
-#. *****************************************************
-#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
-#. *************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:943 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
-msgid "Direction"
-msgstr "Направление"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:947
-msgid "_Left"
-msgstr "С_лева"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:948
-msgid "_Right"
-msgstr "_Справа"
-
-#. ****************************************************
-#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
-#. **************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:967
-msgid "Edge Affected"
-msgstr "Захватываются края"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:971
-msgid "L_eading"
-msgstr "Передний"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:972
-msgid "Tr_ailing"
-msgstr "Замыкающий"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:973
-msgid "Bot_h"
-msgstr "Оба"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1010
-msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
-msgstr "Повышение значений ограничивает эффект меньшими областями изображения"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1025 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
-msgid "_Strength:"
-msgstr "Сила:"
-
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1029
-msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
-msgstr "Повышение значений усиливает эффект"
-
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:138
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
 msgid "Bad colormap"
 msgstr "Неправильная цветовая карта"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:497
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:513
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:525
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 msgstr "\"%s\" не является корректным файлом BMP"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:336 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:373
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
 #, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgstr ""
 "Ошибка считывания заголовка файла BMP\n"
 "из \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:358
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
+msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
 msgstr "Неподдерживаемый режим сжатия: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:640
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr "Неопознанный или неправильный формат сжатия BMP."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:682
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "Неподдерживаемая или некорректная разрядность цветового представления."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:833 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:874
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:924
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:884 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:927
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:981
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "Данные изображения неожиданно закончились."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:197 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:229
-msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
 msgstr ""
 "Невозможно сохранить полупрозрачное индексированное изображение в файл "
 "формата BMP."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:199 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:231
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "Альфа-канал будет проигнорирован."
 
 #. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "_RLE-кодирование"
 
 #. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:898
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923
 msgid "Co_mpatibility Options"
 msgstr "Параметры _совместимости"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:908
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933
 msgid "_Do not write color space information"
 msgstr "_Не сохранять данные о цветовом пространстве"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:910
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935
 msgid ""
 "Some applications can not read BMP images that include color space "
 "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
@@ -6794,53 +6303,161 @@ msgstr ""
 "в этот файл."
 
 #. Advanced Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:926 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:806
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:259
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "_Дополнительные параметры"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:941
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 разрядов"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:977
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002
 msgid "24 bits"
 msgstr "24 разряда"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:994
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 разряда"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Изображение Windows BMP"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:181
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-darktable.c:371
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:501
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
+#, c-format
+msgid "Opening thumbnail for '%s'"
+msgstr "Открывается пред.просмотр для '%s'"
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:46
+msgid "Raw Canon"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:61
+msgid "Raw Nikon"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:72
+msgid "Raw Hasselblad"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:83
+msgid "Raw Sony"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:94
+msgid "Raw Casio BAY"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:105
+msgid "Raw Phantom Software CINE"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:116
+msgid "Raw Sinar"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:127
+msgid "Raw Kodak"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:139
+msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:150
+msgid "Raw Epson ERF"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:161
+msgid "Raw Phase One"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:172
+msgid "Raw Minolta"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:183
+msgid "Raw Mamiya MEF"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:193
+msgid "Raw Leaf MOS"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:204
+msgid "Raw Olympus ORF"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:215
+msgid "Raw Pentax PEF"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:226
+msgid "Raw Logitech PXN"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:237
+msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:248
+msgid "Raw Fujifilm RAF"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:259
+msgid "Raw Panasonic"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:270
+msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:281
+msgid "Raw Leica RWL"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:292
+msgid "Raw Samsung SRW"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:303
+msgid "Raw Sigma X3F"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:314
+msgid "Raw Arriflex ARI"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:193
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s' for reading"
 msgstr "Ошибка при открытии файла %s"
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
 msgstr ""
 "Ошибка считывания заголовка файла BMP\n"
 "из \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:211
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error querying image precision from '%s'"
 msgstr ""
 "Ошибка считывания заголовка файла BMP\n"
 "из \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:228
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:241
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error querying image type from '%s'"
 msgstr ""
 "Ошибка считывания заголовка файла BMP\n"
 "из \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:271
+#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading pixel data from '%s'"
 msgstr ""
@@ -6864,7 +6481,8 @@ msgid "FITS file keeps no displayable images"
 msgstr "Файл FITS не содержит изображения, которое можно показать"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
-msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
+#, fuzzy
+msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "FITS-сохранение не может обработать изображение с альфа-каналом"
 
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1145
@@ -6908,7 +6526,8 @@ msgid "Frame (%i)"
 msgstr "Кадр (%i)"
 
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:712
-msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
 msgstr "Можно сохранить только индексированное или серое изображение."
 
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:864
@@ -6975,12 +6594,6 @@ msgstr "Сжатый (PNG)"
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "Значок #%i"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:720 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:499
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
-#, c-format
-msgid "Opening thumbnail for '%s'"
-msgstr "Открывается пред.просмотр для '%s'"
-
 #: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "Значок Microsoft Windows"
@@ -6994,84 +6607,88 @@ msgstr "Просмотр JPEG"
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Размер файла: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:598
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:605
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "Рассчитывается размер файла..."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:682 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:781
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:689 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:789
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "Размер: неизвестен"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:744
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:767
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:775
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Качество:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:771
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:779
 msgid "JPEG quality parameter"
 msgstr "Качество изображения JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:791
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:799
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "Включите пред. просмотр, чтобы видеть размер файла."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:794
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:802
 msgid "Sho_w preview in image window"
 msgstr "Просмотр _в окне изображения"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:844
 msgid "S_moothing:"
 msgstr "Сг_лаживание:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:848
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
 msgid "Interval (MCU rows):"
 msgstr "Интервал (строк MCU):"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875
 msgid "Use _restart markers"
 msgstr "Использовать _маркеры перезапуска"
 
 #. Optimize
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:894
 msgid "_Optimize"
 msgstr "О_птимизировать"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:908
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:917
 msgid "Use arithmetic _coding"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:910
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:919
 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:933
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942
 msgid "_Progressive"
 msgstr "Про_грессивная"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:952
+#. Save EXIF data
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:282
 msgid "Save _Exif data"
 msgstr "Сохранить данные Exif"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:971
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
 msgid "Save _thumbnail"
 msgstr "Сохранить _эскиз"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:988
+#. XMP metadata
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:294
 msgid "Save _XMP data"
 msgstr "Сохранить данные _XMP"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1007
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1016
 msgid "Save _IPTC data"
 msgstr "Сохранить данные IPTC"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1026
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
 msgid "_Use quality settings from original image"
 msgstr "Использовать _качественные характеристики исходного изображения"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1033
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042
 msgid ""
 "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
 "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -7082,53 +6699,53 @@ msgstr ""
 "параметр для получения максимально схожего качества и размера файла."
 
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1059
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
 msgid "Su_bsampling:"
 msgstr "С_убвыборка:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1066
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
 msgid "4:4:4 (best quality)"
 msgstr "4:4:4 (наилучшее качество)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1068
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1077
 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 горизонтальная (половина разрешения цветности)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1070
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1079
 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 вертикальная (половина разрешения цветности)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1072
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1081
 msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
 msgstr "4:2:0 (четверть разрешения цветности)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1104
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1113
 msgid "_DCT method:"
 msgstr "_Метод DCT:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1110
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1119
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Быстрое целое"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1111
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
 msgid "Integer"
 msgstr "Целое"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1112
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1121
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "С плавающей точкой"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1128
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137
 msgid "Comment"
 msgstr "Комментарий"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1165
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
 msgid "_Load Defaults"
 msgstr "З_агрузить исходные параметры"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183
 msgid "Sa_ve Defaults"
 msgstr "_Запомнить эти параметры"
 
@@ -7140,125 +6757,130 @@ msgstr "Изображение JPEG"
 msgid "Export Preview"
 msgstr "Просмотр экспортируемого файла"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:217
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:219
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
 #, c-format
 msgid "Error loading PSD file: %s"
 msgstr "Ошибка при открытии файла PSD: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:272
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:274
 #, c-format
 msgid "Not a valid Photoshop document file"
 msgstr "Это некорректный документ Photoshop"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:279
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:281
 #, c-format
 msgid "Unsupported file format version: %d"
 msgstr "Неподдерживаемая версия формата файлов: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:286
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:288
 #, c-format
 msgid "Too many channels in file: %d"
 msgstr "Слишком много каналов в файле: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
 msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер изображения: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:325
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327
 #, c-format
 msgid "Unsupported color mode: %s"
 msgstr "Неподдерживаемая цветовая модель: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:351
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:353
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
 msgstr "Неподдерживаемая разрядность на канал: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:385 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:395
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:631 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:849
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:387 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:397
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:608 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:826
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "Этот файл поврежден!"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:559
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:536
 #, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
 msgstr "Слишком много каналов в слое: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:567
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
 msgstr "Неподдерживаемая или некорректная высота слоя: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:575
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
 msgstr "Неподдерживаемая или некорректная ширина слоя: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:584
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:561
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
 msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер слоя: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:770
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:747
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
 msgstr "Неподдерживаемая или некорректная высота маски слоя: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:778
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
 msgstr "Неподдерживаемая или некорректная ширина маски слоя: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:787
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:764
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер маски слоя: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1282 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1683
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1341 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1742
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Неподдерживаемый режим сжатия: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1778
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1837
 msgid "Extra"
 msgstr "Дополнительно"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1952
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2025
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер канала"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:252
-#, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to decompress data"
+msgstr "Не удалось открыть '%s': %s"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:253
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save "
-"plug-in does not support that, using normal mode instead."
+"Unable to export layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the "
+"export plug-in does not support that, using normal mode instead."
 msgstr ""
 "Невозможно сохранить слой в режиме '%s'. Либо формат PSD не поддерживает "
 "его, либо расширение для сохранения данных в него. Используйте вместо него "
 "режим «Обычный»."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:502
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:503
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr ""
 "Ошибка: Невозможно преобразовать основный тип изображения GIMP в режим PSD"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1471
-#, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1490
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
+"Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
 "more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr ""
 "Невозможно сохранить '%s'. Формат PSD не поддерживает изображения больше 30 "
 "000 пикселов в длину или ширину."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1486
-#, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1505
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images with "
+"Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images with "
 "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr ""
 "Невозможно сохранить '%s'.  Формат PSD не поддерживает изображения со слоями "
@@ -7325,6 +6947,205 @@ msgstr ""
 "Агрессивное RLE\n"
 "(Не поддерживается SGI)"
 
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:140 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:180
+msgid "TIFF image"
+msgstr "Изображение TIFF"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:230
+#, c-format
+msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
+msgstr "TIFF '%s' не содержит каталоги"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:143
+msgid "Import from TIFF"
+msgstr "Импорт TIFF"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:718
+#, c-format
+msgid "%s-%d-of-%d-pages"
+msgstr "%s-%d-из-%d-страниц"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:953
+msgid "TIFF Channel"
+msgstr "Канал TIFF"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel."
+msgstr "FITS-сохранение не может обработать изображение с альфа-каналом"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:495
+msgid ""
+"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
+"Group 3\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:509
+msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:608
+msgid ""
+"The TIFF format only supports comments in\n"
+"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
+msgstr ""
+"Формат TIFF поддерживает только 7-разрядные\n"
+"комментарии ASCII. Комментарий не сохранён."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:706
+#, c-format
+msgid "Failed a scanline write on row %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:831
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:857
+msgid "Compression"
+msgstr "Cжатие"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:861
+msgid "_None"
+msgstr "_Нет"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:862
+msgid "_LZW"
+msgstr "_LZW"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:863
+msgid "_Pack Bits"
+msgstr "_Упакованные биты"
+
+# Deflate — это название алгоритма (см. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=674076)
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:864
+msgid "_Deflate"
+msgstr "_Deflate"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:865
+msgid "_JPEG"
+msgstr "_JPEG"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:866
+msgid "CCITT Group _3 fax"
+msgstr "CCITT Group _3 fax"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:867
+msgid "CCITT Group _4 fax"
+msgstr "CCITT Group _4 fax"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:102 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:123
+msgid "WebP image"
+msgstr "Изображение WebP"
+
+#. Create the dialog
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:120
+msgid "WebP"
+msgstr "WebP"
+
+#. Create the descriptive label at the top
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:131
+msgid "Use the options below to customize the image."
+msgstr "Используйте эти параметры для настройки экспорта"
+
+#. Create the label for the selecting a preset
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:143
+msgid "Preset:"
+msgstr "Профиль:"
+
+#. Create the lossless checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167
+msgid "Lossless"
+msgstr "Без потери качества"
+
+#. Create the animation checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:187
+msgid "Use animation"
+msgstr "Сохранить как анимацию"
+
+#. Create the loop animation checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:200
+msgid "Loop infinitely"
+msgstr "Повторять анимацию бесконечно"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:216
+msgid "Image quality:"
+msgstr "Качество изображения:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:224
+msgid "Image quality"
+msgstr "Качество изображения"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:235
+msgid "Alpha quality:"
+msgstr "Качество альфа-канала:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Alpha channel quality"
+msgstr "Альфа-каналы"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:142
+msgid "out of memory"
+msgstr "не хватило памяти"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:144
+msgid "not enough memory to flush bits"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:146
+#, fuzzy
+msgid "NULL parameter"
+msgstr "Параметры"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:148
+msgid "invalid configuration"
+msgstr "некорректная конфигурация"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:150
+msgid "bad image dimensions"
+msgstr "некорректные размеры изображения"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:152
+msgid "partition is bigger than 512K"
+msgstr "раздел больше 512КБ"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:154
+msgid "partition is bigger than 16M"
+msgstr "раздел больше 16МБ"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:156
+msgid "unable to flush bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:158
+msgid "file is larger than 4GiB"
+msgstr "размер файла больше 4ГиБ"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:160
+msgid "user aborted encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:162
+msgid "list terminator"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:164
+msgid "unknown error"
+msgstr "ошибка по неизвестной причине"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:210
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:405
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s' for writing"
+msgstr "Невозможно открыть \"%s\" для записи"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:270
+#, c-format
+msgid "WebP error: '%s'"
+msgstr "Ошибка WebP \"%s\":"
+
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:129
 msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
 msgstr "Создать эффект вспышек пламени с использованием фракталов"
@@ -7375,6 +7196,18 @@ msgstr "Оставить прежнюю"
 msgid "Random"
 msgstr "Случайное"
 
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
+msgid "Linear"
+msgstr "Линейный"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
+msgid "Sinusoidal"
+msgstr "Синусоидальный"
+
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
+msgid "Spherical"
+msgstr "Сферический"
+
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:750
 msgid "Swirl"
 msgstr "Вихрь"
@@ -7541,7 +7374,7 @@ msgstr "_Y:"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:884
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s in gimprc:\n"
@@ -7841,7 +7674,7 @@ msgstr "_Исследователь фракталов..."
 msgid "Rendering fractal"
 msgstr "Отображение фрактала"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:752
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
@@ -7849,16 +7682,16 @@ msgstr ""
 "Вы действительно хотите удалить\n"
 "\"%s\" из списка и с диска?"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
 msgid "Delete Fractal"
 msgstr "Удалить фрактал"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:945
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "'%s' не является файлом Исследователя Фракталов"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:955
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
@@ -7867,27 +7700,27 @@ msgstr ""
 "Файл '%s' поврежден.\n"
 "Строка %d раздела параметров неправильна"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1000
 msgid "My first fractal"
 msgstr "Мой первый фрактал"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1064
 msgid "Select folder and rescan collection"
 msgstr "Выбрать каталог и перечитать содержимое"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1076
 msgid "Apply currently selected fractal"
 msgstr "Применить выбранный фрактал"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088
 msgid "Delete currently selected fractal"
 msgstr "Удалить выбранный фрактал"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1111
 msgid "Rescan for Fractals"
 msgstr "Перечитать фракталы"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1130
 msgid "Add FractalExplorer Path"
 msgstr "Добавить путь Исследователя Фракталов"
 
@@ -8092,8 +7925,7 @@ msgstr "Показывать контрольные точки"
 msgid "Max undo:"
 msgstr "Макс. отмен:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 msgid "Transparent"
 msgstr "Прозрачный"
 
@@ -8241,56 +8073,56 @@ msgstr "Создать геометрические фигуры"
 msgid "_Gfig..."
 msgstr "Gfig..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:729
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
 msgid ""
 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr ""
 "Ошибка при попытке сохранить объект как parasite: невозможно присоединить "
 "parasite к изображению."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:756
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr "Ошибка при открытии временного файла '%s'для загрузки parasite: %s"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
 msgid "Can only save drawables!"
 msgstr "Возможно только сохранение рисунков!"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
 msgid "Save Brush"
 msgstr "Сохранить кисть"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:503
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
 msgid "_Brush"
 msgstr "Кисть"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:540
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Гамма:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
 msgstr "Изменить гамму (яркость) выбранной кисти"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
 msgid "Select:"
 msgstr "Выбор:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Пропорции:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
 msgstr "Указать пропорции кисти"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
 msgid "Relief:"
 msgstr "Рельеф:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
 msgstr "Указать степень рельефности применяемой к изображению (в процентах)"
@@ -8360,8 +8192,7 @@ msgstr "Рисовать края"
 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
 msgstr "Наносить ли рисунок на все изображение вплоть до его границ"
 
-#. Tileable checkbox
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
 msgid "Tileable"
 msgstr "Бесшовный элемент мозаики"
 
@@ -8428,11 +8259,11 @@ msgstr "Множество способов украсить изображен
 msgid "_GIMPressionist..."
 msgstr "_Гимпрессионист..."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:162
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:164
 msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
 msgstr "Это выделение не пересекает активный слой или маску"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:389
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:391
 msgid "Painting"
 msgstr "Рисование"
 
@@ -8631,6 +8462,10 @@ msgstr "Угол смещения:"
 msgid "Offset all vectors with a given angle"
 msgstr "Сместить все векторы на заданный угол"
 
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+msgid "_Strength:"
+msgstr "Сила:"
+
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
 msgid "Change the strength of the selected vector"
 msgstr "Изменить длину выбранного вектора"
@@ -9151,7 +8986,7 @@ msgstr "_Градиентная вспышка..."
 #.
 #. *    Dialog Shell
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:954
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "Градиентная вспышка"
@@ -9194,7 +9029,8 @@ msgid "A_uto update preview"
 msgstr "_Автообновление просмотра"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
-msgid "`Default' is created."
+#, fuzzy
+msgid "'Default' is created."
 msgstr "«Исходная» создана."
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
@@ -9259,6 +9095,7 @@ msgid "Enter a name for the new GFlare"
 msgstr "Введите название для новой градиентной вспышки"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
 #, c-format
 msgid "The name '%s' is used already!"
 msgstr "Название '%s' уже используется!"
@@ -9271,11 +9108,6 @@ msgstr "Копирование град. вспышки"
 msgid "Enter a name for the copied GFlare"
 msgstr "Ввести название для скопированной Град.вспышки"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3164
-#, c-format
-msgid "The name `%s' is used already!"
-msgstr "Название '%s' уже используется!"
-
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 msgstr "Невозможно удалить! Должна быть хотя бы одна Град.вспышка."
@@ -9416,8 +9248,7 @@ msgstr "Случайное зерно:"
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "Вторичные вспышки"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "Просмотрщик справки GIMP"
 
@@ -9500,19 +9331,26 @@ msgstr "Справка для '%s' недоступна."
 msgid "The GIMP user manual is not available."
 msgstr "Руководство по GIMP недоступно"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
+#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot,
+#. * it would be in the link. Because of
+#. * technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Please install the additional help package or use the online user manual at "
-"http://docs.gimp.org/.";
+"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
+"http://docs.gimp.org/";
 msgstr ""
 "Установите пожалуйста дополнительный пакет, содержащий документацию, или "
 "воспользуйтесь сайтом http://docs.gimp.org/.";
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
 msgstr "Вероятно, не хватает бэкенда GIO, и нужно установить GVFS?"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
 #, c-format
 msgid "Help ID '%s' unknown"
 msgstr "Неизвестный ID в системе помощи - '%s'"
@@ -9730,8 +9568,7 @@ msgstr "Центр _X:"
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
@@ -10604,6 +10441,10 @@ msgstr "_Z:"
 msgid "Light source Z position in XYZ space"
 msgstr "Z-координата источника света в XYZ пространстве"
 
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
+msgid "Direction"
+msgstr "Направление"
+
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:537
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
 msgid "Light source X direction in XYZ space"
@@ -10761,11 +10602,11 @@ msgstr "_Автообновление"
 msgid "Enable/disable real time preview of changes"
 msgstr "Включить/отключить немедленный предварительный просмотр"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1149
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1148
 msgid "Save Lighting Preset"
 msgstr "Сохранить параметры фильтра"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1293
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1292
 msgid "Load Lighting Preset"
 msgstr "Загрузить параметры фильтра"
 
@@ -11035,126 +10876,67 @@ msgstr "Показать _каркас"
 msgid "Update preview _live"
 msgstr "О_бновить предпросмотр"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
-msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
-msgstr "Создание лабиринта с использованием алгоритма Прима..."
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
-msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
-msgstr ""
-"Конструирование бесшовного лабиринта с использованием алгоритма Prim..."
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:162
-msgid "Maze"
-msgstr "Лабиринт"
-
-#. The maze size frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:184
-msgid "Maze Size"
-msgstr "Размер лабиринта"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
-msgid "Pieces:"
-msgstr "Кусочки:"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:215
-msgid "Height (pixels):"
-msgstr "Высота (точек растра):"
-
-#. The maze algorithm frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:234
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Алгоритм"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
-msgid "Depth first"
-msgstr "Сначала в глубину"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
-msgid "Prim's algorithm"
-msgstr "Алгоритм Прима"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:380
-msgid ""
-"Selection size is not even.\n"
-"Tileable maze won't work perfectly."
-msgstr ""
-"Неправильный размер выделения.\n"
-"Лабиринт будет неровный."
-
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:122
-msgid "Draw a labyrinth"
-msgstr "Рисует лабиринт"
-
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:129
-msgid "_Maze..."
-msgstr "_Лабиринт..."
-
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:427
-msgid "Drawing maze"
-msgstr "Рисование лабиринта"
-
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203
 msgid "Curl up one of the image corners"
 msgstr "Завернуть один из углов изображения"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:208
 msgid "_Pagecurl..."
 msgstr "_Загнутая страница..."
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:442
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:435
 msgid "Pagecurl Effect"
 msgstr "Эффект загнутой страницы"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:464
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:457
 msgid "Curl Location"
 msgstr "Положение загиба"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
 msgid "Lower right"
 msgstr "Снизу справа"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
 msgid "Lower left"
 msgstr "Снизу слева"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:485
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
 msgid "Upper left"
 msgstr "Сверху слева"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:479
 msgid "Upper right"
 msgstr "Сверху справа"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:519
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr "Ориентация загиба"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:564
 msgid "_Shade under curl"
 msgstr "Тень под загибом"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:577
 msgid "Current gradient (reversed)"
 msgstr "Выбранный градиент (переверн.)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
 msgid "Current gradient"
 msgstr "Выбранный градиент"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "Передний план и фон"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:607
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "Непрозрачность:"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:719
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "Слой загиба"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982
 msgid "Page Curl"
 msgstr "Загибание страницы"
 
@@ -11234,6 +11016,95 @@ msgstr "При печати произошла ошибка"
 msgid "Printing"
 msgstr "Печать"
 
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:121
+msgid "Create an image from an area of the screen"
+msgstr "Создать изображение из указанной части рабочего стола"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:142
+msgid "_Screenshot..."
+msgstr "С_нимок экрана..."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:408
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Снимок экрана"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:417
+msgid "S_nap"
+msgstr "З_ахватить"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:447
+msgid "After the delay, the screenshot is taken."
+msgstr "После задержки делается снимок"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:449
+msgid ""
+"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+msgstr "После задержки, переместите мышь для выделения области для снимка."
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:453
+msgid "Click in a window to snap it after delay."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:456
+msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
+msgstr "После задержки щёлкните по окну для получения его снимка"
+
+#. Area
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:462
+msgid "Area"
+msgstr "Область"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:473
+msgid "Take a screenshot of a single _window"
+msgstr "Снять только активное _окно"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:493
+msgid "Include window _decoration"
+msgstr "Включая о_брамление окна"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:513
+msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
+msgstr "Снять _весь экран"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:533
+msgid "Include _mouse pointer"
+msgstr "Включить указатель _мыши"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:555
+msgid "Select a _region to grab"
+msgstr "Выделить _область"
+
+#. Delay
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:571
+msgid "Delay"
+msgstr "Задержка"
+
+#. this is the unit label of a spinbutton
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:596
+msgid "seconds"
+msgstr "секунд"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:217
+msgid "No data captured"
+msgstr "Данные не захвачены"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
+msgid "Error selecting the window"
+msgstr "Ошибка при выборе окна"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412
+msgid "Importing screenshot"
+msgstr "Импорт снимка экрана"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465
+msgid "Mouse Pointer"
+msgstr "Указатель мыши"
+
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:610
+msgid "Specified window not found"
+msgstr "Указанное окно не найдено"
+
 #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
 #: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
 msgid "Selection to Path"
@@ -11253,7 +11124,7 @@ msgid "Align Threshold:"
 msgstr "Порог:"
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:102
-msgid "If two endpoints are closer than this,they are made to be equal."
+msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
 msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
@@ -11479,41 +11350,327 @@ msgstr "_Сканер/Камера..."
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "Получение данных со сканера/камеры"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871
-msgid "Grab"
-msgstr "Захватить"
+#~ msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
+#~ msgstr ""
+#~ "Размыть стоящие рядом точки, но только на участках с небольшим контрастом"
+
+#~ msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+#~ msgstr "_Выборочное Гауссово размывание..."
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888
-msgid "Grab a single window"
-msgstr "Захватить одно окно"
+#~ msgid "Selective Gaussian Blur"
+#~ msgstr "Выборочное Гауссово размывание"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902
-msgid "Grab the whole screen"
-msgstr "Захватить весь экран"
+#~ msgid "_Blur radius:"
+#~ msgstr "_Радиус размывания:"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918
-msgid "after"
-msgstr "через"
+#~ msgid "_Max. delta:"
+#~ msgstr "_Предел разницы:"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
-msgid "Seconds delay"
-msgstr "Задержка в секундах"
+#~ msgid "Create an embossing effect using a bump map"
+#~ msgstr "Создать эффект рельефа"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937
-msgid "Include decorations"
-msgstr "Включая обрамление"
+#~ msgid "_Bump Map..."
+#~ msgstr "_Рельеф..."
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996
-msgid "Capture a window or desktop image"
-msgstr "Создать снимок экрана с рабочим столом или окнами"
+#~ msgid "Bump-mapping"
+#~ msgstr "Создание рельефа"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001
-msgid "_Screen Shot..."
-msgstr "_Снимок экрана..."
+#~ msgid "Bump Map"
+#~ msgstr "Рельеф"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149
-msgid "No data captured"
-msgstr "Данные не захвачены"
+#~ msgid "_Bump map:"
+#~ msgstr "_Карта рельефа:"
+
+#~ msgid "_Map type:"
+#~ msgstr "_Тип карты:"
+
+#~ msgid "Co_mpensate for darkening"
+#~ msgstr "Ко_мпенсировать затемнение"
+
+#~ msgid "I_nvert bumpmap"
+#~ msgstr "_Инвертировать рельеф"
+
+#~ msgid "_Tile bumpmap"
+#~ msgstr "_Повторяющийся рельеф"
+
+#~ msgid "_Elevation:"
+#~ msgstr "_Возвышение:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
+#~ "button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Смещение можно установить при помощи средней кнопки мыши, перемещая "
+#~ "изображение предварительного просмотра."
+
+#~ msgid "_Waterlevel:"
+#~ msgstr "Ватер_линия:"
+
+#~ msgid "A_mbient:"
+#~ msgstr "Осве_щение:"
+
+#~ msgid "_X displacement"
+#~ msgstr "Смещение по _Х"
+
+#~ msgid "_Pinch"
+#~ msgstr "_Щипок"
+
+#~ msgid "_Y displacement"
+#~ msgstr "Смещение по _Y"
+
+#~ msgid "_Whirl"
+#~ msgstr "_Вихрь"
+
+#~ msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
+#~ msgstr "Сместить точки изображения по карте смещения"
+
+#~ msgid "_Displace..."
+#~ msgstr "_Смещение..."
+
+#~ msgid "Displacing"
+#~ msgstr "Смещение..."
+
+#~ msgid "Displace"
+#~ msgstr "Смещение"
+
+#~ msgid "_X displacement:"
+#~ msgstr "Смещение по _Х:"
+
+#~ msgid "_Y displacement:"
+#~ msgstr "Смещение по _Y:"
+
+#~ msgid "Displacement Mode"
+#~ msgstr "Вид смещения:"
+
+#~ msgid "_Cartesian"
+#~ msgstr "_Картезианский"
+
+#~ msgid "_Polar"
+#~ msgstr "_Полярный"
+
+#~ msgid "Edge Behavior"
+#~ msgstr "Край"
+
+#~ msgid "NEF image"
+#~ msgstr "Изображение NEF"
+
+#~ msgid "Error writing output file."
+#~ msgstr "Ошибка при записи в файл вывода."
+
+#~ msgid "Error during writing indexed/gray image"
+#~ msgstr "Ошибка при записи индексированного/серого изображения"
+
+#~ msgid "Error during writing rgb image"
+#~ msgstr "Ошибка при записи rgb-изображения"
+
+#~ msgid "Set a color profile on the image"
+#~ msgstr "Изменить цветовой профиль изображения"
+
+#~ msgid "_Assign Color Profile..."
+#~ msgstr "_Назначить цветовой профиль..."
+
+#~ msgid "Assign default RGB Profile"
+#~ msgstr "Назначить стандартный цветовой профиль"
+
+#~ msgid "Apply a color profile on the image"
+#~ msgstr "Применить к изображению новый цветовой профиль"
+
+#~ msgid "_Convert to Color Profile..."
+#~ msgstr "_Преобразовать в цветовой профиль"
+
+#~ msgid "Convert to default RGB Profile"
+#~ msgstr "Преобразовать в стандартный профиль RGB"
+
+#~ msgid "Image Color Profile Information"
+#~ msgstr "Информация о профиле"
+
+#~ msgid "Color Profile Information"
+#~ msgstr "Информация о профиле"
+
+#~ msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
+#~ msgstr "Цветовой профиль  '%s' не для цветового пространства RGB."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error parsing 'icc-profile': "
+#~ msgstr "Ошибка при чтении файла"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space"
+#~ msgstr "Цветовой профиль  '%s' не для цветового пространства RGB."
+
+#~ msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+#~ msgstr "Преобразование из '%s' в '%s'"
+
+#~ msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
+#~ msgstr "Изображение '%s' содержит встроенный цветовой профиль:"
+
+#~ msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
+#~ msgstr "Преобразовать изображение в рабочее пространство RGB (%s)?"
+
+#~ msgid "Convert to RGB working space?"
+#~ msgstr "Преобразовать в рабочее пространство RGB?"
+
+#~ msgid "_Keep"
+#~ msgstr "_Оставить как есть"
+
+#~ msgid "_Convert"
+#~ msgstr "_Преобразовать"
+
+#~ msgid "_Don't ask me again"
+#~ msgstr "_Больше не спрашивать"
+
+#~ msgid "Select destination profile"
+#~ msgstr "Выберите конечный профиль"
+
+#~ msgid "RGB workspace (%s)"
+#~ msgstr "Рабочее пространство RGB (%s)"
+
+#~ msgid "Convert to ICC Color Profile"
+#~ msgstr "Преобразовать в цветовой ICC-профиль"
+
+#~ msgid "Assign ICC Color Profile"
+#~ msgstr "Назначить цветовой профиль"
+
+#~ msgid "_Assign"
+#~ msgstr "_Назначить"
+
+#~ msgid "Current Color Profile"
+#~ msgstr "Текущий цветовой профиль"
+
+#~ msgid "Convert to"
+#~ msgstr "Преобразовать в"
+
+#~ msgid "Assign"
+#~ msgstr "Назначить"
+
+#~ msgid "_Rendering Intent:"
+#~ msgstr "_Цель цветопередачи:"
+
+#~ msgid "_Black Point Compensation"
+#~ msgstr "Использовать _компенсацию черной точки"
+
+#~ msgid "Destination profile is not for RGB color space."
+#~ msgstr "Профиль вывода не предназначен для цветового пространства RGB."
+
+#~ msgid "Smear image to give windblown effect"
+#~ msgstr "Размыть изображение, создавая эффект порыва ветра"
+
+#~ msgid "Wi_nd..."
+#~ msgstr "В_етер..."
+
+#~ msgid "Rendering blast"
+#~ msgstr "Отображение порыва ветра"
+
+#~ msgid "Rendering wind"
+#~ msgstr "Отображение ветра"
+
+#~ msgid "Wind"
+#~ msgstr "Ветер"
+
+#~ msgid "Style"
+#~ msgstr "Стиль"
+
+#~ msgid "_Wind"
+#~ msgstr "_Ветер"
+
+#~ msgid "_Blast"
+#~ msgstr "_Порыв ветра"
+
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "С_лева"
+
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "_Справа"
+
+#~ msgid "Edge Affected"
+#~ msgstr "Захватываются края"
+
+#~ msgid "L_eading"
+#~ msgstr "Передний"
+
+#~ msgid "Tr_ailing"
+#~ msgstr "Замыкающий"
+
+#~ msgid "Bot_h"
+#~ msgstr "Оба"
+
+#~ msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Повышение значений ограничивает эффект меньшими областями изображения"
+
+#~ msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
+#~ msgstr "Повышение значений усиливает эффект"
+
+#~ msgid "The name `%s' is used already!"
+#~ msgstr "Название '%s' уже используется!"
+
+#~ msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
+#~ msgstr "Создание лабиринта с использованием алгоритма Прима..."
+
+#~ msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
+#~ msgstr ""
+#~ "Конструирование бесшовного лабиринта с использованием алгоритма Prim..."
+
+#~ msgid "Maze"
+#~ msgstr "Лабиринт"
+
+#~ msgid "Maze Size"
+#~ msgstr "Размер лабиринта"
+
+#~ msgid "Pieces:"
+#~ msgstr "Кусочки:"
+
+#~ msgid "Height (pixels):"
+#~ msgstr "Высота (точек растра):"
+
+#~ msgid "Algorithm"
+#~ msgstr "Алгоритм"
+
+#~ msgid "Depth first"
+#~ msgstr "Сначала в глубину"
+
+#~ msgid "Prim's algorithm"
+#~ msgstr "Алгоритм Прима"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selection size is not even.\n"
+#~ "Tileable maze won't work perfectly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неправильный размер выделения.\n"
+#~ "Лабиринт будет неровный."
+
+#~ msgid "Draw a labyrinth"
+#~ msgstr "Рисует лабиринт"
+
+#~ msgid "_Maze..."
+#~ msgstr "_Лабиринт..."
+
+#~ msgid "Drawing maze"
+#~ msgstr "Рисование лабиринта"
+
+#~ msgid "Grab"
+#~ msgstr "Захватить"
+
+#~ msgid "Grab a single window"
+#~ msgstr "Захватить одно окно"
+
+#~ msgid "Grab the whole screen"
+#~ msgstr "Захватить весь экран"
+
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "через"
+
+#~ msgid "Seconds delay"
+#~ msgstr "Задержка в секундах"
+
+#~ msgid "Include decorations"
+#~ msgstr "Включая обрамление"
+
+#~ msgid "Capture a window or desktop image"
+#~ msgstr "Создать снимок экрана с рабочим столом или окнами"
+
+#~ msgid "_Screen Shot..."
+#~ msgstr "_Снимок экрана..."
 
 #~ msgid "Original"
 #~ msgstr "Оригинал"
@@ -11998,9 +12155,6 @@ msgstr "Данные не захвачены"
 #~ msgid "saturation_l"
 #~ msgstr "saturation_l"
 
-#~ msgid "lightness"
-#~ msgstr "lightness"
-
 #~ msgid "luma-y470f"
 #~ msgstr "luma-y470f"
 
@@ -12773,9 +12927,6 @@ msgstr "Данные не захвачены"
 #~ msgid "Second color"
 #~ msgstr "Второй цвет"
 
-#~ msgid "Alpha Channels"
-#~ msgstr "Альфа-каналы"
-
 #~ msgid "F_irst color:"
 #~ msgstr "П_ервый цвет:"
 
@@ -13162,9 +13313,6 @@ msgstr "Данные не захвачены"
 #~ msgid "Clear transparent"
 #~ msgstr "Очистить прозрачное"
 
-#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "Качество:"
-
 #~ msgid "Smoothing:"
 #~ msgstr "Сглаживание:"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ee7dc71..9dd1104 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP 2.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-22 00:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-22 00:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-26 23:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-29 09:58+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: русский <>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -114,109 +114,109 @@ msgstr ""
 "этой программой. Если это не так, напишите в Фонд Свободного ПО (Free "
 "Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA"
 
-#: ../app/main.c:158
+#: ../app/main.c:161
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Показать номер версии и выйти"
 
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:166
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Показать лицензионные условия и выйти"
 
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:171
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Давать более подробную информацию"
 
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:176
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Запустить новую копию GIMP"
 
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:181
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Открыть изображения как новые"
 
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:186
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Запустить без пользовательского интерфейса"
 
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:191
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Не загружать кисти, градиенты, текстуры, ..."
 
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:196
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Не загружать шрифты"
 
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:201
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "Не показывать заставку при запуске"
 
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:206
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 msgstr "Не использовать разделяемую память между GIMP и его расширениями"
 
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:211
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Не использовать функции ускорения центрального процессора"
 
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:216
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Использовать альтернативный файл sessionrc"
 
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:221
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Использовать альтернативный пользовательский файл gimprc"
 
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:226
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Использовать альтернативный системный файл gimprc"
 
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:231
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Команда для пакетной обработки (можно использовать неоднократно)"
 
-#: ../app/main.c:233
+#: ../app/main.c:236
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "Процедура для запуска команды пакетной обработки"
 
-#: ../app/main.c:238
+#: ../app/main.c:241
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "Показывать сообщения в консоли вместо диалоговых окон"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:244
+#: ../app/main.c:247
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "Режим совместимости с PDB (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:253
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "Отладка в случае падения приложения (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:258
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "Разрешить отладку обработчиков сигналов для нефатальных сигналов"
 
-#: ../app/main.c:260
+#: ../app/main.c:263
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Считать все предупреждения фатальными"
 
-#: ../app/main.c:265
+#: ../app/main.c:268
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "Показать файл gimprc с параметрами по умолчанию"
 
-#: ../app/main.c:281
+#: ../app/main.c:284
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr "Показать отсортированный список устаревших процедур в PDB"
 
-#: ../app/main.c:286
+#: ../app/main.c:289
 msgid "Show a preferences page with experimental features"
 msgstr "Показать страницу с экспериментальными функциями в диалоге настройки"
 
-#: ../app/main.c:486
+#: ../app/main.c:492
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[ФАЙЛ|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:504
+#: ../app/main.c:510
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -224,20 +224,20 @@ msgstr ""
 "GIMP не смог запустить графический интерфейс пользователя.\n"
 "Убедитесь в правильности настроек вашего видеоадаптера."
 
-#: ../app/main.c:523
+#: ../app/main.c:529
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "Уже запущена другая копия GIMP"
 
-#: ../app/main.c:611
+#: ../app/main.c:617
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "Вывод GIMP. Введите любой символ для закрытия этого окна."
 
-#: ../app/main.c:612
+#: ../app/main.c:618
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Введите любой символ для закрытия этого окна.)\n"
 
-#: ../app/main.c:629
+#: ../app/main.c:635
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "Вывод GIMP. Вы можете свернуть это окно, но не закрывайте его."
 
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Редактор кисти"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1093
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809
 msgid "Brushes"
 msgstr "Кисти"
 
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Панель"
 
 #. Document History
 #: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
 msgid "Document History"
 msgstr "Недавние изображения"
 
@@ -344,7 +344,7 @@ msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Динамика рисования"
 
 #: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:419
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Редактор динамики рисования"
 
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Фильтры"
 
 #: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
@@ -376,12 +376,12 @@ msgstr "Редактор градиентов"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1118
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
 msgid "Gradients"
 msgstr "Градиенты"
 
 #: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1133
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Профили инструментов"
 
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Слои"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1103
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "Кисти MyPaint"
 
@@ -421,23 +421,23 @@ msgstr "Редактор палитры образцов"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1113
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
 msgid "Palettes"
 msgstr "Палитры образцов"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1108
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
 msgid "Patterns"
 msgstr "Текстуры"
 
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Расширения"
 
 #. Quick Mask Color
 #: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:406
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Быстрая маска"
 
@@ -772,47 +772,40 @@ msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
 msgstr "Пересечь этот канал с выделением"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:86 ../app/actions/channels-commands.c:403
+#: ../app/actions/channels-commands.c:83 ../app/actions/channels-commands.c:409
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Атрибуты канала"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:89
+#: ../app/actions/channels-commands.c:86
 msgid "Edit Channel Attributes"
-msgstr "Правка атрибутов канала"
+msgstr "Изменить атрибуты канала"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91
+#: ../app/actions/channels-commands.c:88
 msgid "Edit Channel Color"
 msgstr "Правка цвета канала"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:92 ../app/actions/channels-commands.c:124
+#: ../app/actions/channels-commands.c:89 ../app/actions/channels-commands.c:123
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "_Непрозрачность заливки:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117 ../app/core/gimpchannel.c:289
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
-msgid "Channel"
-msgstr "Канал"
-
-#: ../app/actions/channels-commands.c:118
-#: ../app/actions/channels-commands.c:160
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
+#: ../app/actions/channels-commands.c:162
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
 msgid "New Channel"
-msgstr "Новый канал"
+msgstr "Создать канал"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:121
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
 msgid "New Channel Options"
 msgstr "Параметры нового канала"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:122
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Цвет нового канала"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:245 ../app/core/gimpimage-new.c:274
+#: ../app/actions/channels-commands.c:247 ../app/core/gimpimage-new.c:274
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:794
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Копия '%s'"
@@ -1048,7 +1041,7 @@ msgstr "Использовать все видимые слои при выде
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:610
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:754 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1061,7 +1054,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1968
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1998
 #: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:186
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
@@ -1465,8 +1458,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr "Найти действие по ключевым словам и выполнить его"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Панель инструментов"
 
@@ -2267,30 +2260,30 @@ msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "Залить выделенную область активной текстурой"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:315 ../app/actions/edit-actions.c:317
+#: ../app/actions/edit-actions.c:323 ../app/actions/edit-actions.c:325
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "О_тменить действие «%s»"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:321 ../app/actions/edit-actions.c:323
+#: ../app/actions/edit-actions.c:329 ../app/actions/edit-actions.c:331
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "По_вторить действие «%s»"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:337
+#: ../app/actions/edit-actions.c:345
 #, c-format
 msgid "_Fade %s..."
 msgstr "_Ослабить %s..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:349
+#: ../app/actions/edit-actions.c:357
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Отменить"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:350
+#: ../app/actions/edit-actions.c:358
 msgid "_Redo"
 msgstr "Ве_рнуть"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:351
+#: ../app/actions/edit-actions.c:359
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Ослабить..."
 
@@ -4216,7 +4209,7 @@ msgstr "Производится отражение..."
 msgid "Rotating"
 msgstr "Производится вращение..."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:764 ../app/actions/layers-commands.c:707
+#: ../app/actions/image-commands.c:764 ../app/actions/layers-commands.c:703
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr ""
 "Не удалось вырезать из-за того,\n"
@@ -4245,8 +4238,8 @@ msgid "Scale Image"
 msgstr "Изменить размер изображения"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1043 ../app/actions/layers-commands.c:1202
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/actions/image-commands.c:1043 ../app/actions/layers-commands.c:1254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -4356,7 +4349,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "Правка названия слоя"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:635
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "_Создать слой..."
@@ -4366,7 +4359,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "Создать новый слой и добавить его в изображение"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:636
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "_Создать слой"
@@ -4589,199 +4582,209 @@ msgid ""
 "layer)"
 msgstr "Откадрировать слой до размеров выделения"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:222
+#: ../app/actions/layers-actions.c:222 ../app/actions/layers-actions.c:232
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
 msgstr "Добавить _маску слоя..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224 ../app/actions/layers-actions.c:234
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgstr ""
 "Добавить маску, с помощью которой можно неразрушающе редактировать "
 "прозрачность"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:239
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Mask"
+msgstr "Добавить _маску слоя"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add a mask with last used values"
+msgstr "Создать маску с предыдущими параметрами"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgstr "Добавить _альфа-канал"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:247
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
 msgstr "Добавить в слой информацию о прозрачности"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:252
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgstr "_Удалить альфа-канал"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:236
+#: ../app/actions/layers-actions.c:253
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
 msgstr "Удалить из слоя информацию о прозрачности"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:244
+#: ../app/actions/layers-actions.c:261
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
 msgstr "_Заблокировать альфа-канал"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+#: ../app/actions/layers-actions.c:263
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
 msgstr "Предохранить прозрачность слоя от изменений"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:252
+#: ../app/actions/layers-actions.c:269
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
 msgstr "_Изменить маску слоя"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
+#: ../app/actions/layers-actions.c:270
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "Работать с маской слоя"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:276
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
 msgstr "_Показать маску слоя"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:265
+#: ../app/actions/layers-actions.c:282
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Mask"
 msgstr "_Скрыть маску слоя"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:266
+#: ../app/actions/layers-actions.c:283
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgstr "Удалить эффект маски слоя"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "Применить _маску слоя"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 msgstr "Применить эффект маски слоя и удалить ее"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:281
+#: ../app/actions/layers-actions.c:298
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "_Удалить маску слоя"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:282
+#: ../app/actions/layers-actions.c:299
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove the layer mask and its effect"
 msgstr "Удалить маску слоя и ее эффект"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
+#: ../app/actions/layers-actions.c:307
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask to Selection"
 msgstr "_Маска в выделение"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgstr "Преобразовать маску в выделение"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296
+#: ../app/actions/layers-actions.c:313
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Добавить к выделению"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgstr "Добавить маску слоя к текущему выделению"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:331
+#: ../app/actions/layers-actions.c:319 ../app/actions/layers-actions.c:348
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "Вы_честь из выделения"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
+#: ../app/actions/layers-actions.c:320
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgstr "Вычесть маску слоя из текущего выделения"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338
+#: ../app/actions/layers-actions.c:325 ../app/actions/layers-actions.c:355
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Пересечь с выделением"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:309
+#: ../app/actions/layers-actions.c:326
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 msgstr "Пересечь маску слоя с текущим выделением"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:317
+#: ../app/actions/layers-actions.c:334
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "Аль_фа-канал в выделение"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:319
+#: ../app/actions/layers-actions.c:336
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "Преобразовать альфа-канал в выделение"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:324
+#: ../app/actions/layers-actions.c:341
 msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd to Selection"
 msgstr "_Добавить к выделению"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:326
+#: ../app/actions/layers-actions.c:343
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgstr "Добавить альфа-канал к выделению"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+#: ../app/actions/layers-actions.c:350
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "Вычесть альфа-канал из выделения"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:340
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr "Пересечь альфа-канал с выделением"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:365
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Перейти на верхний _слой"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
+#: ../app/actions/layers-actions.c:366
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "Перейти на самый верхний слой"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:371
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "Перейти на _нижний слой"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
+#: ../app/actions/layers-actions.c:372
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "Перейти на самый низкий слой"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:377
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
 msgstr "Перейти на _предыдущий слой"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
 msgstr "Перейти на слой над текущим"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:366
+#: ../app/actions/layers-actions.c:383
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
 msgstr "Перейти на _следующий слой"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:367
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
 msgstr "Перейти на слой ниже текущего"
@@ -4789,18 +4792,18 @@ msgstr "Перейти на слой ниже текущего"
 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
 #. on thumbnail"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:448
+#: ../app/actions/layers-actions.c:465
 msgid "Shortcut: "
 msgstr "Комбинация:"
 
 #. Will be prepended with a modifier key
 #. string, e.g. "Shift"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:453
+#: ../app/actions/layers-actions.c:470
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
 msgstr "-щелчок по миниатюре в диалог слоёв"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614
+#: ../app/actions/layers-actions.c:630 ../app/actions/layers-actions.c:631
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "В _новый слой"
@@ -4813,63 +4816,54 @@ msgstr "Атрибуты слоя"
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Правка атрибутов слоя"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/core/gimplayer.c:317
-msgid "Layer"
-msgstr "Слой"
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:261 ../app/actions/layers-commands.c:329
+#: ../app/actions/layers-commands.c:264 ../app/actions/layers-commands.c:325
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:855
 msgid "New Layer"
 msgstr "Новый слой"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:264
+#: ../app/actions/layers-commands.c:267
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Создать новый слой"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:369 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:365 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
 msgid "Visible"
 msgstr "Видимое"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:633
+#: ../app/actions/layers-commands.c:629
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Изменить границы слоя"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:678
+#: ../app/actions/layers-commands.c:674
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Изменить размер слоя"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:716
+#: ../app/actions/layers-commands.c:712
 msgid "Crop Layer to Selection"
 msgstr "Обрезать по выделению"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:745
+#: ../app/actions/layers-commands.c:741
 msgid "Crop Layer to Content"
 msgstr "Обрезать до содержимого"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:757
+#: ../app/actions/layers-commands.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
 msgstr ""
 "Не удалось вырезать из-за того,\n"
 "что выделенная область пуста."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:763
+#: ../app/actions/layers-commands.c:759
 #, fuzzy
 msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
 msgstr ""
 "Не удалось вырезать из-за того,\n"
 "что выделенная область пуста."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1137
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1183
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Сначала выберите канал"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Добавить маску слоя"
-
 #: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "MyPaint Brushes Menu"
@@ -5446,74 +5440,74 @@ msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "Обвести выделенное с последними значениями"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:158
+#: ../app/actions/select-commands.c:151
 msgid "Feather Selection"
-msgstr "Растушёвка выделения"
+msgstr "Растушевать выделение"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:162
+#: ../app/actions/select-commands.c:155
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "Растушевать выделение на"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:199
+#: ../app/actions/select-commands.c:194
 msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Уменьшение выделения"
+msgstr "Уменьшить выделение"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:203
+#: ../app/actions/select-commands.c:198
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "Уменьшить выделение на"
 
 #. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:212 ../app/actions/select-commands.c:298
+#: ../app/actions/select-commands.c:207 ../app/actions/select-commands.c:297
 #, fuzzy
 msgid "_Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Выделить одну смежную областей"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:215
+#: ../app/actions/select-commands.c:210
 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:242
+#: ../app/actions/select-commands.c:239
 msgid "Grow Selection"
-msgstr "Увеличение выделения"
+msgstr "Увеличить выделение"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:246
+#: ../app/actions/select-commands.c:243
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "Увеличить выделение на"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:273
+#: ../app/actions/select-commands.c:272
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Граница из выделения"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:277
+#: ../app/actions/select-commands.c:276
 msgid "Border selection by"
 msgstr "Размер границы"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:287
+#: ../app/actions/select-commands.c:286
 msgid "Border style"
 msgstr "Стиль границы"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:301
+#: ../app/actions/select-commands.c:300
 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:361 ../app/actions/select-commands.c:392
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:390 ../app/actions/vectors-commands.c:422
+#: ../app/actions/select-commands.c:360 ../app/actions/select-commands.c:391
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:396 ../app/actions/vectors-commands.c:428
 #: ../app/dialogs/fill-dialog.c:162
 #, fuzzy
 msgid "There is no active layer or channel to fill."
 msgstr "Нет активного слоя или канала для вырезания."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:367
+#: ../app/actions/select-commands.c:366
 msgid "Fill Selection Outline"
 msgstr "Залить выделение"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:437 ../app/actions/select-commands.c:470
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:467 ../app/actions/vectors-commands.c:501
+#: ../app/actions/select-commands.c:436 ../app/actions/select-commands.c:469
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:473 ../app/actions/vectors-commands.c:507
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:443
+#: ../app/actions/select-commands.c:442
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Обвести выделенную область"
 
@@ -5645,7 +5639,7 @@ msgstr "Открыть текствый файл (UTF-8)"
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:168
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Невозможно открыть '%s' для чтения: %s"
@@ -5954,12 +5948,12 @@ msgstr "_Создать контур..."
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:60
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path..."
-msgstr "Создать новый контур..."
+msgstr "Создать контур..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:65
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path with last values"
-msgstr "С_оздать контур с предыдущими значениями"
+msgstr "С_оздать контур с предыдущими параметрами"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:66
 msgctxt "vectors-action"
@@ -6190,33 +6184,28 @@ msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Расширенные параметры"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:139
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:140
 msgid "Path Attributes"
 msgstr "Атрибуты контура"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:142
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:143
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Правка атрибутов контура"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 ../app/vectors/gimpvectors.c:222
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
-msgid "Path"
-msgstr "Контур"
-
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:170
 msgid "New Path"
 msgstr "Новый контур"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:170
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:173
 msgid "New Path Options"
 msgstr "Параметры нового контура"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:396
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Fill Path"
 msgstr "Отразить контур"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:473 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:479 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Обводка по контуру"
@@ -6252,8 +6241,9 @@ msgid "Display _Rendering Intent"
 msgstr "_Цветопередача вывода на монитор"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:82
+#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
-msgid "Simulation Re_ndering Intent"
+msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
 msgstr "Цветопередача _программной цветопробы"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:85
@@ -6397,23 +6387,27 @@ msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "Точка на экране равна точке изображения"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:172
+#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Color Manage this View"
+msgid "_Color-Manage this View"
 msgstr "_Управлять цветом этого окна"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:173
+#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
-msgid "Color manage this view"
+msgid "Use color management for this view"
 msgstr "Управлять цветом этого окна"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:179
+#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Print Simulation"
-msgstr "_Имитация принтера"
+msgid "_Proof Colors"
+msgstr "_Цвет"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:180
+#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
-msgid "Use this view for softproofing"
+msgid "Use this view for soft-proofing"
 msgstr "Выполнить программную цветопробу в этом окне"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:186 ../app/actions/view-actions.c:193
@@ -6427,8 +6421,9 @@ msgid "Use black point compensation for image display"
 msgstr "Компенсация чёрной точки при выводе на монитор"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:194
+#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
-msgid "Use black point compensation for softproofing"
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
 msgstr "Компенсация чёрной точки при ghjuhfvvyjq wdtnjghj,t"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:200
@@ -6437,9 +6432,10 @@ msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
 msgstr "_Помечать цвета вне охвата"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:201
+#, fuzzy
 msgctxt "view-action"
 msgid ""
-"When softproofing, mark colors which cannot be represented in the target "
+"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
 "color space"
 msgstr ""
 "В режиме программной цветопробы помечать цвета, выходящие за пределы "
@@ -6833,25 +6829,25 @@ msgstr "_Цветопередача монитора:"
 #: ../app/actions/view-actions.c:545
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
-msgid "Softproof rendering intent is perceptual"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
 msgstr "Тип _цветопередачи:"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:551
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
-msgid "Softproof rendering intent is relative colorimetric"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "Ц_ветопередача при цветопробе:"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:557
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
-msgid "Softproof rendering intent is saturation"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
 msgstr "Тип _цветопередачи:"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:563
 #, fuzzy
 msgctxt "view-action"
-msgid "Softproof rendering intent is absolute colorimetric"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "Ц_ветопередача при цветопробе:"
 
 #: ../app/actions/view-actions.c:571
@@ -7228,6 +7224,22 @@ msgstr ""
 "Произошла ошибка при чтении файла '%s'. Будут использованы параметры по "
 "умолчанию. Резервная копия вашей конфигурации была создана в '%s'."
 
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:106 ../app/core/gimplayer.c:325
+msgid "Layer"
+msgstr "Слой"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:136 ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:151 ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
+msgid "Path"
+msgstr "Контур"
+
 #. Not all strings defined here are used in the user interface
 #. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
 #. *  be marked for translation.
@@ -7665,10 +7677,76 @@ msgstr ""
 "другим пользователям права на просмотр и изменение этого каталога."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
+msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
+msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#, fuzzy
+msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
+msgstr "Установить размер миниатюры в диалоге открытия файлов."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#, fuzzy
+msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
+msgstr "Установить размер миниатюры в диалоге открытия файлов."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#, fuzzy
+msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
+msgstr "Установить размер миниатюры в диалоге открытия файлов."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+#, fuzzy
+msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
+msgstr "Установить размер миниатюры в диалоге открытия файлов."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#, fuzzy
+msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr "Установить размер миниатюры в диалоге открытия файлов."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+#, fuzzy
+msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr "Установить размер миниатюры в диалоге открытия файлов."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Установить размер миниатюры в диалоге открытия файлов."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -7676,7 +7754,7 @@ msgstr ""
 "Если размер файла предпросмотра окажется меньше указанного здесь значения, "
 "то предпросмотр в диалоге открытия будет обновлен автоматически."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -7688,35 +7766,35 @@ msgstr ""
 "обрабатывать данные, не помещающиеся в оперативную память. Если оперативной "
 "памяти много, это значение лучше увеличить."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr ""
 "Показывать текущий цвет переднего и заднего плана в панели инструментов."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "Показывать активную кисть, текстуру и градиент в панели инструментов."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Показывать активное изображение в панели инструментов."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Определяет, как будет отображаться прозрачность в изображении."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Устанавливает размер клеток, отображающих прозрачность."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
 msgstr ""
 "Если включено, файлы, не изменившиеся после загрузки, не будут сохраняться."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:503
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -7725,7 +7803,7 @@ msgstr ""
 "отмен возможно до тех пор, пока не использована вся память, отведенная для "
 "этого."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7735,15 +7813,15 @@ msgstr ""
 "изображении. Предел может быть превышен для использования количества отмен, "
 "указанного в настройках."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:512
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Устанавливает размер просмотра для истории действий."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:515
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Когда эта опция включена, кнопкой F1 вызывается система помощи."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:518
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Если включено, использовать OpenCL для некоторых операций."
 
@@ -8324,12 +8402,12 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Прицепить плавающее выделение"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/gimp-edit.c:287
+#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/gimp-edit.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/gimp-edit.c:557
+#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/gimp-edit.c:517
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
@@ -8340,7 +8418,7 @@ msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:954
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:649
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:668
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Преобразование"
@@ -8562,9 +8640,10 @@ msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Сохранять встроенный профиль"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1106
+#, fuzzy
 msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to RGB workspace"
-msgstr "Преобразовать в рабочее пространство RGB"
+msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+msgstr "Выберите предпочитаемый цветовой профиль RGB"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1143
 msgctxt "dynamics-output-type"
@@ -8671,7 +8750,7 @@ msgstr "Паразиты"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
 #: ../app/core/gimp.c:1098 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2813
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Динамика рисования"
@@ -8682,7 +8761,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Шрифты (их загрузка может длиться долго)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1143 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
+#: ../app/core/gimp.c:1143 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
 msgid "Modules"
 msgstr "Модули"
 
@@ -8711,16 +8790,16 @@ msgstr ""
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Невозможно удалить \"%s\": %s"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:325
+#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:325
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Вставленный слой"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:419
+#: ../app/core/gimp-edit.c:418
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистка"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:570
+#: ../app/core/gimp-edit.c:530
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Глобальный буфер"
 
@@ -8791,7 +8870,7 @@ msgstr "Создание папки '%s'..."
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Не удается создать папку '%s': %s"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:305
+#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:312
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Нет текстур, доступных для этой операции."
 
@@ -8949,7 +9028,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Прямоугольное закругленное выделение"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:325
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:333
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Альфа-канал в выделение"
@@ -9006,7 +9085,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Вращение канала"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:970
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:989
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Преобразование канала"
@@ -9283,7 +9362,7 @@ msgstr "Градиентная заливка"
 msgid "Calculating distance map"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:190
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:183
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Сплошная заливка"
@@ -9302,12 +9381,12 @@ msgstr "Выделение в плавающий слой"
 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
 msgstr "Вычисление значения в альфа-канале для неизвестных пикселов"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:154 ../app/vectors/gimpvectors.c:644
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:158 ../app/vectors/gimpvectors.c:644
 #, fuzzy
 msgid "Not enough points to fill"
 msgstr "Недостаточно точек для обводки"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:250
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Отрисовка обводки"
@@ -9318,7 +9397,7 @@ msgstr "Отрисовка обводки"
 msgid "Levels"
 msgstr "Уровни"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:246
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:249
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
@@ -9329,22 +9408,22 @@ msgstr "Сдвиг изображения"
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Недостаточно точек для обводки"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:738
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:757
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Зеркальное отражение"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:823
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:842
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Вращение"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:968 ../app/core/gimplayer.c:324
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987 ../app/core/gimplayer.c:332
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Преобразование слоя"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:981
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1000
 msgid "Transformation"
 msgstr "Преобразование"
 
@@ -9352,41 +9431,41 @@ msgstr "Преобразование"
 msgid "Output type"
 msgstr "Тип выхода"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:93
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:100
 msgid "Style"
 msgstr "Стиль"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:101 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:108 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Сглаживание"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:279
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "Заливка цветом переднего плана"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:284
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "Заливка цветом фона"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:289
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Заливка белым"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:295
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:302
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Заливка прозрачностью"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:311 ../app/core/gimpfilloptions.c:379
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:318 ../app/core/gimpfilloptions.c:386
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Заливка текстурой"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:376
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:383
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Solid Color"
@@ -9540,73 +9619,79 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Преобразование группы слоёв"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:634 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+#: ../app/core/gimpimage.c:642 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Симметрия"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2220
+#: ../app/core/gimpimage.c:2250
 msgid " (exported)"
 msgstr " (экспортировано)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2224
+#: ../app/core/gimpimage.c:2254
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (перезаписано)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2233
+#: ../app/core/gimpimage.c:2263
 msgid " (imported)"
 msgstr " (импортировано)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2467
+#: ../app/core/gimpimage.c:2497
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Смена разрешения изображения"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2519
+#: ../app/core/gimpimage.c:2549
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Смена единицы измерения"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3432
+#: ../app/core/gimpimage.c:3429
+#, c-format
+msgid ""
+"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3481
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Присоединение паразита к изображению"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3473
+#: ../app/core/gimpimage.c:3522
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Удаление паразита из изображения"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4182
+#: ../app/core/gimpimage.c:4231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Добавление слоя"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4232 ../app/core/gimpimage.c:4252
+#: ../app/core/gimpimage.c:4281 ../app/core/gimpimage.c:4301
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Удаление слоя"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4246
+#: ../app/core/gimpimage.c:4295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Удаление плавающего выделения"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4411
+#: ../app/core/gimpimage.c:4460
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Добавление канала"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4449 ../app/core/gimpimage.c:4462
+#: ../app/core/gimpimage.c:4498 ../app/core/gimpimage.c:4511
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Удаление канала"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4516
+#: ../app/core/gimpimage.c:4565
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Добавление контура"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4547
+#: ../app/core/gimpimage.c:4596
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Удаление контура"
@@ -9616,21 +9701,21 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "Расстановка объектов"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:121
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:130
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
 "UNDOABLE)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188
 msgid "ICC profile validation failed: "
 msgstr "Не удалось проверить профиль ICC: "
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
 #, fuzzy
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
@@ -9638,18 +9723,18 @@ msgstr ""
 "Не удалось проверить профиль ICC: профиль не предназначен для цветового "
 "пространства RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
 msgstr ""
 "Не удалось проверить профиль ICC: профиль не предназначен для цветового "
 "пространства RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "Преобразование из '%s' в '%s'?"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
 msgid "Color profile conversion"
 msgstr "Преобразование по цветовому профилю"
 
@@ -9828,58 +9913,58 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Преобразование элементов"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:133
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:134
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Сведение видимых слоев"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:196
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:197
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Сведение изображения"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:218
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:219
 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
 msgstr "Невозможно свести изображение без единого видимого слоя"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:261
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr "Невозможно выполнить сведение в группу слоёв."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:268
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:269
 msgid "The layer to merge down to is locked."
 msgstr "Слой, в который должно быть выполнено сведение, заперт"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:280
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "Нет видимого слоя, в который можно выполнить сведение."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:290
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Сведение с предыдущим"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:318
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:319
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Сведение группы слоёв"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:371
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:372
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Сведение видимых контуров"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:407
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:408
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr ""
 "Недостаточно видимых контуров для объединения. Должно быть хотя бы два."
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:89
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
 msgstr "Включение быстрой маски"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:137
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "Выключение быстрой маски"
@@ -9909,8 +9994,8 @@ msgstr "Смена размера изображения"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Невозможно отменить %s"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
 msgid "Folder"
 msgstr "Каталог"
 
@@ -9944,7 +10029,7 @@ msgstr "(Возможно, миниатюра устарела)"
 
 #. pixel size
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:603
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:626
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
 msgid_plural "%d × %d pixels"
@@ -9993,7 +10078,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Прикрепление плавающего выделения"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:835
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:845
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -10007,76 +10092,76 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Плавающее выделение в слой"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:318
+#: ../app/core/gimplayer.c:326
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Переименование слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:319
+#: ../app/core/gimplayer.c:327
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Перемещение слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:320
+#: ../app/core/gimplayer.c:328
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Масштабирование слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:321
+#: ../app/core/gimplayer.c:329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Смена размера слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:322
+#: ../app/core/gimplayer.c:330
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Отражение слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:323
+#: ../app/core/gimplayer.c:331
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Вращение слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:326
+#: ../app/core/gimplayer.c:334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Реорганизация слоёв"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:327
+#: ../app/core/gimplayer.c:335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Поднятие слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:328
+#: ../app/core/gimplayer.c:336
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Поднятие слоя наверх"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:329
+#: ../app/core/gimplayer.c:337
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Опускание слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:330
+#: ../app/core/gimplayer.c:338
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Опускание слоя вниз"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:331
+#: ../app/core/gimplayer.c:339
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Cлой невозможно поднять выше."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:332
+#: ../app/core/gimplayer.c:340
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Слой невозможно опустить ниже."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:558 ../app/core/gimplayer.c:1406
+#: ../app/core/gimplayer.c:568 ../app/core/gimplayer.c:1439
 #: ../app/core/gimplayermask.c:262
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s маска"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:597
+#: ../app/core/gimplayer.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -10085,62 +10170,62 @@ msgstr ""
 "Плавающее выделение\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1309
+#: ../app/core/gimplayer.c:1342
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Не удалось добавить маску слоя, так как у слоя уже есть маска."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1320
+#: ../app/core/gimplayer.c:1353
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Невозможно добавить маску слоя, отличающуюся\n"
 " размерами от указанного слоя."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1326
+#: ../app/core/gimplayer.c:1359
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Добавление маски слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1457
+#: ../app/core/gimplayer.c:1490
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Создание маски из альфа-канала"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1608
+#: ../app/core/gimplayer.c:1641
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Применение маски слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1609
+#: ../app/core/gimplayer.c:1642
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Удаление маски слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1714
+#: ../app/core/gimplayer.c:1747
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Включить маску слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1715
+#: ../app/core/gimplayer.c:1748
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Выключить маску слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1794
+#: ../app/core/gimplayer.c:1827
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Показывание маски слоя"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1870
+#: ../app/core/gimplayer.c:1903
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Добавление альфа-канала"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1902
+#: ../app/core/gimplayer.c:1935
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Удаление альфа-канала"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1922
+#: ../app/core/gimplayer.c:1955
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Слой к размеру изображения"
@@ -10436,109 +10521,129 @@ msgstr "Активный контур"
 msgid "Activate symmetry painting"
 msgstr "Включить симметричное рисование"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:112
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
 msgid "Mandala"
 msgstr "Мандала"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:119
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Center abscissa"
 msgstr "Линии по центру"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:127
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Center ordinate"
 msgstr "Линии по центру"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:135
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
 msgid "Number of points"
 msgstr "Количество точек"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:143 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
 #, fuzzy
 msgid "Disable brush transform"
 msgstr "Отключить преобразование кистей"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
 #, fuzzy
-msgid "Disable brush transformation (faster)"
+msgid "Disable brush rotation"
 msgstr "Отключить преобразование кистей"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:114
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
 msgid "Mirror"
 msgstr "Зеркальная"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
-msgid "Horizontal Mirror"
-msgstr "Горизонтальное зеркалирование"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Symmetry"
+msgstr "Центральная симметрия"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
+msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
-msgid "Vertical Mirror"
-msgstr "Вертикальное зеркалирование"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Symmetry"
+msgstr "Центральная симметрия"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
+msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
 msgid "Central Symmetry"
 msgstr "Центральная симметрия"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal axis position"
-msgstr "Положение горизонтальной направляющей"
+msgid "Invert the initial stroke through a point"
+msgstr "Преобразовать изображение в индексированное"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:161
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Disable brush reflection"
+msgstr "Отключить преобразование кистей"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
 #, fuzzy
 msgid "Vertical axis position"
 msgstr "Положение вертикальной направляющей"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:100
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "Положение горизонтальной направляющей"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:101
 msgid "Tiling"
 msgstr "Мозаичная"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:106
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Interval X"
 msgstr "_Интервал:"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Interval on the X axis (pixels)"
 msgstr "Интервалы по оси X (пиксели)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:114
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Interval Y"
 msgstr "_Интервал:"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:115
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
 msgstr "Интервалы по оси X (пиксели)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:122
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Shift"
 msgstr "Смещение"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:123
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
 msgid "X-shift between lines (pixels)"
 msgstr "Смещение по X между линиями (пиксели)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:130
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Max strokes X"
 msgstr "Макс. штрихов по оси X"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
 msgstr "_Максимальное число цветов:"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:138
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Max strokes Y"
 msgstr "Макс. штрихов по оси X"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
 msgstr "_Максимальное число цветов:"
@@ -10755,143 +10860,125 @@ msgstr "_Имя канала:"
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "Создать из _выделения"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
 msgid "Assign ICC Color Profile"
 msgstr "Назначить цветовой ICC-профиль"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
 msgid "Assign a color profile to the image"
 msgstr "Назначить цветовой профиль изображению"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
 msgid "_Assign"
 msgstr "_Назначить"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:157
 msgid "Convert to ICC Color Profile"
 msgstr "Сконвертировать по цветовому профилю"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:159
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:160
 msgid "Convert the image to a color profile"
 msgstr "Преобразовать изображение по цветовому профилю"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:177
 msgid "RGB Conversion"
 msgstr "Преобразование в RGB"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:179
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Преобразовать в RGB"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:198
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:199
 msgid "Grayscale Conversion"
 msgstr "Преобразование в градации серого"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:201
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:202
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Преобразовать в градации серого"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:238
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:239
 msgid "Current Color Profile"
 msgstr "Текущий цветовой профиль"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:249
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:250
 msgid "Assign"
 msgstr "Назначить"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:249
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:250
 msgid "Convert to"
 msgstr "Преобразовать в"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:262
 msgid "Profile _details"
 msgstr "_Подробнее о профиле"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
 msgid "_Rendering Intent:"
 msgstr "_Тип цветопередачи:"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:307
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "Компенсация _чёрной точки"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:334
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:372
 msgid "Select Destination Profile"
 msgstr "Выберите целевой цветовой профиль"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Built-in grayscale (%s)"
-msgstr "Встроенный (%s)"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:372
-#, c-format
-msgid "Built-in RGB (%s)"
-msgstr "Встроенный (%s)"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preferred grayscale (%s)"
-msgstr "Предпочитаемый профиль RGB (%s)"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:397
-#, c-format
-msgid "Preferred RGB (%s)"
-msgstr "Предпочитаемый профиль RGB (%s)"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:459
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:423
 msgid "Assign color profile"
 msgstr "Назначить цветовой профиль"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:489
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:453
 #, c-format
 msgid "Converting to '%s'"
 msgstr "Преобразование в %s"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:517
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:481
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Converting to RGB (%s)"
 msgstr "Преобразование в %s"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:539
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Converting to grayscale (%s)"
 msgstr "Преобразовать изображение в градации серого"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
 msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
 msgstr "Преобразовать в рабочее пространство Grayscale?"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
 msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
 msgstr "Преобразовать изображение в рабочее пространство градаций серого?"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
 msgid "Convert to RGB Working Space?"
 msgstr "Преобразовать в рабочее пространство RGB?"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
 msgid "Convert the image to the RGB working space?"
 msgstr "Преобразовать изображение в рабочее пространство RGB?"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
 msgid "Import the image from a color profile"
 msgstr "Преобразовать цветовое пространство изображения"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
 msgid "Keep"
 msgstr "Оставить"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
 msgid "Convert"
 msgstr "Преобразовать"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:117
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
 #, c-format
 msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
 msgstr "Изображение '%s' содержит цветовой профиль"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "_Больше не спрашивать"
 
@@ -11242,7 +11329,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Создать новое изображение"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Шаблон:"
 
@@ -11327,6 +11414,10 @@ msgstr ""
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Сохранять комбинации клавиш при выходе"
 
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Добавить маску слоя"
+
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
 msgid "Add a Mask to the Layer"
 msgstr "Добавить маску к слою"
@@ -11520,7 +11611,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Выбрать источник"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Градиент"
 
@@ -11572,7 +11663,7 @@ msgstr "_Интервал:"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1223
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1229
 msgid "Preview"
 msgstr "Просмотр"
 
@@ -11633,922 +11724,1060 @@ msgstr ""
 "При следующем запуске GIMP для параметров инструментов будут использованы "
 "исходные параметры."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1065
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Показывать _панель меню"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1058
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1069
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Показывать _линейки"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1072
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Показывать полосы п_рокрутки"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1064
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1075
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Показывать с_троку состояния"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1083
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Показывать _выделение"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1075
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1086
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Показывать _границы слоя"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1089
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Показывать _направляющие"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1092
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Показывать _сетку"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1087
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1098
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Цвет фона вокруг изображения:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1092
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Определить цвет фона:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1104
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Установить свой цвет фона вокруг изображения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
 msgid "Snap to Guides"
 msgstr "Прилипать к направляющим"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138
 msgid "Snap to Grid"
 msgstr "Прилипать к сетке"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1146
 msgid "Snap to Canvas Edges"
 msgstr "Прилипать к краям холста"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
 msgid "Snap to Active Path"
 msgstr "Прилипать к активному контуру"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
 msgid "Preferences"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
 msgid "System Resources"
 msgstr "Системные ресурсы"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Конфигурирование ресурсов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Минимальное число _уровней отмены:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "Максимально памяти для _отмены:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Размер _кэша:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Максимальный размер _нового изображения:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
 msgid "Number of _processors to use:"
 msgstr "Число используемых _процессоров:"
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Аппаратное ускорение"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr "Использовать OpenCL"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Миниатюры изображений"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Размер файлов _миниатюр:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Максимальный размер _файлов миниатюр:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "Хранить список недавно открывавшихся файлов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334
 msgid "Color Management"
 msgstr "Управление цветом"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr "_Режим показа изображений:"
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "Цветоуправляемый экран"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Выберите цветовой профиль монитора"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Профиль _монитора:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Использовать системный ICC-профиль монитора"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "Тип _цветопередачи:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr "Использовать _компенсацию чёрной точки"
 
-#. Print Simulation (Softproofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
-msgid "Print Simulation (Softproofing)"
-msgstr "Имитация принтера (программная цветопроба)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
+msgid "Speed"
+msgstr "Скорость"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Precision / Color Fidelity"
+msgstr "Смена точности"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400
-msgid "Select Printer Color Profile"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#, fuzzy
+msgid "_Optimize image display for:"
+msgstr "_Режим показа изображений:"
+
+#. Print Simulation (Soft-proofing)
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1409
+msgid "Soft-Proofing"
+msgstr "Программная цветопроба"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
 msgstr "Выбор цветового профиля принтера"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
-msgid "_Print simulation profile:"
-msgstr "Профиль пр_интера:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
+msgid "_Soft-proofing profile:"
+msgstr "Профиль для _цветопробы:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "_Тип цветопередачи:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1430
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr "Использовать компенсацию _чёрной точки"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
+msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Помечать цвета вне цветового охвата"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Выберите цвет предупреждения"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "Предпочитаемые профили"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "Выберите предпочитаемый цветовой профиль RGB"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Проф_иль RGB:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "Выберите предпочитаемый цветовой профиль для градаций серого"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "Профиль _градаций серого:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Выберите профиль CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Профиль _CMYK:"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493
 msgid "Policies"
 msgstr "Правила"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "При открытии файла:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "Экспериментальные функции"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515
 msgid "Playground"
 msgstr "Песочница"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Функции, требующие серьёзной доработки"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1524
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "Инструмент _деформации по точкам"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527
 msgid "_Handle Transform tool"
 msgstr "Инструмент _преобразования по точкам"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr "Инструмент _бесшовного клонирования"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Параметры инструментов"
 
 #. General
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 msgid "General"
 msgstr "Общая"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_Сохранять параметры инструментов при выходе"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Сохранить _параметры инструментов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Восстановить исходные параметры инструментов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "_Интерполяция по умолчанию:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Параметры рисования разделены между инструментами"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Кисть"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Динамика"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Текстура"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Инструмент перемещения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Делать слой или контур активным"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Свойства нового изображения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
 msgid "Default Image"
 msgstr "Изображение по умолчанию"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
-msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Установить цвет быстрой маски по умолчанию"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Цвет быстрой маски:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "Установить цвет быстрой маски по умолчанию"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Параметры сетки"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Параметры сетки"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
 msgid "User Interface"
 msgstr "Пользовательский интерфейс"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703
 msgid "Previews"
 msgstr "Предварительный просмотр"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "Включить м_иниатюры слоев и каналов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "_Размер миниатюр слоев и каналов:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
+msgid "_Undo preview size:"
+msgstr "Раз_мер предпросмотра истории:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Ра_змер окна навигации:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Клавиатурные комбинации"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "_Использовать динамические комбинации клавиш"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Настроить _комбинации клавиш..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Сохранять комбинации клавиш при выходе"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Сохранить комбинации клавиш _сейчас"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Восстановить исходные комбинации клавиш"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Удалить все ком_бинации клавиш"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Выбрать тему"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "_Обновить текущую тему"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Тема значков"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Выбрать тему значков"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Внешний вид"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Показывать цвет _переднего плана и фона"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Показывать активные _кисти, текстуры и градиенты"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Показывать активное _изображение"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2011
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Видимые в панели инструменты"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
+msgid "Dialog Defaults"
+msgstr "Параметры по умолчанию"
+
+#. Color profile import dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
+msgid "Color Profile Import dialog"
+msgstr "Диалог «Импортировать цветовой профиль»"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Политика обработки профиля:"
+
+#. New Layer Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
+msgid "New Layer Dialog"
+msgstr "Диалог «Создать слой»"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Имя слоя:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
+msgid "Fill type:"
+msgstr "Тип заливки:"
+
+#. Add Layer Mask Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062
+msgid "Add Layer Mask Dialog"
+msgstr "Диалог «Добавить маску слоя»"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
+msgid "Layer mask type:"
+msgstr "Тип маски слоя:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071
+msgid "Invert mask"
+msgstr "Инвертировать маску"
+
+#. New Channel Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
+msgid "New Channel Dialog"
+msgstr "Диалог «Создать канал»"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Имя канала:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+msgid "Color and opacity:"
+msgstr "Цвет и непрозрачность:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
+#, fuzzy
+msgid "Default New Channel Color and Opacity"
+msgstr "Изменить название канала, его цвет и прозрачность"
+
+#. New Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+msgid "New Path Dialog"
+msgstr "Диалог «Создать контур»"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
+msgid "Path name:"
+msgstr "Имя контура:"
+
+#. Feather Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+msgid "Feather Selection Dialog"
+msgstr "Диалог «Растушевать выделение»"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
+msgid "Feather radius:"
+msgstr "Радиус растушёвки:"
+
+#. Grow Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
+msgid "Grow Selection Dialog"
+msgstr "Диалог «Увеличить выделение»"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
+msgid "Grow radius:"
+msgstr "Радиус увеличения"
+
+#. Shrink Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+msgid "Shrink Selection Dialog"
+msgstr "Диалог «Уменьшить выделение»"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
+msgid "Shrink radius:"
+msgstr "Радиус уменьшения"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Выделенные области выходят за рамки изображения"
+
+#. Border Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+msgid "Border Selection Dialog"
+msgstr "Диалог «Граница из выделения»"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
+msgid "Border radius:"
+msgstr "Радиус границы:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
+msgid "Border style:"
+msgstr "Стиль границы:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
 msgid "Help System"
 msgstr "Система помощи"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Показывать всплывающие по_дсказки"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Показывать кнопку «_Справка»"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Использовать версию из Интернета"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Использовать локальную копию"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
 msgid "User manual:"
 msgstr "Руководство пользователя:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Руководство пользователя установлено локально"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Руководство пользователя не установлено локально"
 
 #. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Справочная система"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "_Программа просмотра справки:"
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
 msgid "Action Search"
 msgstr "Поиск по действиям"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
 msgid "Show _unavailable actions"
 msgstr "Показывать _недоступные действия"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
 msgid "Maximum History Size:"
 msgstr "Сколько действий помнить:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
 msgid "Clear Action History"
 msgstr "Очистить историю действий"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2259
 msgid "Display"
 msgstr "Дисплей"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
 msgid "Transparency"
 msgstr "Прозрачный"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
 msgid "_Check style:"
 msgstr "_Стиль клеток:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Размер _клеток:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Разрешение монитора"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 ../app/display/gimpcursorview.c:207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 ../app/display/gimpcursorview.c:207
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
 msgid "Pixels"
 msgstr "px"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Горизонтальное"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
 msgid "Vertical"
 msgstr "Вертикальное"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "О_пределить автоматически (сейчас %d × %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Вручную"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "О_ткалибровать..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
 msgid "Window Management"
 msgstr "Поведение окон"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Управление внешним видом окон"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Тип окна для _панелей:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
 msgid "Focus"
 msgstr "Фокус"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "_Активировать изображение в фокусе"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Расположение окон"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Сохранять расположение окон при выходе"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr "Открывать окна на том _же мониторе, что и раньше"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Сохранить расположение окон с_ейчас"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Восстановить исходную позицию окон"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Окно изображения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Использовать «_Точка за точкой» по умолчанию"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Скорость _муравьиной дорожки:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Правила масштабирования и изменения размера"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Изменять размер окна при _масштабировании"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Изменять размер окна при _смене размера изображения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Показывать всё изображение"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "_Исходные пропорции масштаба:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Пробел"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_При нажатии пробела:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Курсоры мыши"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Показывать _контур кисти"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Показывать курсор мыши в режиме рисования"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Режим курсора:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "_Направление курсора:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Внешний вид окна изображения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Внешний вид по умолчанию в нормальном режиме"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Внешний вид по умолчанию в полноэкранном режиме"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Формат заголовка изображения и строки состояния"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Заголовок и состояние"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
 msgid "Current format"
 msgstr "Текущий формат"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
 msgid "Default format"
 msgstr "Исходный формат"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Показывать масштаб в %"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Показывать масштабный коэффициент"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
 msgid "Show image size"
 msgstr "Показать размер изображения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
 #, fuzzy
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Показать размер изображения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Формат заголовка изображения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Формат строки состояния"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Поведение прилипания в окне изображения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
 msgid "Snapping"
 msgstr "Прилипание"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Поведение по умолчанию в нормальном режиме"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Поведение по умолчанию в полноэкранном режиме"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "_Радиус захвата:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Устройства ввода"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Дополнительные устройства ввода"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Настроить _дополнительные устройства ввода..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "Сохранять параметры устройств ввода при выходе"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Сохранить параметры устройств ввода _сейчас"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "_Восстановить параметры устройств ввода по умолчанию"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Дополнительные способы управления"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Способы управления"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Folders"
 msgstr "Каталоги"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Временный каталог:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Выберите каталог для временных файлов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Каталог подкачки:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Выбрать каталог подкачки"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2809
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Папки с файлами кистей"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Выбрать папки с кистями"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2813
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Папки с файлами динамики рисования"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Выбрать папки с файлами динамики рисования"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Папки с файлами текстур"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Выбрать папки с текстурами"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Папки с файлами цветовых палитр"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Выбрать папки с палитрами"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Папки с файлами градиентов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2827
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Выбрать папки с градиентами"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Папки с файлами шрифтов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Выбрать папки со шрифтами"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Папки с профилями инструментов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2835
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Выбрать папки с профилями инструментов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Папки с файлами кистей MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2839
 #, fuzzy
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Выбрать папки с кистями"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Папки с файлами расширений"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2843
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Выбрать папки с расширениями"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
 msgid "Scripts"
 msgstr "Сценарии"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Папки с файлами сценариев Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Выбрать папки со сценариями Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Папки с файлами модулей"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Выбрать папки с модулями"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Интерпретаторы"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Папки с файлами интерпретаторов"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Выбрать папки с интерпретаторами"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
 msgid "Environment"
 msgstr "Окружение"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Каталоги окружения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Выбрать папки окружения"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
 msgid "Themes"
 msgstr "Стили оформления"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Папки со стилями оформления"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Выбрать папки стилей оформления"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Темы значков"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Папки с темами значков"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867
 #, fuzzy
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Выбрать папки стилей оформления"
@@ -12559,23 +12788,23 @@ msgstr "Размер при печати"
 
 #. the image size labels
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:195
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Ширина:"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
 msgid "H_eight:"
 msgstr "_Высота:"
 
 #. the resolution labels
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:324
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "Разрешение по X:"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Разрешение по Y:"
 
@@ -12632,7 +12861,7 @@ msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
 msgstr ""
 "Нажмите %s, чтобы отказаться от всех изменений и закрыть все изображения."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:183
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Забыть изменения"
 
@@ -12674,7 +12903,7 @@ msgid "_Vertical:"
 msgstr "Вертикальная:"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:173
 msgid "Image Size"
 msgstr "Размер изображения"
 
@@ -12799,10 +13028,6 @@ msgstr "Объединить _импортированные контуры"
 msgid "_Scale imported paths to fit image"
 msgstr "_Масштабировать контуры до размера изображения"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
-msgid "Path name:"
-msgstr "Имя контура:"
-
 #: ../app/display/display-enums.c:60
 msgctxt "guides-type"
 msgid "No guides"
@@ -12907,7 +13132,7 @@ msgstr "Переключить быструю маску"
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Навигация по изображению"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:778 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1480
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:778 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1483
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Перетащите сюда изображения, которые хотите открыть"
@@ -13039,13 +13264,13 @@ msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Заливка слоя цветом"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:565
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Новые слои извне"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:720
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:820 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Перемещенный буфер"
 
@@ -13138,21 +13363,21 @@ msgstr "Необычный файл"
 msgid "Permission denied"
 msgstr "В доступе отказано"
 
-#: ../app/file/file-open.c:230
+#: ../app/file/file-open.c:236
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr "Расширение %s успешно закончило работу, но не возвратило изображение."
 
-#: ../app/file/file-open.c:241
+#: ../app/file/file-open.c:247
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "Расширение %s не может открыть изображение"
 
-#: ../app/file/file-open.c:637
+#: ../app/file/file-open.c:643
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "Изображение не содержит слоев"
 
-#: ../app/file/file-open.c:696
+#: ../app/file/file-open.c:702
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "Невозможно открыть '%s': %s"
@@ -13562,7 +13787,7 @@ msgstr "Тип"
 msgid "Exposure"
 msgstr "Экспозиция"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:66
 msgid "Eraser"
 msgstr "Ластик"
 
@@ -13579,7 +13804,7 @@ msgstr "Лечебная кисть"
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Выравнивание не действует на индексированные слои."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:103 ../app/tools/gimpinktool.c:61
+#: ../app/paint/gimpink.c:104 ../app/tools/gimpinktool.c:61
 msgid "Ink"
 msgstr "Перо"
 
@@ -13597,11 +13822,7 @@ msgstr "Размер капли Пера"
 msgid "Angle"
 msgstr "Угол"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
-msgid "Speed"
-msgstr "Скорость"
-
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
 msgid "Tilt"
 msgstr "Наклон"
@@ -13624,12 +13845,12 @@ msgstr "Соотношение сторон капли Пера"
 msgid "Ink Blob Angle"
 msgstr "Угол Пера"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:98
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Mybrush"
 msgstr "Аэрограф"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:155
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160
 #, fuzzy
 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
 msgstr "Нет кистей, доступных для использования с этим инструментом."
@@ -13654,7 +13875,7 @@ msgstr "Жёсткость"
 msgid "Erase with this brush"
 msgstr "Изменить эту кисть"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:67 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Кисть"
 
@@ -14802,7 +15023,7 @@ msgstr ""
 "Ошибка вызова процедуры '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:339
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Отменено"
 
@@ -14893,55 +15114,55 @@ msgstr ""
 "В чащах юга жил-был цитрус.\n"
 "Да, но фальшивый экземпляръ!"
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1419
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1405
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Добавить текстовый слой"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Текстовый слой"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "Переименовать текстовый слой"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "Переместить текстовый слой"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "Изменить размер текстового слоя"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "Изменить размер текстового слоя"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Отразить текстовый слой"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Вращать текстовый слой"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Преобразование текстового слоя"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:570
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:571
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Удалить текстовую информацию"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:638
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:639
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr "Из-за недостатка шрифтов функциональные возможности текста недоступны."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:697
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:700
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Пустой текстовый слой"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:747
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:753
 msgid ""
 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
 "or use a smaller font."
@@ -15076,8 +15297,14 @@ msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
 msgstr "Равномерно распределить по вертикали"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
-msgid "Offset:"
-msgstr "Смещение:"
+#, fuzzy
+msgid "Offset X:"
+msgstr "Смещение"
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Смещение"
 
 #: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
@@ -15524,35 +15751,35 @@ msgstr "Режим пипетки (%s)"
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "Информационное окно (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Пипетка"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:103
 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
 msgstr "Пипетка: получение цвета из изображения"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:104
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "_Пипетка"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:252
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Щёлкните любое изображение для просмотра его цвета"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255 ../app/tools/gimppainttool.c:497
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:259 ../app/tools/gimppainttool.c:497
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Щёлкните любое изображение, чтобы снять с него цвет переднего плана"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 ../app/tools/gimppainttool.c:503
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:267 ../app/tools/gimppainttool.c:503
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Щёлкните любое изображение, чтобы снять с него цвет фона"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:271
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:275
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr "Щёлкните любое изображение, чтобы добавить цвет в палитру"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:337
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:342
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Информация о цвете"
 
@@ -16014,7 +16241,7 @@ msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr ""
 "нажмите Escape для завершения предпросмотра, либо Ввод — для применения."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1219
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1225
 msgid "Paint mask"
 msgstr ""
 
@@ -16411,7 +16638,7 @@ msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
 msgstr "Изменять размер окна при _масштабировании"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
 msgid "Direction"
 msgstr "Направление"
@@ -17236,19 +17463,19 @@ msgstr "Текст: создание и редактирование текст
 msgid "Te_xt"
 msgstr "_Текст"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:976
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1014
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Смена размера текстового слоя"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1530 ../app/tools/gimptexttool.c:1533
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1516 ../app/tools/gimptexttool.c:1519
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Подтвердите изменение текста"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1537
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1523
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "_Создать новый слой"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1561
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1547
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -17261,7 +17488,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Вы можете продолжить редактировать этот слой или создать новый."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1236
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1293
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "Текстовый редактор GIMP"
 
@@ -18560,7 +18787,7 @@ msgid "Pressure curve"
 msgstr "Кривая силы нажима"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 msgid "Pressure"
 msgstr "Нажим"
@@ -18575,7 +18802,7 @@ msgstr "Наклон по Y"
 
 #. Wheel as in mouse or input device wheel
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
 msgid "Wheel"
 msgstr "Колесо"
@@ -18695,25 +18922,30 @@ msgstr "Заблокировать пикселы"
 msgid "Lock position and size"
 msgstr "Заблокировать позицию и размер"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
-msgid "Mapping matrix"
-msgstr "Матрица привязки"
-
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
 msgid "Velocity"
 msgstr "Скорость"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
 msgid "Random"
 msgstr "Случайность"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
 msgid "Fade"
 msgstr "Угасание"
 
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr "Матрица привязки"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:319
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+msgid "Icon:"
+msgstr "Значок:"
+
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "Слишком много сообщений об ошибках!"
@@ -19049,7 +19281,7 @@ msgid "Number of paths:"
 msgstr "Число контуров:"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:346
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "пикселов/%s"
@@ -19114,142 +19346,142 @@ msgstr "Выберите операцию из списка вверху"
 msgid "Progress"
 msgstr "Прогресс"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:168
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Pick coordinates from the image"
 msgstr "Взять цвет из градиента"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:326
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:330
 msgid "Clockwise"
 msgstr "По часовой стрелке"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:330
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:334
 msgid "Invert Range"
 msgstr "Инвертировать диапазон"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:334
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделение всего"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:412
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:417
 msgid "Source Range"
 msgstr "Исходный диапазон"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:423
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:428
 msgid "Destination Range"
 msgstr "Конечный диапазон"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:434
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:439
 #, fuzzy
 msgid "Gray Handling"
 msgstr "Перемещение рычага"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:572
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:576
 msgid "Red channel"
 msgstr "Красный канал"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:596
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:600
 msgid "Green channel"
 msgstr "Зелёный канал"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:620
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:624
 msgid "Blue channel"
 msgstr "Синий канал"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:678
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:682
 msgid "Frequencies"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:688
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:691
 msgid "Contours"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:698
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:700
 msgid "Sharp Edges"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:708
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:709
 msgid "Other Options"
 msgstr "Другие параметры"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:117
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:119
 msgid "New Seed"
 msgstr "Обновить зерно"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:318
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:346
 msgid "Pick color from the image"
 msgstr "Взять цвет из изображения"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:425
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:457
 msgid "This operation has no editable properties"
 msgstr "У этой операции нет регулируемых параметров"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:495
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:527
 msgid "1,700 K – Match flame"
 msgstr "1,700 K – Пламя спички"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:496
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:528
 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
 msgstr "1,850 K – Пламя свечи, рассвет/закат"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:497
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:529
 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
 msgstr "3,000 K – тёплый белый свет компактных флюоресцентных ламп"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:498
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:530
 msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
 msgstr "3,300 K – лампы накаливания"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:499
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:531
 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
 msgstr "3,200 K – типичные киносъёмочные лампы"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:500
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:532
 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
 msgstr "3,350 K – студийное освещение"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:501
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:533
 msgid "4,100 K – Moonlight"
 msgstr "4,100 K – Лунный свет"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:502
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:534
 msgid "5,000 K – D50"
 msgstr "5,000 K – D50"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:503
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:535
 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
 msgstr "5,000 K – прохладный белый свет компактных флюоресцентных ламп"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:504
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:536
 msgid "5,000 K – Horizon daylight"
 msgstr "5,000 K – солнце в полдень"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:505
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:537
 msgid "5,500 K – D55"
 msgstr "5,500 K – D55"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:506
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:538
 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
 msgstr "5,500 K – вертикальный дневной свет, электровспышка"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:507
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:539
 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
 msgstr "6,200 K – ксеноновая дуговая лампа"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:508
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:540
 msgid "6,500 K – D65"
 msgstr "6,500 K – D65"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:509
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:541
 msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
 msgstr "6,500 K – дневной свет, пасмурно"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:510
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:542
 msgid "7,500 K – D75"
 msgstr "7,500 K – D75"
 
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:511
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:543
 msgid "9,300 K"
 msgstr "9,300 K"
 
@@ -19387,84 +19619,84 @@ msgstr "введите метки"
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:216
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:291
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "_Расширенные параметры"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
 msgid "Color _space:"
 msgstr "_Цветовое пространство:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:408
 msgid "_Precision:"
 msgstr "То_чность:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:399
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:413
 msgid "Color manage this image"
 msgstr "Управлять цветом этого изображения"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:422
 #, fuzzy
 msgid "Choose A Color Profile"
 msgstr "Сохранить цветовой профиль"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
 msgid "Color _profile:"
 msgstr "_Цветовой профиль:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:418
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "_Заполнение:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:428
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "_Комментарий:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:535
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:558
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Имя:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:541
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Значок:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:721
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:744
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d × %d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:723
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:746
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d точек на дюйм, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "В этом контексте атрибут \"%s\" некорректен для элемента <%s>"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1449
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
 msgstr ""
 "Неисправимая ошибка разбора файла текстуры '%s': вероятно, файл оборван."
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1467
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1702
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле'%s'."
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1516
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1751
 #, c-format
 msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
 msgstr "Не удалось записать файл цветовой палитры '%s': %s"
@@ -19636,10 +19868,6 @@ msgstr "Загрузить предустановку инструмента..."
 msgid "Delete Tool Preset..."
 msgstr "Удалить профиль инструмента..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
-msgid "Icon:"
-msgstr "Значок:"
-
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
 #, c-format
 msgid "%s Preset"
@@ -19698,26 +19926,46 @@ msgstr "Открыть диалог выбора палитры"
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Открыть диалог выбора шрифта"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:646
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:650
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:652
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (%s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:654
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:656
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (%s, %s, %s)"
 
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Built-in grayscale (%s)"
+msgstr "Встроенный (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1409
+#, c-format
+msgid "Built-in RGB (%s)"
+msgstr "Встроенный (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preferred grayscale (%s)"
+msgstr "Предпочитаемый профиль RGB (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1433
+#, c-format
+msgid "Preferred RGB (%s)"
+msgstr "Предпочитаемый профиль RGB (%s)"
+
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
 msgctxt "active-color"
 msgid "Foreground"
@@ -19933,6 +20181,33 @@ msgid "fuzzy"
 msgstr "растушеванные"
 
 #~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "_Print Simulation"
+#~ msgstr "_Имитация принтера"
+
+#~ msgctxt "color-profile-policy"
+#~ msgid "Convert to RGB workspace"
+#~ msgstr "Преобразовать в рабочее пространство RGB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable brush transformation (faster)"
+#~ msgstr "Отключить преобразование кистей"
+
+#~ msgid "Horizontal Mirror"
+#~ msgstr "Горизонтальное зеркалирование"
+
+#~ msgid "Vertical Mirror"
+#~ msgstr "Вертикальное зеркалирование"
+
+#~ msgid "Print Simulation (Softproofing)"
+#~ msgstr "Имитация принтера (программная цветопроба)"
+
+#~ msgid "_Print simulation profile:"
+#~ msgstr "Профиль пр_интера:"
+
+#~ msgid "Offset:"
+#~ msgstr "Смещение:"
+
+#~ msgctxt "view-action"
 #~ msgid "Use black point compentation"
 #~ msgstr "Использовать компенсацию чёрной точки"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]