[gnome-getting-started-docs] Updated German translation



commit 6bb270f077ddf08469e7f1c9af14440d5d081409
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date:   Fri Aug 19 20:01:00 2016 +0000

    Updated German translation

 gnome-help/de/de.po |  143 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 71 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/de/de.po b/gnome-help/de/de.po
index a705e00..77831ea 100644
--- a/gnome-help/de/de.po
+++ b/gnome-help/de/de.po
@@ -9,23 +9,23 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-getting-started-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-12 21:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-12 23:45+0200\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-16 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-19 08:38+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2013\n"
-"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2013, 2014, 2015\n"
+"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016\n"
 "Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013, 2014"
 
 #. (itstool) path: info/desc
@@ -638,38 +638,57 @@ msgid "14 October 2013, 14:00"
 msgstr "14. Oktober 2013, 14:00"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/gs-browse-web.page:9 C/gs-browse-web-firefox.page:10
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:9 C/gs-change-wallpaper.page:9
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:9 C/gs-get-online.page:9
-#: C/gs-launch-applications.page:9 C/gs-respond-messages.page:9
-#: C/gs-switch-tasks.page:10 C/gs-use-system-search.page:9
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9
+#: C/gs-browse-web.page:10 C/gs-change-date-time-timezone.page:9
+#: C/gs-change-wallpaper.page:9 C/gs-connect-online-accounts.page:9
+#: C/gs-get-online.page:9 C/gs-launch-applications.page:9
+#: C/gs-respond-messages.page:9 C/gs-switch-tasks.page:10
+#: C/gs-use-system-search.page:9 C/gs-use-windows-workspaces.page:9
 msgid "Jakub Steiner"
 msgstr "Jakub Steiner"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/gs-browse-web.page:12 C/gs-browse-web-firefox.page:13
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:12 C/gs-change-wallpaper.page:12
-#: C/gs-connect-online-accounts.page:12 C/gs-get-online.page:12
-#: C/gs-launch-applications.page:12 C/gs-respond-messages.page:12
-#: C/gs-switch-tasks.page:13 C/gs-use-system-search.page:12
-#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12
+#: C/gs-browse-web.page:13 C/gs-change-date-time-timezone.page:12
+#: C/gs-change-wallpaper.page:12 C/gs-connect-online-accounts.page:12
+#: C/gs-get-online.page:12 C/gs-launch-applications.page:12
+#: C/gs-respond-messages.page:12 C/gs-switch-tasks.page:13
+#: C/gs-use-system-search.page:12 C/gs-use-windows-workspaces.page:12
 msgid "Petr Kovar"
 msgstr "Petr Kovar"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/gs-browse-web.page:17
+#: C/gs-browse-web.page:16
 msgctxt "link:trail"
 msgid "Browse the web"
 msgstr "Im Web surfen"
 
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/gs-browse-web.page:18
+msgctxt "link:seealso"
+msgid "A tutorial on browsing the web"
+msgstr "Eine Kurzanleitung zum Stöbern im Internet"
+
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/gs-browse-web.page:20 C/gs-browse-web-firefox.page:21
+#: C/gs-browse-web.page:22
 msgid "Browse the web"
 msgstr "Im Web surfen"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-browse-web.page:26 C/gs-browse-web-firefox.page:30
+#: C/gs-browse-web.page:31
+msgid "Click the <gui>Applications</gui> menu at the top left of the screen."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf das Menü <gui>Anwendungen</gui> in der linken oberen Ecke "
+"des Bildschirms."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:33
+msgid ""
+"From the menu, select <guiseq><gui>Internet</gui><gui>Firefox</gui> </"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie im Menü <guiseq><gui>Internet</gui><gui>Firefox</gui> </guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:46 C/gs-browse-web.page:64
 #: C/gs-launch-applications.page:64
 msgid ""
 "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
@@ -680,7 +699,27 @@ msgstr ""
 "anzuzeigen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-browse-web.page:29
+#: C/gs-browse-web.page:49
+msgid ""
+"Select the <app>Firefox</app> browser icon from the bar on the left-hand "
+"side of the screen."
+msgstr ""
+"Wählen Sie das Browser-Symbol <app>Firefox</app> in der Leiste an der linken "
+"Seite des Bildschirms aus."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gs-browse-web.page:53
+msgid ""
+"Alternatively, you can launch the browser by <link xref=\"gs-use-system-"
+"search\">just typing</link> <em>Firefox</em> in the <gui>Activities "
+"Overview</gui>."
+msgstr ""
+"Alternativ können Sie den Browser starten, indem Sie <em>Firefox</em> in die "
+"<gui>Aktivitäten-Übersicht</gui> <link xref=\"gs-use-system-search\">einfach "
+"eintippen</link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gs-browse-web.page:67
 msgid ""
 "Select the <app>Web</app> browser icon from the bar on the left-hand side of "
 "the screen."
@@ -689,7 +728,7 @@ msgstr ""
 "Seite des Bildschirms aus."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/gs-browse-web.page:33
+#: C/gs-browse-web.page:71
 msgid ""
 "Alternatively, you can launch the browser by <link xref=\"gs-use-system-"
 "search\">just typing</link> <em>web</em> in the <gui>Activities Overview</"
@@ -700,7 +739,7 @@ msgstr ""
 "use-system-search\">eintippen</link>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-browse-web.page:41 C/gs-browse-web-firefox.page:61
+#: C/gs-browse-web.page:90
 msgid ""
 "Click the address bar at the top of the browser window and start typing in "
 "the website you want to visit."
@@ -709,7 +748,7 @@ msgstr ""
 "Webseite ein, die Sie besuchen wollen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-browse-web.page:43 C/gs-browse-web-firefox.page:63
+#: C/gs-browse-web.page:92
 msgid ""
 "Typing in a website starts searching for it in the browser history and "
 "bookmarks, so you do not need to remember the exact address."
@@ -719,7 +758,7 @@ msgstr ""
 "müssen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-browse-web.page:46 C/gs-browse-web-firefox.page:66
+#: C/gs-browse-web.page:95
 msgid ""
 "If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is "
 "shown below the address bar."
@@ -728,7 +767,7 @@ msgstr ""
 "erscheint eine Auswahlliste unterhalb der Adressleiste."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-browse-web.page:48 C/gs-browse-web-firefox.page:68
+#: C/gs-browse-web.page:97
 msgid ""
 "From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow "
 "keys."
@@ -737,57 +776,12 @@ msgstr ""
 "auswählen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-browse-web.page:51 C/gs-browse-web-firefox.page:71
+#: C/gs-browse-web.page:100
 msgid "After you have selected a website, press <key>Enter</key> to visit it."
 msgstr ""
 "Nachdem Sie eine Webseite ausgewählt haben, drücken Sie die "
 "<key>Eingabetaste</key>, um sie zu besuchen. "
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:33
-msgid ""
-"Select the <app>Firefox</app> browser icon from the bar on the left-hand "
-"side of the screen."
-msgstr ""
-"Wählen Sie das Browser-Symbol <app>Firefox</app> in der Leiste an der linken "
-"Seite des Bildschirms aus."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:37
-msgid ""
-"Alternatively, you can launch the browser by <link xref=\"gs-use-system-"
-"search\">just typing</link> <em>Firefox</em> in the <gui>Activities "
-"Overview</gui>."
-msgstr ""
-"Alternativ können Sie den Browser starten, indem Sie <em>Firefox</em> in die "
-"<gui>Aktivitäten-Übersicht</gui> <link xref=\"gs-use-system-search\">einfach "
-"eintippen</link>"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:48
-msgid "Click the <gui>Applications</gui> menu at the top left of the screen."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf das Menü <gui>Anwendungen</gui> in der linken oberen Ecke "
-"des Bildschirms."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-browse-web-firefox.page:50
-msgid ""
-"From the menu, select <guiseq><gui>Internet</gui><gui>Firefox</gui> </"
-"guiseq>."
-msgstr ""
-"Wählen Sie im Menü <guiseq><gui>Internet</gui><gui>Firefox</gui> </guiseq>."
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gs-change-date-time-timezone.page:35
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='gs-datetime.svg' md5='34cb3ca8dde13eac3e8085c4dcdbb5ff'"
-msgstr "erstellt"
-
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/gs-change-date-time-timezone.page:15
 msgctxt "link:trail"
@@ -2424,6 +2418,11 @@ msgstr "planet.gnome.org"
 msgid "Planet GNOME"
 msgstr "Planet GNOME"
 
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='gs-datetime.svg' md5='34cb3ca8dde13eac3e8085c4dcdbb5ff'"
+#~ msgstr "erstellt"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Click the clock on the top bar and select the <gui>Date &amp; Time "
 #~ "Settings</gui> item."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]