[gnome-control-center] Updated Friulian translation



commit 5fa3a6be983a45d2b350e1c530f4b65ca66fa9b5
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sun Aug 7 16:55:56 2016 +0000

    Updated Friulian translation

 po/fur.po |  480 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 257 insertions(+), 223 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 7faa175..f316e29 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-14 08:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-25 07:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-01 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-07 18:55+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -107,7 +107,6 @@ msgstr ""
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2206
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
@@ -116,18 +115,18 @@ msgstr ""
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2076
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:982
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1032
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:266
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:265
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:723
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anule"
 
@@ -690,7 +689,7 @@ msgstr ""
 "\"windows\">Microsoft Windows</a>."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:27
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
 msgid "Summary"
 msgstr "Somari"
 
@@ -702,7 +701,7 @@ msgstr "Zonte profîl"
 msgid "_Import File…"
 msgstr "_Impuarte file..."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:31 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:31
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:546
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
@@ -1116,8 +1115,8 @@ msgstr "Primari"
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1960 ../panels/power/cc-power-panel.c:1971
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:172
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:174
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:241
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
@@ -1373,7 +1372,6 @@ msgid "Windows software"
 msgstr "Software Windows"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1949
 msgid "Section"
 msgstr "Sezion"
 
@@ -1582,7 +1580,7 @@ msgid "Launch help browser"
 msgstr "Fâs partî il visualizadôr di manuâi"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:274
-#: ../shell/alt/cc-window.c:827 ../shell/cc-window.c:1584
+#: ../shell/alt/cc-window.c:829 ../shell/cc-window.c:1584
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazions"
@@ -1691,14 +1689,24 @@ msgstr "Diminuìs la dimension dal test"
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "Ative o disative il contrast elevât"
 
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:522
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:830
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "Scurtis personalizadis"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1220
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:417
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disativât"
 
@@ -1722,6 +1730,30 @@ msgstr "Tast Compose"
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "Dome i \"modificadôrs\" a passin ae sorzint sucessive"
 
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:215
+msgid "Reset the shortcut to its default value"
+msgstr "Torne met la scurte al so valôr predefinît"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
+"disabled"
+msgstr ""
+"%s al è za doprât par <b>%s</b>. Se tu lu rimplacis, %s al vegnarà "
+"disabilitât"
+
+#. Setup the top label
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:444
+#, c-format
+msgid "Keyboard shortcut for <b>%s</b>. Enter new shortcut to change."
+msgstr ""
+"Scurte di tastiere par <b>%s</b>. Inserìs une gnove scurte par cambiâle."
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:799
+msgid "Add Custom Shortcut"
+msgstr "Zonte scurte personalizade"
+
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
 #, fuzzy
@@ -1740,26 +1772,6 @@ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
 msgstr "Scurte;Ripet;Lampâ;"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
-msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "Scurte personalizade"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Non:"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "C_omant:"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
-msgid "Add Shortcut"
-msgstr "Zonte scurte"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
-msgid "Remove Shortcut"
-msgstr "Gjave scurte"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
 msgid ""
 "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
 "Backspace to clear."
@@ -1767,68 +1779,62 @@ msgstr ""
 "Par modificâ une scurte fâs clic su la rie e sclice i gnûfs tascj o sclice "
 "«Backspace» par scancelâle."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:633
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:641
-msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "Scurtis personalizadis"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "Nissune scurte di tastiere cjatade"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:858
-msgid "<Unknown Action>"
-msgstr "<azion no cognossude>"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Prove une ricercje diferente"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1359
-#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
-"using this key.\n"
-"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
-msgstr ""
-"Nol è pussibil doprâ \"%s\" come scurte parcè che al deventarès impussibil "
-"scrivi doprant chest tast.\n"
-"Prove dopre in cumbinazion un tast come Ctrl, Alt o Maiusc."
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:89
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1389
-#, c-format
-msgid ""
-"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"La scurte \"%s\" e je za doprade par\n"
-"\"%s\""
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
+msgid "Name"
+msgstr "Non"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1394
-#, c-format
-msgid ""
-"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
-msgstr ""
-"Se tu tornis a assegnâ le scurte a \"%s\", la scurte \"%s\" a vegnarà "
-"disativade."
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:4
+msgid "Command"
+msgstr "Comant"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1400
-msgid "_Reassign"
-msgstr "_Torne assegne"
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:5
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Scurte"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1441
-#, c-format
-msgid ""
-"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
-"automatically set it to \"%s\"?"
-msgstr ""
-"La scurte \"%s\" e je associade ae scurte \"%s\". Impuestâle in maniere "
-"automatiche a \"%s\"?"
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:6
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifiche"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1451
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
-"if you move forward."
-msgstr ""
-"\"%s\" e je atualmentri associade cun \"%s\", continuant chê scurte e "
-"vegnarà disativade."
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+msgid "None"
+msgstr "Nissun"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1458
-msgid "_Assign"
-msgstr "_Assegne"
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8
+msgid "Remove"
+msgstr "Gjave"
+
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anule"
+
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:276
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277
+msgid "Add"
+msgstr "Zonte"
+
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11
+msgid "Replace"
+msgstr "Rimplace"
 
 #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82
 msgid "Test Your _Settings"
@@ -1909,6 +1915,10 @@ msgid "Tap to Click"
 msgstr "Tap par fâ clic"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+msgid "Two-finger Scrolling"
+msgstr "Scoriment a doi dêts"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "Edge Scrolling"
 msgstr "Scor tal ôr"
 
@@ -2142,11 +2152,6 @@ msgstr "Gateway"
 msgid "Delete Address"
 msgstr "Elimine direzion"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:276
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277
-msgid "Add"
-msgstr "Zonte"
-
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:339
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334
 msgid "Server"
@@ -2177,7 +2182,7 @@ msgstr "Automatic (DHCP)"
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:601
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:199
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:201
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuâl"
 
@@ -2201,7 +2206,7 @@ msgstr "Prefìs"
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:199
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:201
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatic"
 
@@ -2214,11 +2219,6 @@ msgstr "Automatic, nome DHCP"
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:89
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:248
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
@@ -2832,14 +2832,10 @@ msgstr "detais"
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid "_Password"
 msgstr "_Password"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
-msgid "None"
-msgstr "Nissun"
-
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
 msgid "Show P_assword"
 msgstr "Mostre p_assword"
@@ -3614,8 +3610,8 @@ msgstr "_Gjenar"
 
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966 ../panels/power/cc-power-panel.c:1973
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:172
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:174
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:241
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
@@ -3781,6 +3777,7 @@ msgid "No online accounts configured"
 msgstr "Nissun account online configurât"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
 msgid "Remove Account"
 msgstr "Gjave account"
 
@@ -4145,11 +4142,6 @@ msgstr "Cuant a _batarie"
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritart"
 
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anule"
-
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autentiche"
@@ -4749,71 +4741,71 @@ msgstr ""
 "Il servizi di sisteme pe stampe\n"
 "al semee no jessi disponibil."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:369 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:371 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Bloc schermi"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:420
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:422
 msgid "In use"
 msgstr "In ûs"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:425
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:427
 msgctxt "Location services status"
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:426
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:428
 msgctxt "Location services status"
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:762 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:807 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
 msgid "Location Services"
 msgstr "Servizis su la posizion"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:876 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:926 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
 msgid "Usage & History"
 msgstr "Ûs e Cronologjie"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1001
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1051
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Disvuedâ le scovacere?"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1002
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1052
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr ""
 "Ducj i elements te scovacere a vegnaran eliminâts in maniere definitive."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1003 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Dis_vuede scovacere"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1026
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1076
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "Eliminâ ducj i file temporaniis?"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1027
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1077
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "Ducj i file temporaniis a vegnaran eliminâts in maniere definitive."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1028 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1078 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "_Nete file temporaniis"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1050 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1100 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "Nete scovacere e file temporaniis"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1090 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1140 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
 msgid "Software Usage"
 msgstr "Utilizazion software"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1131 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Segnalazion problemis"
 
 #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1145
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -4822,7 +4814,7 @@ msgstr ""
 "Inviant lis segnalazions nus permet di miorâ %s. Lis segnalazions a vegnin "
 "inviadis in anonim e cualsisei dât personâl al ven prime eliminât."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1207 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
 msgid "Privacy Policy"
 msgstr "Informative su le privacy"
 
@@ -5009,12 +5001,12 @@ msgid "Other"
 msgstr "Altri"
 
 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1080
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1092
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "Al è necessari tornâ a inviâ la session par aplicâ lis modifichis"
 
 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:251
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1084
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1096
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Torne invie cumò"
 
@@ -5126,7 +5118,7 @@ msgid "Left+Right Alt"
 msgstr "Alt diestri + çampe"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
 msgid "_Language"
 msgstr "_Lenghe"
 
@@ -5233,6 +5225,11 @@ msgstr "Sposte in jù"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencis"
 
+#. Label
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303
+msgid "No networks selected for sharing"
+msgstr "Nissune rêt selezionade pe condivision"
+
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:263
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
@@ -5316,6 +5313,10 @@ msgstr ""
 "condivision;share;ssh;host;non;rimot;desktop;scritori;medie;multimedie;audio;"
 "video;imagjins;fotos;film;servidôr;server;renderer;"
 
+#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1
+msgid "Networks"
+msgstr "Rêts"
+
 #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
 msgid "Enable or disable remote login"
 msgstr "Abilitâ o no l'acès rimot"
@@ -5324,18 +5325,6 @@ msgstr "Abilitâ o no l'acès rimot"
 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
 msgstr "Al è necessari autenticâsi par abilitâ o no abilitâ l'acès rimot"
 
-#. Label
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303
-msgid "No networks selected for sharing"
-msgstr "Nissune rêt selezionade pe condivision"
-
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1
-msgid "Networks"
-msgstr "Rêts"
-
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
 msgid "_Computer Name"
 msgstr "Non _computer"
@@ -5537,11 +5526,6 @@ msgstr "_Test cassis"
 msgid "Peak detect"
 msgstr "Rilevament pic"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
-msgid "Name"
-msgstr "Non"
-
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1512
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositîf"
@@ -6143,19 +6127,19 @@ msgid "_Full Name"
 msgstr "Non _complet"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:900
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:902
 msgid "Standard"
 msgstr "Normâl"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:898
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:900
 msgid "Administrator"
 msgstr "Aministradôr"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid "Account _Type"
 msgstr "_Gjenar di account"
 
@@ -6231,7 +6215,7 @@ msgid "Right little finger"
 msgstr "Dêt piçul diestri"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:688
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "Abilite acès cun impronte"
 
@@ -6324,33 +6308,25 @@ msgid "Set a password now"
 msgstr "Imposte une password cumò"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
-msgid "Add User Account"
-msgstr "Zonte account utent"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
-msgid "Remove User Account"
-msgstr "Gjave account utent"
+msgid "_Add User…"
+msgstr "_Zonte utent..."
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "Acès automatic"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "Acès cun impronte"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
 msgid "User Icon"
 msgstr "Icone utent"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
 msgid "Last Login"
 msgstr "Ultin acès"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
-msgid "_Account Activity"
-msgstr "_Ativitât dal account"
-
 #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
 msgid "Manage user accounts"
 msgstr "Ministre i account online"
@@ -6601,33 +6577,33 @@ msgctxt "Account type"
 msgid "Administrator"
 msgstr "Aministradôr"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138
 msgid ""
 "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr ""
 "L'acès al dispositîf nol è permetût. Contatâ l'aministradôr di sisteme."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140
 msgid "The device is already in use."
 msgstr "Il dispositîf al è za in ûs."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:144
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
 msgid "An internal error occurred."
 msgstr "Al è vignût fûr un erôr interni."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:218
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitât"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:265
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
 msgid "Delete registered fingerprints?"
 msgstr "Eliminâ lis improntis digjitâi regjistradis?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268
 msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "_Elimine improntis"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:275
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:274
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
@@ -6635,15 +6611,15 @@ msgstr ""
 "Eliminâ lis improntis digjitâi regjistradis cussì di disabilitâ l'acès vie "
 "impronte?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444
 msgid "Done!"
 msgstr "Fat!"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:506
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:548
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547
 #, c-format
 msgid "Could not access '%s' device"
 msgstr "Impussibil acedi al dispositîf '%s'"
@@ -6651,16 +6627,16 @@ msgstr "Impussibil acedi al dispositîf '%s'"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:589
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr "Impussibil tacâ la cature de impronte sul dispositîf '%s'"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "No rivi a acedi a nissun letôr di improntis digjitâi"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:640
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "Contatâ l'aministradôr di sisteme par vê jutori."
 
@@ -6669,7 +6645,7 @@ msgstr "Contatâ l'aministradôr di sisteme par vê jutori."
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:722
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -6678,11 +6654,11 @@ msgstr ""
 "Par abilitâ l'acès vie impronte digjitâl al covente salvâ une proprie "
 "impronte digjitâl doprant il dispositîf '%s'."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "Sielç dêt"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "Regjistre impronte"
 
@@ -6722,7 +6698,7 @@ msgstr "%s - %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:841
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:843
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%H:%M"
@@ -6730,7 +6706,7 @@ msgstr "%H:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:847
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -6812,30 +6788,30 @@ msgstr "Password no valide, prove di gnûf"
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Impussibil tacâsi al domini %s: %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:237
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "Altris account"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Eliminazion utent falide"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:566
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:618
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:509
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:568
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:620
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Revoche dal utent gjestît di rimot falide"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:674
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:676
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Nol è permetût eliminâ il propri account."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:683
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:685
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s nol à ancjemò terminât la session"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:687
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:689
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -6843,12 +6819,12 @@ msgstr ""
 "Eliminâ un utent intant che la sô session e je ancjemò in cors, al pues "
 "lassâ il sisteme in stât incoerent."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:696
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:698
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "Tegnî i file di %s?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:700
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:702
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -6856,51 +6832,51 @@ msgstr ""
 "Al è pussibil tegnî la cartele home, i spool di pueste e i varis file "
 "temporaniis cuant che si elimine un account utent."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Scancele file"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Ten file"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:718
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:720
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
 msgstr "Sigûrs di revocâ l'account di %s gjestît di rimot?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:724
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimine"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:774
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:776
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Account disabilitât"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:782
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:784
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Di impostâ al prossim acès"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:787
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Nissun"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:834
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:836
 msgid "Logged in"
 msgstr "Acès eseguît"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1283
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1295
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Comunicazion cun servizi account falide"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1285
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1297
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Sigurâsi che AccountService al sedi instalât e abilitât."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1326
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1338
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6908,12 +6884,12 @@ msgstr ""
 "Par aplicâ cambiaments,\n"
 "fâs prime clic su le icone *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1364
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1378
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Cree un account utent"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1375
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1687
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1389
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1681
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6921,12 +6897,12 @@ msgstr ""
 "Par creâ un account utent,\n"
 "fas prime clic su le icone *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1399
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Elimine l'account utent selezionât"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1397
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1692
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1411
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1686
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6934,7 +6910,7 @@ msgstr ""
 "Par eliminâ l'account utent selezionât,\n"
 "fâs prime clic su le icone *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1601
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1595
 msgid "My Account"
 msgstr "Account personâl"
 
@@ -7285,7 +7261,7 @@ msgstr "Boton inferiôr"
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "Sensibilitât de ponte"
 
-#: ../shell/alt/cc-window.c:763 ../shell/cc-window.c:53
+#: ../shell/alt/cc-window.c:765 ../shell/cc-window.c:53
 #: ../shell/cc-window.c:1478
 msgid "All Settings"
 msgstr "Dutis lis impostazions"
@@ -7402,6 +7378,70 @@ msgctxt "hotspot"
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Hotspot"
 
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Non:"
+
+#~ msgid "Add Shortcut"
+#~ msgstr "Zonte scurte"
+
+#~ msgid "Remove Shortcut"
+#~ msgstr "Gjave scurte"
+
+#~ msgid "<Unknown Action>"
+#~ msgstr "<azion no cognossude>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to "
+#~ "type using this key.\n"
+#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nol è pussibil doprâ \"%s\" come scurte parcè che al deventarès "
+#~ "impussibil scrivi doprant chest tast.\n"
+#~ "Prove dopre in cumbinazion un tast come Ctrl, Alt o Maiusc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
+#~ "\"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "La scurte \"%s\" e je za doprade par\n"
+#~ "\"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
+#~ "disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se tu tornis a assegnâ le scurte a \"%s\", la scurte \"%s\" a vegnarà "
+#~ "disativade."
+
+#~ msgid "_Reassign"
+#~ msgstr "_Torne assegne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
+#~ "automatically set it to \"%s\"?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La scurte \"%s\" e je associade ae scurte \"%s\". Impuestâle in maniere "
+#~ "automatiche a \"%s\"?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be "
+#~ "disabled if you move forward."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" e je atualmentri associade cun \"%s\", continuant chê scurte e "
+#~ "vegnarà disativade."
+
+#~ msgid "_Assign"
+#~ msgstr "_Assegne"
+
+#~ msgid "Add User Account"
+#~ msgstr "Zonte account utent"
+
+#~ msgid "Remove User Account"
+#~ msgstr "Gjave account utent"
+
+#~ msgid "_Account Activity"
+#~ msgstr "_Ativitât dal account"
+
 #~ msgid "Color"
 #~ msgstr "Colôr"
 
@@ -7528,9 +7568,6 @@ msgstr "Hotspot"
 #~ msgid "S_peed:"
 #~ msgstr "_Velocitât:"
 
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Scurtis"
-
 #~ msgid "Test Your Settings"
 #~ msgstr "Test impostazions"
 
@@ -7569,9 +7606,6 @@ msgstr "Hotspot"
 #~ msgid "Fast"
 #~ msgstr "Veloç"
 
-#~ msgid "Two _finger scroll"
-#~ msgstr "Scoriment a doi _dêts"
-
 #~ msgid "Security key"
 #~ msgstr "Clâf di sigurece"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]