[video-subtitles] Initial Hungarian translation



commit 2bf211c614a8ed2f6d56d4085f1fbf4b70c03d75
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date:   Thu Sep 24 13:10:02 2015 +0200

    Initial Hungarian translation

 video-subtitles/gnome318/po/hu.po |  492 ++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 files changed, 351 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome318/po/hu.po b/video-subtitles/gnome318/po/hu.po
index f648f5a..0ee825f 100644
--- a/video-subtitles/gnome318/po/hu.po
+++ b/video-subtitles/gnome318/po/hu.po
@@ -2,223 +2,433 @@
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the video-subtitles package.
 #
+#. extracted from ../gnome318.srt
 # Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-20 17:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-20 22:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-22 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-24 13:05+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Language: hu\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. visible for 4 seconds
-#: 00:00:01.840-->00:00:06.074
-msgid ""
-"Spring has come to the northern hemisphere and so has a new release of GNOME!"
-msgstr ""
-"Beköszöntött a tavasz az északi féltekén, így megérkezett a GNOME új kiadása!"
-
-#. visible for 6 seconds
-#: 00:00:06.074-->00:00:12.094
-msgid ""
-"This release we are bringing you new streamlined theming and a better "
-"development experience."
-msgstr ""
-"Ezzel a kiadással új, áramvonalas témázást és jobb fejlesztői élményt hozunk "
-"Önnek."
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:04.040-->00:00:06.760
+msgid "Thanks to the hard work of interns and contributors"
+msgstr "Köszönjük a gyakornokok és együttműködők kemény munkáját"
 
-#. visible for 4 seconds
-#: 00:00:13.060-->00:00:17.220
-msgid ""
-"Several applications have been revamped, for example GNOME's image viewer."
-msgstr ""
-"Számos alkalmazás átalakításon esett át, például a GNOME képnézegetője."
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:06.760-->00:00:09.140
+msgid "GNOME announces version 3.18."
+msgstr "A GNOME bejelenti a 3.18-as verziót."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:00:17.220-->00:00:20.340
-msgid "..which now features new user interface controls."
-msgstr "…amely most már új felhasználói felület vezérlőket nyújt."
+#: 00:00:10.160-->00:00:13.560
+#| msgid "If you want to help improve the developer experience too,.."
+msgid "In this release, GNOME improves the general user experience.."
+msgstr "Ebben a kiadásban a GNOME javítja az általános felhasználói élményt…"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:26.075-->00:00:28.475
-msgid "Files has also received some love.."
-msgstr "A Fájlok is kapott egy kis szeretetet…"
+#: 00:00:13.560-->00:00:15.560
+msgid "..for users and new developers alike."
+msgstr "…a felhasználók és új fejlesztők számára egyaránt."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:17.200-->00:00:18.860
+msgid "If your computer has a light sensor.."
+msgstr "Ha a számítógépe rendelkezik fényérzékelővel…"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:28.494-->00:00:30.894
-msgid "..with simplified popover menus.."
-msgstr "…az egyszerűsített felugró menükkel…"
+#: 00:00:19.160-->00:00:21.160
+msgid "..GNOME can now use it to automatically.."
+msgstr "…akkor a GNOME mostantól képes használni azt…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:21.160-->00:00:23.120
+msgid "..adjust the brightness of your screen."
+msgstr "…a képernyő fényerejének automatikus beállításához."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:30.894-->00:00:32.994
-msgid "..and an improved file view."
-msgstr "…és egy továbbfejlesztett fájlnézettel."
+#: 00:00:24.080-->00:00:26.520
+msgid "The touch screen experience has also improved.."
+msgstr "Az érintőképernyő élménye is továbbfejlesztésre került…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:26.600-->00:00:29.040
+msgid "..when selecting and modifying text."
+msgstr "…szöveg kijelölésekor és módosításakor."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:30.760-->00:00:33.560
+msgid "Files has received a lot of attention this cycle."
+msgstr "A Fájlok is sok figyelmet kapott ebben a ciklusban."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:00:36.280-->00:00:40.240
-msgid "GNOME 3.16 also brings new visuals to GNOME Shell."
-msgstr "A GNOME 3.16 új megjelenítéseket is hoz a GNOME Shellhez."
+#: 00:00:34.320-->00:00:37.520
+msgid "There's a new view in the sidebar so remote and internal locations.."
+msgstr "Egy új nézet került az oldalsávra, így a távoli és a belső helyek…"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:43.240-->00:00:45.280
-msgid "This includes the activities overview.."
-msgstr "Ez magában foglalja a tevékenységek áttekintőt…"
+#: 00:00:37.520-->00:00:40.280
+msgid "..are collected in one place for your convience."
+msgstr "…egy helyre lettek összegyűjtve az Ön kényelmére."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:45.740-->00:00:47.940
-msgid "..the application menu.."
-msgstr "…az alkalmazásmenüt…"
+#: 00:00:40.960-->00:00:42.960
+msgid "Progress is now shown in the headerbar.."
+msgstr "A folyamat mostantól a fejlécsávon látható…"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:48.060-->00:00:50.200
-msgid "..and the system menu."
-msgstr "…és a rendszermenüt."
+#: 00:00:42.960-->00:00:44.960
+msgid "..when files are being copied."
+msgstr "…a fájlok másolása közben."
 
-#. visible for 4 seconds
-#: 00:00:52.740-->00:00:57.700
-msgid ""
-"GNOME Shell also provides an improved design of the notification system."
-msgstr ""
-"A GNOME Shell egy továbbfejlesztett megjelenést is biztosít az értesítési "
-"rendszerhez."
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:45.400-->00:00:47.000
+msgid "There are many other improvements.."
+msgstr "Sok más egyéb fejlesztést is van…"
 
-#. visible for 4 seconds
-#: 00:00:59.540-->00:01:03.880
-msgid ""
-"These improvements aim to make notifications in GNOME more discoverable.."
-msgstr ""
-"Ezen javítások célja, hogy az értesítéseket még láthatóbbá tegye a GNOME-ban…"
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:47.320-->00:00:49.320
+msgid "..including a more polished search function.."
+msgstr "…beleértve egy letisztultabb keresőfunkciót…"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:03.920-->00:01:06.600
-msgid "..but also easy to get out of your way."
-msgstr "…de könnyen félrerakhatóak is legyenek."
+#: 00:00:50.520-->00:00:52.520
+msgid "..Google Drive integration.."
+msgstr "…Google Drive integrációt…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:52.520-->00:00:54.520
+msgid "..and better file management."
+msgstr "…és jobb fájlkezelést."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:58.160-->00:01:01.400
+msgid "Software has become the first to support updating device firmware.."
+msgstr "A Szoftverek lett az első az eszköz firmware-frissítés támogatásában…"
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:01:09.380-->00:01:12.540
-msgid "This cycle features three new GNOME apps."
-msgstr "Ez a ciklus három új GNOME alkalmazást mutat be."
+#: 00:01:01.400-->00:01:04.480
+msgid "..through the new Linux Vendor Firmware Service."
+msgstr "…az új Linux gyártói firmware-szolgáltatáson keresztül."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:12.800-->00:01:15.600
-msgid "One of them is a preview of GNOME Calendar.."
-msgstr "Egyikük a GNOME Naptár előzetese…"
+#: 00:01:05.480-->00:01:08.200
+msgid "The service allows vendors to submit firmware.."
+msgstr "Ez a szolgáltatás firmware beküldését teszi lehetővé a gyártóknak…"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:08.200-->00:01:11.880
+msgid ""
+"..and GNOME Software will allow you to install it with the click of a button."
+msgstr ""
+"…és a GNOME Szoftverek lehetővé fogja tenni annak telepítését egyetlen "
+"kattintással."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:15.800-->00:01:18.660
-msgid "..an app which helps you plan ahead."
-msgstr "…egy alkalmazás, amely segít előre tervezni."
+#: 00:01:14.240-->00:01:16.720
+msgid "Furthermore, the GNOME community.."
+msgstr "Továbbá a GNOME közösség…"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:26.540-->00:01:29.000
-msgid "GNOME Calendar integrates with your online accounts.."
-msgstr "A GNOME Naptár integrálja az online fiókokat…"
+#: 00:01:16.720-->00:01:19.280
+msgid "..has improved a large variety of apps.."
+msgstr "…továbbfejlesztett sokféle alkalmazást…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:19.280-->00:01:20.760
+msgid "..including Calendar.."
+msgstr "…beleértve a Naptárat…"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:29.260-->00:01:31.960
-msgid "..so you can take your calendar with you on the go."
-msgstr "…így magával viheti a naptárát, bárhova is megy."
+#: 00:01:20.760-->00:01:23.120
+msgid "..which now comes with a management dialog.."
+msgstr "…amely most egy kezelés párbeszédablakkal érkezik…"
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:01:32.820-->00:01:35.860
-msgid "This release also features a preview of GNOME books.."
-msgstr "Ez a kiadás a GNOME könyvek előzetesét is bemutatja…"
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:23.120-->00:01:24.760
+#| msgid "..so you can take your calendar with you on the go."
+msgid "..to help you manage your calendars."
+msgstr "…a naptárak kezelésének segítségére."
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:01:35.980-->00:01:38.980
-msgid "..a new application for your book-reading needs."
-msgstr "…egy új alkalmazást a könyvolvasási szükségleteihez."
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:25.400-->00:01:26.680
+msgid "Polari.."
+msgstr "Polari…"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:01:42.860-->00:01:45.420
-msgid "Furthermore, this release brings a preview of Builder.."
-msgstr "Ezenkívül ez a kiadás az Építő előzetesét is hozza…"
+#: 00:01:26.680-->00:01:29.280
+msgid "..with a better initial user experience."
+msgstr "…egy jobb kezdeti felhasználói élménnyel."
 
 #. visible for 1 seconds
-#: 00:01:45.560-->00:01:47.407
-msgid "..a new application for developers."
-msgstr "…egy új alkalmazást a fejlesztőknek."
+#: 00:01:30.280-->00:01:31.560
+msgid "GNOME Documents.."
+msgstr "GNOME Dokumentumok…"
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:01:48.580-->00:01:52.360
-msgid "Builder is an IDE aiming to improve the developer experience on GNOME."
+#: 00:01:31.560-->00:01:35.360
+msgid ""
+"..which is sporting a revamped user interface for organizing your documents."
 msgstr ""
-"Az Építő egy IDE, amelynek célja, hogy fokozza a GNOME fejlesztői élményét."
+"…amely átalakított felhasználói felülettel érkezik a dokumentumok "
+"rendezéséhez."
+
+#. visible for 0 seconds
+#: 00:01:35.760-->00:01:36.640
+msgid "And Evince.."
+msgstr "És az Evince…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:36.640-->00:01:39.440
+msgid ".. which annotation and video support has improved."
+msgstr "…amelynek magyarázat- és videotámogatása továbbfejlesztésre került."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:43.080-->00:01:46.200
+#| msgid "One of them is a preview of GNOME Calendar.."
+msgid "GNOME 3.18 comes with a preview of GNOME To Do.."
+msgstr "A GNOME 3.18 a GNOME Teendő előzetesével érkezik…"
 
 #. visible for 4 seconds
-#: 00:01:55.360-->00:01:59.520
+#: 00:01:46.200-->00:01:50.520
 msgid ""
-"Thanks to more than 500 funders the project was succesfully crowd-funded."
+"..a personal task manager helping you keep track of the tasks ahead of time."
 msgstr ""
-"Köszönjük a több mint 500 támogatónak, hogy a projekt sikeresen "
-"finanszírozott."
+"…egy személyes feladatkezelő az idő előtti feladatok nyomon követésének "
+"segítéséhez."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:02:00.160-->00:02:03.180
-msgid "If you want to help improve the developer experience too,.."
-msgstr "Ha segíteni szeretne a fejlesztői élmény növelésében is…"
+#: 00:01:52.040-->00:01:55.120
+msgid "GNOME's development tools have also improved this cycle."
+msgstr "A GNOME fejlesztőeszközei is fejlesztésre kerültek ebben a ciklusban."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:55.440-->00:01:57.040
+msgid "Builder, for example.."
+msgstr "Például az Építő…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:57.040-->00:01:58.960
+msgid "..now has a source code minimap.."
+msgstr "…mostantól forráskód minitérképpel rendelkezik…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:59.000-->00:02:00.680
+msgid ".. a shortcut overview.."
+msgstr "…egy gyorsbillentyű áttekintővel…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:00.680-->00:02:02.480
+msgid "..and auto-completion for Python."
+msgstr "…és automatikus kiegészítéssel a Pythonhoz."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:02:03.300-->00:02:06.420
-msgid "..visit the crowdfunding campaign in the description below."
-msgstr "…akkor látogassa meg a lenti leírásban lévő finanszírozási kampányt."
+#: 00:02:03.280-->00:02:06.400
+msgid "The human interface guidelines have been restructured.."
+msgstr "A felhasználóifelület-irányelvek átalakításra kerültek…"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:06.400-->00:02:08.400
+msgid "..and include new usage patterns."
+msgstr "…és új használati mintákat tartalmaznak."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:02:08.540-->00:02:12.240
-msgid "GTK+ also aims to improve the development experience this cycle,.."
-msgstr "A GTK+ célja szintén az, hogy növelje ezen ciklus fejlesztői élményét…"
+#: 00:02:09.440-->00:02:12.840
+msgid "GNOME Logs' user interface now gives a better overview.."
+msgstr "A GNOME Naplók felhasználói felülete jobb áttekintőt kapott…"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:02:13.400-->00:02:15.780
-msgid "..with many improvements to the GtkInspector,.."
-msgstr "…a GtkInspector számos továbbfejlesztésével…"
+#: 00:02:12.920-->00:02:15.400
+msgid "..and can show you logs from the last five boots."
+msgstr "…és a legutolsó öt indítás naplóját is képes megjeleníteni."
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:02:15.780-->00:02:17.620
-msgid "..support for OpenGL.."
-msgstr "…OpenGL támogatással…"
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:16.240-->00:02:18.320
+msgid "Boxes has improved its interface.."
+msgstr "A Gépek felülete is tovább lett fejlesztve…"
 
 #. visible for 1 seconds
-#: 00:02:18.280-->00:02:19.634
-msgid "..and a mir backend."
-msgstr "…és egy mir háttérprogrammal."
+#: 00:02:18.320-->00:02:19.680
+msgid "..with a new list view.."
+msgstr "…egy új listanézettel…"
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:02:20.720-->00:02:23.860
-msgid "Finally, GNOME 3.16 ships an improved glib,.."
-msgstr "Végezetül a GNOME 3.16 egy továbbfejlesztett glib-et szállít…"
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:19.680-->00:02:21.960
+msgid "..for users with a lot of virtual machines."
+msgstr "…a számos virtuális géppel rendelkező felhasználóknak."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:02:24.140-->00:02:27.200
-msgid "..aiming to make life much easier for C developers."
-msgstr "…amelynek célja a C-fejlesztők életének sokkal könnyebbé tétele."
+#: 00:02:22.280-->00:02:25.960
+msgid "Finally, GTK+ has received new typographic features."
+msgstr "Végül a GTK+ új tipográfiai szolgáltatásokat kapott."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:28.280-->00:02:30.600
+#| msgid ""
+#| "The new GNOME release is available for you as a live image to try now."
+msgid "The new GNOME release is available for you.."
+msgstr "Az új GNOME kiadás elérhető az Ön számára…"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:30.680-->00:02:32.520
+msgid "..as a live image to try now."
+msgstr "…egy live lemezképként, hogy kipróbálhassa most."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:02:32.340-->00:02:36.180
-msgid "The new GNOME release is available for you as a live image to try now."
+#: 00:02:33.600-->00:02:37.400
+msgid "Many distributions will also ship GNOME 3.18 in the near future."
 msgstr ""
-"Az új GNOME kiadás elérhető Ön számára egy live lemezképben, hogy "
-"kipróbálhassa."
+"Sok disztribúció is hamarosan szállítani fogja a GNOME 3.18-at a közeljövőben."
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:02:37.420-->00:02:41.320
-msgid "GNOME 3.16 will be shipped by many distributions in the near future."
-msgstr "A GNOME 3.16-ot számos disztribúció szállítani fogja a közeljövőben."
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:39.360-->00:02:41.520
+msgid "GNOME is a friendly community.."
+msgstr "A GNOME egy olyan barátságos közösség…"
 
 #. visible for 1 seconds
-#: 00:02:43.680-->00:02:45.660
-msgid "GNOME is made by people for people."
-msgstr "A GNOME-ot emberek készítették embereknek."
+#: 00:02:41.520-->00:02:43.200
+msgid "..who is making free software for everyone."
+msgstr "…amely szabad szoftvereket készít bárki számára."
+
+#. visible for 0 seconds
+#: 00:02:43.960-->00:02:44.900
+msgid "Excited?"
+msgstr "Izgatott?"
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:02:45.740-->00:02:49.260
-msgid "Help us make GNOME better by getting involved today."
-msgstr "Segítsen nekünk a GNOME jobbá tételében, legyen még ma közreműködő."
+#: 00:02:45.280-->00:02:48.500
+msgid "Join us in making GNOME the perfect desktop environment."
+msgstr "Csatlakozzon hozzánk, tegye a GNOME-ot tökéletes asztali környezetté."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spring has come to the northern hemisphere and so has a new release of "
+#~ "GNOME!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beköszöntött a tavasz az északi féltekén, így megérkezett a GNOME új "
+#~ "kiadása!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release we are bringing you new streamlined theming and a better "
+#~ "development experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezzel a kiadással új, áramvonalas témázást és jobb fejlesztői élményt "
+#~ "hozunk Önnek."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several applications have been revamped, for example GNOME's image viewer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Számos alkalmazás átalakításon esett át, például a GNOME képnézegetője."
+
+#~ msgid "..which now features new user interface controls."
+#~ msgstr "…amely most már új felhasználói felület vezérlőket nyújt."
+
+#~ msgid "Files has also received some love.."
+#~ msgstr "A Fájlok is kapott egy kis szeretetet…"
+
+#~ msgid "..with simplified popover menus.."
+#~ msgstr "…az egyszerűsített felugró menükkel…"
+
+#~ msgid "..and an improved file view."
+#~ msgstr "…és egy továbbfejlesztett fájlnézettel."
+
+#~ msgid "GNOME 3.16 also brings new visuals to GNOME Shell."
+#~ msgstr "A GNOME 3.16 új megjelenítéseket is hoz a GNOME Shellhez."
+
+#~ msgid "This includes the activities overview.."
+#~ msgstr "Ez magában foglalja a tevékenységek áttekintőt…"
+
+#~ msgid "..the application menu.."
+#~ msgstr "…az alkalmazásmenüt…"
+
+#~ msgid "..and the system menu."
+#~ msgstr "…és a rendszermenüt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Shell also provides an improved design of the notification system."
+#~ msgstr ""
+#~ "A GNOME Shell egy továbbfejlesztett megjelenést is biztosít az értesítési "
+#~ "rendszerhez."
+
+#~ msgid ""
+#~ "These improvements aim to make notifications in GNOME more discoverable.."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezen javítások célja, hogy az értesítéseket még láthatóbbá tegye a GNOME-"
+#~ "ban…"
+
+#~ msgid "..but also easy to get out of your way."
+#~ msgstr "…de könnyen félrerakhatóak is legyenek."
+
+#~ msgid "This cycle features three new GNOME apps."
+#~ msgstr "Ez a ciklus három új GNOME alkalmazást mutat be."
+
+#~ msgid "..an app which helps you plan ahead."
+#~ msgstr "…egy alkalmazás, amely segít előre tervezni."
+
+#~ msgid "GNOME Calendar integrates with your online accounts.."
+#~ msgstr "A GNOME Naptár integrálja az online fiókokat…"
+
+#~ msgid "This release also features a preview of GNOME books.."
+#~ msgstr "Ez a kiadás a GNOME könyvek előzetesét is bemutatja…"
+
+#~ msgid "..a new application for your book-reading needs."
+#~ msgstr "…egy új alkalmazást a könyvolvasási szükségleteihez."
+
+#~ msgid "Furthermore, this release brings a preview of Builder.."
+#~ msgstr "Ezenkívül ez a kiadás az Építő előzetesét is hozza…"
+
+#~ msgid "..a new application for developers."
+#~ msgstr "…egy új alkalmazást a fejlesztőknek."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Builder is an IDE aiming to improve the developer experience on GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az Építő egy IDE, amelynek célja, hogy fokozza a GNOME fejlesztői "
+#~ "élményét."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thanks to more than 500 funders the project was succesfully crowd-funded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Köszönjük a több mint 500 támogatónak, hogy a projekt sikeresen "
+#~ "finanszírozott."
+
+#~ msgid "..visit the crowdfunding campaign in the description below."
+#~ msgstr ""
+#~ "…akkor látogassa meg a lenti leírásban lévő finanszírozási kampányt."
+
+#~ msgid "GTK+ also aims to improve the development experience this cycle,.."
+#~ msgstr ""
+#~ "A GTK+ célja szintén az, hogy növelje ezen ciklus fejlesztői élményét…"
+
+#~ msgid "..with many improvements to the GtkInspector,.."
+#~ msgstr "…a GtkInspector számos továbbfejlesztésével…"
+
+#~ msgid "..support for OpenGL.."
+#~ msgstr "…OpenGL támogatással…"
+
+#~ msgid "..and a mir backend."
+#~ msgstr "…és egy mir háttérprogrammal."
+
+#~ msgid "Finally, GNOME 3.16 ships an improved glib,.."
+#~ msgstr "Végezetül a GNOME 3.16 egy továbbfejlesztett glib-et szállít…"
+
+#~ msgid "..aiming to make life much easier for C developers."
+#~ msgstr "…amelynek célja a C-fejlesztők életének sokkal könnyebbé tétele."
+
+#~ msgid "GNOME 3.16 will be shipped by many distributions in the near future."
+#~ msgstr ""
+#~ "A GNOME 3.16-ot számos disztribúció szállítani fogja a közeljövőben."
+
+#~ msgid "GNOME is made by people for people."
+#~ msgstr "A GNOME-ot emberek készítették embereknek."
 
+#~ msgid "Help us make GNOME better by getting involved today."
+#~ msgstr "Segítsen nekünk a GNOME jobbá tételében, legyen még ma közreműködő."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]