[gtk+/gtk-3-14] Updated Turkish translation



commit 5684844df709e4c201b003602901200319da0aaf
Author: Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>
Date:   Sat Mar 21 18:14:21 2015 +0000

    Updated Turkish translation

 po/tr.po | 6430 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 4076 insertions(+), 2354 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index d76d59e..0741c60 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,395 +7,1606 @@
 # Fatih Demir <kabalak gtranslator org>, 1999-2001.
 # Görkem Cetin <gorkem gelecek com tr>, 2001.
 # Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Simge Sezgin <simgesezgin88 gmail com>, 2015.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-22 18:57+0200\n"
-"Last-Translator: Baris Cicek <baris teamforce name tr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
+"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-19 21:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-21 20:12+0200\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1426714422.000000\n"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
+#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
+#, c-format
+msgid "broadway display type not supported '%s'"
+msgstr "broadway ekran türü desteklenmiyor '%s'"
 
-#: gdk/gdk.c:103
+#: ../gdk/gdk.c:165
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Seçenek --gdk-debug ayrıştırılırken hata"
 
-#: gdk/gdk.c:123
+#: ../gdk/gdk.c:185
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Seçenek --gdk-no-debug ayrıştırılırken hata"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:151
+#: ../gdk/gdk.c:213
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program sınıfı"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:152
+#: ../gdk/gdk.c:214
 msgid "CLASS"
 msgstr "SINIF"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:154
+#: ../gdk/gdk.c:216
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program ismi"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:155
+#: ../gdk/gdk.c:217
 msgid "NAME"
 msgstr "İSİM"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:157
+#: ../gdk/gdk.c:219
 msgid "X display to use"
 msgstr "Kullanılacak X ekranı"
 
 # modules/input/imipa.c:144
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:158
+#: ../gdk/gdk.c:220
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "EKRAN"
 
-#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:160
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Kullanılacak X ekranı"
-
-#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:161
-msgid "SCREEN"
-msgstr "EKRAN"
-
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:164
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdk.c:223
 msgid "GDK debugging flags to set"
-msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri işaretlendi"
+msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için"
 
 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536
+#: ../gdk/gdk.c:224 ../gdk/gdk.c:227 ../gtk/gtkmain.c:460 ../gtk/gtkmain.c:463
 msgid "FLAGS"
 msgstr "İMLER"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:167
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdk.c:226
 msgid "GDK debugging flags to unset"
-msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı"
+msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını kaldırmak için"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gdk/keyname-table.h:3940
+#.
+#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
+#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock   - Scroll lock
+#. * KP_Space      - Space (keypad)
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:6843
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "Geri Tuşu"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3941
+#: ../gdk/keyname-table.h:6844
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Sekme"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3942
+#: ../gdk/keyname-table.h:6845
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Enter"
 
 # gtk/gtkstock.c:297
-#: gdk/keyname-table.h:3943
+#: ../gdk/keyname-table.h:6846
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+msgstr "Duraklat"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3944
+#: ../gdk/keyname-table.h:6847
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
-msgstr "Scroll_Lock"
+msgstr "Kaydırma_Kilidi"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gdk/keyname-table.h:3945
+#: ../gdk/keyname-table.h:6848
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3946
+#: ../gdk/keyname-table.h:6849
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
-msgstr "Esc"
+msgstr "Çık"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3947
+#: ../gdk/keyname-table.h:6850
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
-msgstr "Multi_key"
+msgstr "Çoklu_tuş"
 
 # gtk/gtkstock.c:287
-#: gdk/keyname-table.h:3948
+#: ../gdk/keyname-table.h:6851
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
-msgstr "Home"
+msgstr "Ev"
 
 # gtk/gtkstock.c:291
-#: gdk/keyname-table.h:3949
+#: ../gdk/keyname-table.h:6852
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3950
+#: ../gdk/keyname-table.h:6853
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Yukarı"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3951
+#: ../gdk/keyname-table.h:6854
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Sağ"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3952
+#: ../gdk/keyname-table.h:6855
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Aşağı"
 
 # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
-#: gdk/keyname-table.h:3953
+#: ../gdk/keyname-table.h:6856
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
-msgstr "Page_Up"
+msgstr "Üst_Sayfa"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:6857
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
-msgstr "Page_Down"
+msgstr "Alt_Sayfa"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:6858
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
-msgstr "End"
+msgstr "Son"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:6859
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gdk/keyname-table.h:3957
+#: ../gdk/keyname-table.h:6860
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Yazdır"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:6861
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
-msgstr "Insert"
+msgstr "Ekle"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:6862
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
-msgstr "Num_Lock"
+msgstr "Sayı_Kilidi"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gdk/keyname-table.h:3960
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:6864
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "KP_Boşluk"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:6865
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "KP_Sekme"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gdk/keyname-table.h:3962
+#: ../gdk/keyname-table.h:6866
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
-msgstr "KP_Enter"
+msgstr "KP_Gir"
 
 # gtk/gtkstock.c:287
-#: gdk/keyname-table.h:3963
+#: ../gdk/keyname-table.h:6867
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
-msgstr "KP_Home"
+msgstr "KP_Ev"
 
 # gtk/gtkstock.c:291
-#: gdk/keyname-table.h:3964
+#: ../gdk/keyname-table.h:6868
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "KP_Sol"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:6869
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "KP_Yukarı"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3966
+#: ../gdk/keyname-table.h:6870
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "KP_Sağ"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:6871
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "KP_Aşağı"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:6872
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
-msgstr "KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Önceki_Sayfa"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:6873
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
-msgstr "KP_Prior"
+msgstr "KP_Önce"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3970
+#: ../gdk/keyname-table.h:6874
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
-msgstr "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Sonraki_Sayfa"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:6875
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
-msgstr "KP_Next"
+msgstr "KP_Sonraki"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3972
+#: ../gdk/keyname-table.h:6876
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
-msgstr "KP_End"
+msgstr "KP_Son"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3973
+#: ../gdk/keyname-table.h:6877
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
-msgstr "KP_Begin"
+msgstr "KP_Baş"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3974
+#: ../gdk/keyname-table.h:6878
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
-msgstr "KP_Insert"
+msgstr "KP_Ekle"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1198
-#: gdk/keyname-table.h:3975
+#: ../gdk/keyname-table.h:6879
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
-msgstr "KP_Delete"
+msgstr "KP_Sil"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1198
-#: gdk/keyname-table.h:3976
+#: ../gdk/keyname-table.h:6880
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6881
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "MonBrightnessUp"
+msgstr "MonParlaklıkArtır"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6882
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "MonBrightnessDown"
+msgstr "MonParlaklıkAzalt"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6883
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KbdBrightnessUp"
+msgstr "KlavyeParlaklıkArtır"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6884
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KbdBrightnessDown"
+msgstr "KlavyeParlaklıkAzalt"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6885
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioMute"
+msgstr "SesSessiz"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6886
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioMicMute"
+msgstr "SesMikrofonSessiz"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6887
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioLowerVolume"
+msgstr "SesDüşükSes"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6888
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioRaiseVolume"
+msgstr "SesYüksekSes"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6889
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioPlay"
+msgstr "SesOynat"
+
+# gtk/gtkstock.c:308
+#: ../gdk/keyname-table.h:6890
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioStop"
+msgstr "SesDurdur"
+
+# gtk/gtkstock.c:293
+#: ../gdk/keyname-table.h:6891
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioNext"
+msgstr "SonrakiSes"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6892
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioPrev"
+msgstr "ÖncekiSes"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1802
+#: ../gdk/keyname-table.h:6893
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioRecord"
+msgstr "SesKaydet"
+
+# gtk/gtkstock.c:297
+#: ../gdk/keyname-table.h:6894
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioPause"
+msgstr "SesDuraklat"
+
+# gtk/gtkstock.c:282
+#: ../gdk/keyname-table.h:6895
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioRewind"
+msgstr "SesGeriSar"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6896
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "AudioMedia"
+msgstr "SesOrtam"
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: ../gdk/keyname-table.h:6897
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "ScreenSaver"
+msgstr "EkranKoruyucu"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6898
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Battery"
+msgstr "Pil"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6899
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Launch1"
+msgstr "Başlat1"
+
+# gtk/gtkstock.c:285
+#: ../gdk/keyname-table.h:6900
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Forward"
+msgstr "İleri"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6901
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Back"
+msgstr "Geri"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6902
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sleep"
+msgstr "Uyku"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6903
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Uyku Modu"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6904
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "WLAN"
+msgstr "Kablosuz Ağ"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6905
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "WebCam"
+msgstr "Web Kamerası"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6906
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Display"
+msgstr "Ekran"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6907
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "TouchpadToggle"
+msgstr "DokunmatikFareGeçişi"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6908
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "WakeUp"
+msgstr "Uyanma"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:6909
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Suspend"
+msgstr "Askıya Al"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "GDI isteklerini yığınlama"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Tablet desteği için Wintab API'sini kullanma"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "--no-wintab ile aynı"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Wintab API'sini kullan [öntanımlı]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "8 bit kipinde paletin boyutu"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "COLORS"
 msgstr "RENKLER"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s başlatılıyor"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "%s açılıyor"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "%d öğe açılıyor"
+msgstr[0] "%d öge açılıyor"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
+msgctxt "Action description"
+msgid "Toggles the cell"
+msgstr "Hücreyi değiştirir"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
+msgctxt "Action name"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Değiştir"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:343
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+msgctxt "Action name"
+msgid "Click"
+msgstr "Tıkla"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:352
+msgctxt "Action description"
+msgid "Clicks the button"
+msgstr "Butonu tıklar"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
+msgctxt "Action name"
+msgid "Expand or contract"
+msgstr "Genişlet ya da daralt"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
+msgctxt "Action name"
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzenle"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553
+#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+msgctxt "Action name"
+msgid "Activate"
+msgstr "Etkinleştir"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
+msgctxt "Action description"
+msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
+msgstr "Hücreyi içeren ağaç görünümündeki satırı genişletir ya da daraltır"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
+msgctxt "Action description"
+msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
+msgstr "Hücre içeriği düzenlenebilir bir parçacık ögesi oluşturur"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the cell"
+msgstr "Hücreyi etkinleştirir"
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "X çağrılarını eş zamanlı yap"
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
+msgctxt "Action name"
+msgid "Select"
+msgstr "Seç"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
+msgctxt "Action name"
+msgid "Customize"
+msgstr "Özelleştir"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
+msgctxt "Action description"
+msgid "Selects the color"
+msgstr "Renk seçer"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1801
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the color"
+msgstr "Renk etkinleştirir"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1818
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
+msgctxt "Action description"
+msgid "Customizes the color"
+msgstr "Renk özelleştirir"
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:471
+#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
+msgctxt "Action name"
+msgid "Press"
+msgstr "Basın"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
+msgctxt "Action description"
+msgid "Presses the combobox"
+msgstr "Açılan kutuya basar"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the entry"
+msgstr "Girdiyi etkinleştirir"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
+msgctxt "Action description"
+msgid "Activates the expander"
+msgstr "Genişleticiyi etkinleştirir"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "_Hakkında"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ekle"
+
+# gtk/gtkstock.c:276
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Kalın"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_CD-ROM"
+
+# gtk/gtkstock.c:278
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Temizle"
+
+# gtk/gtkstock.c:279
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Kapat"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:435
+msgid "Minimize"
+msgstr "Simge durumuna küçült"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:458
+msgid "Maximize"
+msgstr "Ekranı Kapla"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:458
+msgid "Restore"
+msgstr "Geri Yükle"
+
+# gtk/gtkstock.c:280
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopyala"
+
+# gtk/gtkstock.c:281
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Ke_s"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1198
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Sil"
+
+# gtk/gtkstock.c:269
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+# gtk/gtkstock.c:267
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "Bilgi"
+
+# gtk/gtkstock.c:270
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "Soru"
+
+# gtk/gtkstock.c:268
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Çalıştır"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Dosya"
+
+# gtk/gtkstock.c:282
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Bul"
+
+# gtk/gtkstock.c:283
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Bul ve _Değiştir"
+
+# gtk/gtkstock.c:280
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_Disket"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Tam Ekran"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Alt"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "_İlk"
+
+# gtk/gtkstock.c:297
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_Son"
+
+# gtk/gtkstock.c:280
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Üst"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "_Geri"
+
+# gtk/gtkstock.c:294
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "_Aşağı"
+
+# gtk/gtkstock.c:285
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_İleri"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "_Yukarı"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "_Sabit Disk"
+
+# gtk/gtkstock.c:286
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+# gtk/gtkstock.c:287
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_Başlangıç Sayfası"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Girintiyi Arttır"
+
+# gtk/gtkstock.c:267
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Bilgi"
+
+# gtk/gtkstock.c:288
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Eğik"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Atla"
+
+# gtk/gtkstock.c:289
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "_Ortala"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#. This is about text justification
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Doldur"
+
+# gtk/gtkstock.c:291
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Sol"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Sağ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "Tam Ekranı _Terket"
+
+# gtk/gtkstock.c:285
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_İleri"
+
+# gtk/gtkstock.c:293
+#. Media label, as in "next song"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Sonraki"
+
+# gtk/gtkstock.c:297
+#. Media label, as in "pause music"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "D_uraklat"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1351
+#. Media label, as in "play music"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Oynat"
+
+#. Media label, as in  "previous song"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "Ö_nceki"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1802
+#. Media label
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "_Kaydet"
+
+# gtk/gtkstock.c:282
+#. Media label
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "G_eriye Sar"
+
+# gtk/gtkstock.c:308
+#. Media label
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Durdur"
+
+# gtk/gtkstock.c:293
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "_Ağ"
+
+# gtk/gtkstock.c:293
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "_Yeni"
+
+# gtk/gtkstock.c:296
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Aç"
+
+# gtk/gtkstock.c:297
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Yapıştır"
+
+# gtk/gtkstock.c:299
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "_Yazdır"
+
+# gtk/gtkstock.c:300
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Yazıcı Ö_nizleme"
+
+# gtk/gtkstock.c:301
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Özellikler"
+
+# gtk/gtkstock.c:302
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Çık"
+
+# gtk/gtkstock.c:303
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Tekrar Yap"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Tazele"
+
+# gtk/gtkstock.c:303
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kaldır"
+
+# gtk/gtkstock.c:304
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Eskiye dön"
+
+# gtk/gtkstock.c:305
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Kaydet"
+
+# gtk/gtkstock.c:306
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "_Farklı Kaydet"
+
+# gtk/gtklabel.c:251
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Tümünü Seç"
+
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Artan"
+
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Azalan"
+
+# gtk/gtkstock.c:307
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Yazım Denetimi"
+
+# gtk/gtkstock.c:308
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Durdur"
+
+# gtk/gtkstock.c:309
+#. Font variant
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Üstüçizili"
+
+# gtk/gtkstock.c:310
+#. Font variant
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Altıçizili"
+
+# gtk/gtkstock.c:311
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Geri Al"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Girintiyi Azalt"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normal Boyut"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "En _Uygun Boyut"
+
+# gtk/gtkstock.c:315
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Yakınlaştır"
+
+# gtk/gtkstock.c:316
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Uzaklaştır"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
+msgctxt "Action description"
+msgid "Clicks the menuitem"
+msgstr "Menü ögesini tıklar"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
+msgctxt "Action description"
+msgid "Pops up the slider"
+msgstr "Slayt yukarı açılır"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
+msgctxt "Action description"
+msgid "Dismisses the slider"
+msgstr "Slaytı kapat"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
+msgctxt "Action name"
+msgid "Popup"
+msgstr "Açılır Pencere"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
+msgctxt "Action name"
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Kapat"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "Değer Değiştirici"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "İlerlemenin görsel göstergesini sağlar"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
+msgctxt "Action description"
+msgid "Toggles the switch"
+msgstr "Anahtarı değiştir"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1759
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"Dış çemberden istediğiniz bir rengi seçin. İçteki üçgeni kullanarak rengin "
+"koyuluğunu ya da açıklığını seçebilirsiniz."
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1787
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Damlalığa tıkladıktan sonra ekranınızdaki istediğiniz bir renge tıklayarak "
+"rengi seçebilirsiniz."
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1796
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Renk Tonu:"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1797
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Renk çemberi üstündeki konum."
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1798
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "D_oygunluk:"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1818
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "Rengin yoğunluğu."
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1800
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+msgid "_Value:"
+msgstr "_Değer:"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1801
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Rengin parlaklığı."
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1802
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+msgid "_Red:"
+msgstr "_Kırmızı:"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1803
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı."
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1804
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+msgid "_Green:"
+msgstr "_Yeşil:"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1805
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı."
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1806
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+msgid "_Blue:"
+msgstr "_Mavi:"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1807
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı."
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1810
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "Ma_tlık:"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1818
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "Rengin şeffaflığı."
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1833
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499
+msgid "Color _name:"
+msgstr "Renk _ismi:"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1845
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"HTML biçemi bir onaltılık renk değeri girebileceğiniz gibi, 'orange' gibi "
+"bir renk ismi de belirtebilirsiniz."
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1864
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546
+msgid "_Palette:"
+msgstr "_Palet:"
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:474
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "Renk Çemberi"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:575
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Şimdi seçtiğiniz renkle karşılaştırmak için önceden seçilmiş renk. Bu rengi "
+"bir palete sürükleyebilirsiniz, ya da diğer renk örneklerinin yanına "
+"sürükleyerek onu şu anki renk seçebilirsiniz."
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:580
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Seçtiğiniz renk. Bu rengi bir palete sürükleyerek ileride kullanmak üzere "
+"kaydedebilirsiniz."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr "Şu anda seçtiğiniz renkle karşılaştırmak için önceden seçilen renk."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "Seçtiğiniz renk."
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:884
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490
+msgid "_Save color here"
+msgstr "Rengi buraya _kaydet"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1052
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Bu palet girdisini şu anki renginiz yapmak için tıklayın. Bu girdiyi "
+"değiştirmek için, buraya bir renk örneği sürükleyin ya da sağ tıklayıp "
+"\"Rengi buraya kaydet\" ögesini seçin."
+
+# gtk/gtkstock.c:277
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5230 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11747
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:198
+#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
+#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
+#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_İptal Et"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3
+#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:3
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seç"
+
+# gtk/gtkstock.c:286
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:1001
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Renk Seçimi"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "abcçdefgğhıijk ABCÇDEFGĞHIİJK"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:296
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
+msgid "_Family:"
+msgstr "_Aile:"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:303
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Biçem:"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:310
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "Bo_yut:"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:391
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
+msgid "_Preview:"
+msgstr "_Önizleme:"
+
+# gtk/gtkstock.c:275
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
+#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:1
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Uygula"
+
+# gtk/gtkstock.c:295
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11748 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
+msgid "_OK"
+msgstr "_TAMAM"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:1001
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Yazıtipi Seçimi"
+
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+# gtk/gtkstock.c:275
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Uygula"
+
+# gtk/gtkstock.c:277
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_İptal Et"
+
+# gtk/gtkstock.c:289
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "B_ağlan"
+
+# gtk/gtkstock.c:289
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "_Dönüştür"
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Temizle"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Bağlantıyı Kes"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Düzenle"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "_Dizin"
+
+# gtk/gtkstock.c:294
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "_Hayır"
+
+# gtk/gtkstock.c:295
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "_TAMAM"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Yatay"
+
+# gtk/gtkstock.c:299
+#. Page orientation
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Dikey"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Ters yatay"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Ters dikey"
+
+# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Sayfa Aya_rı"
+
+# gtk/gtkstock.c:298
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Tercihler"
+
+# gtk/gtkstock.c:279
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Renk"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Yazıtipi"
+
+# gtk/gtkstock.c:310
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Silmeyi Geri Al"
+
+# gtk/gtkstock.c:312
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Evet"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "Beklenmeyen başlama etiketi '%s', satır %d karakter %d"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "Beklenmeyen karakter verisi, satır %d karakter %d"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724
+msgid "Empty"
+msgstr "Boş"
+
+#: ../gtk/encodesymbolic.c:38
+msgid "Output to this directory instead of cwd"
+msgstr "Çıktı cwd yerine bu dizine"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#: ../gtk/encodesymbolic.c:266
+#, c-format
+msgid "Invalid size %s\n"
+msgstr "Geçersiz boyut %s\n"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
-#. * contains the URL of the license.
+#. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:101
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114
 #, c-format
-msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s"
+msgid ""
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
 msgstr ""
+"Bu program KESİNLİKLE HİÇBİR GARANTİ vermiyor.\n"
+"Ayrıntılar için <a href=\"%s\">%s</a> bağlantısına bakın."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3
 msgid "License"
 msgstr "Lisans"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
-msgid "The license of the program"
-msgstr "Programın lisansı"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119
+msgid "Custom License"
+msgstr "Özel Lisans"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120
+msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
+msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 2 ya da sonrası"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121
+msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
+msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 ya da sonrası"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
+msgstr "Kısıtlı GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 2.1 ya da sonrası"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
+msgstr "Kısıtlı GNU Genel Kamu Lisansı, sürüm 3 ya da sonrası"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+msgid "BSD 2-Clause License"
+msgstr "BSD 2-Clause Lisans"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125
+msgid "The MIT License (MIT)"
+msgstr "MIT Lisans (MIT)"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:126
+msgid "Artistic License 2.0"
+msgstr "Sanatsal Lisans 2.0"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:127
+msgid "GNU General Public License, version 2 only"
+msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, sadece sürüm 2"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:128
+msgid "GNU General Public License, version 3 only"
+msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı, sadece sürüm 3"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:129
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
+msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı, sadece sürüm 2.1"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:130
+msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
+msgstr "GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı, sadece sürüm 3"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1073
-#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:621
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:697
 msgid "C_redits"
-msgstr "_Hazırlayanlar"
+msgstr "H_azırlayanlar"
 
-#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:635
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:705
 msgid "_License"
 msgstr "_Lisans"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:839
-#, fuzzy
+# gtk/gtkstock.c:279
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:714 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6
+msgid "_Close"
+msgstr "_Kapat"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:982
 msgid "Could not show link"
-msgstr "Liste temizlenemedi"
+msgstr "Bağlantı gösterilemedi"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1019
+msgid "Website"
+msgstr "Web sitesi"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:932
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1073
+#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s Hakkında"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153
-msgid "Credits"
-msgstr "Hazırlayanlar"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185
-msgid "Written by"
-msgstr "Yazan"
+# gtk/gtkfilesel.c:1073
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2317
+msgid "Created by"
+msgstr "Oluşturan"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2320
 msgid "Documented by"
 msgstr "Belgelendiren"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2330
 msgid "Translated by"
 msgstr "Çeviren"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2335
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafikler"
 
@@ -404,7 +1615,7 @@ msgstr "Grafikler"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:160
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -414,7 +1625,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -424,7 +1635,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:175
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -434,7 +1645,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:770
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:798
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -444,7 +1655,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:783
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -454,40 +1665,155 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:797
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:825
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkaccellabel.c:813
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:842
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Boşluk"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:816
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
-msgstr "Ters Slash"
+msgstr "Ters Bölü"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:291
+msgid "Other application…"
+msgstr "Diğer Uygulama…"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:203 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:210
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227
+#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1
+msgid "Select Application"
+msgstr "Uygulama Seç"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:205
+#, c-format
+msgid "Opening “%s”."
+msgstr "“%s” açılıyor."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206
+#, c-format
+msgid "No applications found for “%s”"
+msgstr "“%s” için hiçbir uygulama bulunamadı"
+
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:212
+#, c-format
+msgid "Opening “%s” files."
+msgstr "“%s” dosyaları açılıyor."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:214
+#, c-format
+msgid "No applications found for “%s” files"
+msgstr "“%s” dosyaları için hiçbir uygulama bulunamadı"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:307
+msgid "Forget association"
+msgstr "İlişkilendirmeyi Unut"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450
+msgid "Failed to start GNOME Software"
+msgstr "GNOME Yazılımı başlatılamadı"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622
+msgid "Default Application"
+msgstr "Öntanımlı Uygulama"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:672
+#, c-format
+msgid "No applications found for “%s”."
+msgstr "“%s” için hiçbir uygulama bulunamadı."
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:755
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "Önerilen Uygulamalar"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770
+msgid "Related Applications"
+msgstr "İlgili Uygulamalar"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:784
+msgid "Other Applications"
+msgstr "Diğer Uygulamalar"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1568
+msgid "Application"
+msgstr "Uygulama"
+
+#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49
+#, c-format
+msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
+msgstr "'%s' yer imleri listesinde bulunmuyor"
+
+#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366
+#, c-format
+msgid "%s already exists in the bookmarks list"
+msgstr "'%s' zaten yer imleri listesinde bulunuyor"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "<%s> içinde <%s> ögesine izin verilmez"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:228
+#, c-format
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "<%s> ögesine en üst seviyede izin verilmez"
+
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "metin <%s> içinde görünmeyebilir"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340
+#, c-format
+msgid "Invalid object type `%s' on line %d"
+msgstr "'%s' satırında geçersiz nesne türü %d"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:360
+#, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "Geçersiz tür işlevi: `%s'"
+msgstr "%d satırında geçersiz fonksiyon türü: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:422 ../gtk/gtkbuilderparser.c:531
 #, c-format
 msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' satırında %d nesne kimliğini çoğaltın (daha önce %d satırında)"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:652
+#, c-format
+msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"
+msgstr "Geçersiz özellik: %s.%s satırında %d"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:775
+#, c-format
+msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d"
+msgstr "'%s' satırında `%s' türü için geçersiz %d sinyali"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1067
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "Geçersiz kök öğesi: '%s'"
+msgstr "Geçersiz kök ögesi: '%s'"
 
-#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1110
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
 msgstr "İşlenmeyen etiket: '%s'"
@@ -503,7 +1829,7 @@ msgstr "İşlenmeyen etiket: '%s'"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:883
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:870
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -511,7 +1837,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:921
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:908
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -520,7 +1846,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2006
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1932
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -535,7 +1861,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1963 ../gtk/gtkcalendar.c:2633
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -551,7 +1877,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1995 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -567,7 +1893,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2361
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2286
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -576,7 +1902,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Kapalı"
@@ -586,196 +1912,263 @@ msgstr "Kapalı"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
-msgstr "Geçersiz URI"
+msgstr "Geçersiz"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "Yeni hızlandırıcı..."
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:517
+msgid "New accelerator…"
+msgstr "Yeni kısayol…"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:469
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
-msgstr "%% %d"
+msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Bir Renk Seç"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:336
-msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1759
-#: gtk/gtkcolorsel.c:384
-msgid ""
-"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
-"lightness of that color using the inner triangle."
-msgstr ""
-"Dış çemberden istediğiniz bir rengi seçin. İçteki üçgeni kullanarak rengin "
-"koyuluğunu ya da açıklığını seçebilirsiniz."
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1787
-#: gtk/gtkcolorsel.c:408
-msgid ""
-"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
-"that color."
-msgstr ""
-"Damlalığa tıkladıktan sonra ekranınızdaki istediğiniz bir renge tıklayarak "
-"rengi seçebilirsiniz."
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1796
-#: gtk/gtkcolorsel.c:417
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Doygu:"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1797
-#: gtk/gtkcolorsel.c:418
-msgid "Position on the color wheel."
-msgstr "Renk tekerleği üstündeki konum."
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1798
-#: gtk/gtkcolorsel.c:420
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "D_olgunluk:"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1818
-#: gtk/gtkcolorsel.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Intensity of the color."
-msgstr "Rengin şeffaflığı."
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1800
-#: gtk/gtkcolorsel.c:422
-msgid "_Value:"
-msgstr "_Değer:"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1801
-#: gtk/gtkcolorsel.c:423
-msgid "Brightness of the color."
-msgstr "Rengin parlaklığı."
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1802
-#: gtk/gtkcolorsel.c:424
-msgid "_Red:"
-msgstr "_Kırmızı:"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1803
-#: gtk/gtkcolorsel.c:425
-msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı."
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
+msgstr "Kırmızı %d%%, Yeşil %d%%, Mavi %d%%, Alpha %d%%"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1804
-#: gtk/gtkcolorsel.c:426
-msgid "_Green:"
-msgstr "_Yeşil:"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306
+#, c-format
+msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
+msgstr "Kırmızı %d%%, Yeşil %d%%, Mavi %d%%"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1805
-#: gtk/gtkcolorsel.c:427
-msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı."
+# gtk/gtkstock.c:279
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
+#, c-format
+msgid "Color: %s"
+msgstr "Renk: %s"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Scarlet Red"
+msgstr "Açık Kırmızı Kızıl"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+msgctxt "Color name"
+msgid "Scarlet Red"
+msgstr "Kırmızı Kızıl"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Scarlet Red"
+msgstr "Koyu Kırmızı Kızıl"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Orange"
+msgstr "Açık Turuncu"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+msgctxt "Color name"
+msgid "Orange"
+msgstr "Turuncu"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "Koyu Turuncu"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Butter"
+msgstr "Açık Sarı"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+msgctxt "Color name"
+msgid "Butter"
+msgstr "Sarı"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Butter"
+msgstr "Koyu Sarı"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chameleon"
+msgstr "Açık Bukalemun Rengi"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chameleon"
+msgstr "Bukalemun Rengi"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chameleon"
+msgstr "Koyu Bukalemun Rengi"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Sky Blue"
+msgstr "Açık Gök Mavisi"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+msgctxt "Color name"
+msgid "Sky Blue"
+msgstr "Gök Mavisi"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Sky Blue"
+msgstr "Koyu Gök Mavisi"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Plum"
+msgstr "Açık Yeşil"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+msgctxt "Color name"
+msgid "Plum"
+msgstr "Yeşil"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Plum"
+msgstr "Koyu Yeşil"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Chocolate"
+msgstr "Açık Çikolata Rengi"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1806
-#: gtk/gtkcolorsel.c:428
-msgid "_Blue:"
-msgstr "_Mavi:"
+# gtk/gtkfilesel.c:1073
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+msgctxt "Color name"
+msgid "Chocolate"
+msgstr "Çikolata Rengi"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Chocolate"
+msgstr "Koyu Kahverengi"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 1"
+msgstr "Açık Gri 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 1"
+msgstr "Gri 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 1"
+msgstr "Koyu Gri 1"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Aluminum 2"
+msgstr "Açık Gri 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+msgctxt "Color name"
+msgid "Aluminum 2"
+msgstr "Gri 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Aluminum 2"
+msgstr "Koyu Gri 2"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
+msgctxt "Color name"
+msgid "Black"
+msgstr "Siyah"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Gray"
+msgstr "Çok Koyu Gri"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+msgctxt "Color name"
+msgid "Darker Gray"
+msgstr "Daha Koyu Gri"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "Koyu Gri"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+msgctxt "Color name"
+msgid "Medium Gray"
+msgstr "Orta Gri"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Gray"
+msgstr "Açık Gri"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+msgctxt "Color name"
+msgid "Lighter Gray"
+msgstr "Daha Açık Gri"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Gray"
+msgstr "Çok Açık Gri"
+
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+msgctxt "Color name"
+msgid "White"
+msgstr "Beyaz"
+
+#. translators: label for the custom section in the color chooser
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1807
-#: gtk/gtkcolorsel.c:429
-msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı."
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
+msgid "Custom color"
+msgstr "Özel renk"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1810
-#: gtk/gtkcolorsel.c:432
-msgid "Op_acity:"
-msgstr "_Matlık:"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
+msgid "Create a custom color"
+msgstr "Özel bir renk oluştur"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1818
-#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449
-msgid "Transparency of the color."
-msgstr "Rengin şeffaflığı."
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566
+#, c-format
+msgid "Custom color %d: %s"
+msgstr "Özel renk %d: %s"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtkcolorsel.c:456
-msgid "Color _name:"
-msgstr "Re_nk ismi:"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1845
-#: gtk/gtkcolorsel.c:470
-msgid ""
-"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
-"such as 'orange' in this entry."
-msgstr ""
-"HTML biçemi bir onaltılık renk değeri girebileceğiniz gibi, 'orange' gibi "
-"bir renk ismi de belirtebilirsiniz."
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1864
-#: gtk/gtkcolorsel.c:500
-msgid "_Palette:"
-msgstr "_Palet:"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:474
-#: gtk/gtkcolorsel.c:529
-msgid "Color Wheel"
-msgstr "Renk Çemberi"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:575
-#: gtk/gtkcolorsel.c:988
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
-"current by dragging it to the other color swatch alongside."
-msgstr ""
-"Şimdi seçtiğiniz renkle karşılaştırmak için önceden seçilmiş renk. Bu rengi "
-"bir palete sürükleyebilirsiniz, ya da diğer renk örneklerinin yanına "
-"sürükleyerek onu şu anki renk yapabilirsiniz."
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:580
-#: gtk/gtkcolorsel.c:991
-msgid ""
-"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
-"it for use in the future."
-msgstr ""
-"Seçtiğiniz renk. Bu rengi bir renk paletine sürükleyerek ilerde kullanmak "
-"üzere saklayabilirsiniz."
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:996
-msgid ""
-"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
-"now."
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:999
-msgid "The color you've chosen."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:402
+msgid "Color Plane"
+msgstr "Renk Düzlemi"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:884
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1396
-msgid "_Save color here"
-msgstr "_Rengi buraya kaydet"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1796
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:309
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Hue"
+msgstr "Ton"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1052
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1601
-msgid ""
-"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
-"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
-msgstr ""
-"Bu palet girdisine tıklayarak onu şu anki renginiz yapabilirsiniz. Bu "
-"girdiyi değiştirmek isterseniz buraya bir renk örneğini sürekledikten sonra "
-"\"Rengi buraya kaydet\" öğesini seçiniz."
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:311
+msgctxt "Color channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
 
-# gtk/gtkfontsel.c:1001
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Renk Seçimi"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:483
+msgid "_Customize"
+msgstr "_Özelleştir"
 
 # gtk/gtkmain.c:475
 #. Translate to the default units to use for presenting
@@ -784,131 +2177,141 @@ msgstr "Renk Seçimi"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Özel Boyutları Yönet"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:815
 msgid "inch"
 msgstr "inç"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581
-msgid "Margins from Printer..."
-msgstr "Yazıcı'dan Gelen Kenar Boşlukları..."
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "Yazıcıdan Gelen Kenar Boşlukları..."
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Özel Boyut %d"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Genişlik:"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1796
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Yükseklik:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Kağıt Boyutu"
 
 # gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
 msgid "_Top:"
-msgstr "Ü_st:"
+msgstr "_Üst:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Alt:"
 
 # gtk/gtkstock.c:291
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
 msgid "_Left:"
-msgstr "S_ol:"
+msgstr "_Sol:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Sağ:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Kağıt Boşlukları"
 
-# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
-#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Girdi _Yöntemleri"
+# gtk/gtkstock.c:281
+#: ../gtk/gtkentry.c:9594 ../gtk/gtkentry.c:9749 ../gtk/gtklabel.c:6535
+#: ../gtk/gtktextview.c:8848 ../gtk/gtktextview.c:9038
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Ke_s"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262
-msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Ekle"
+# gtk/gtkstock.c:280
+#: ../gtk/gtkentry.c:9598 ../gtk/gtkentry.c:9752 ../gtk/gtklabel.c:6536
+#: ../gtk/gtktextview.c:8852 ../gtk/gtktextview.c:9042
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopyala"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10015
-msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
-msgstr ""
+# gtk/gtkstock.c:297
+#: ../gtk/gtkentry.c:9602 ../gtk/gtkentry.c:9755 ../gtk/gtklabel.c:6537
+#: ../gtk/gtktextview.c:8854 ../gtk/gtktextview.c:9044
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Yapıştır"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10017
-#, fuzzy
-msgid "Num Lock is on"
-msgstr "Caps Lock tuşu açık"
+# gtk/gtkfilesel.c:1198
+#: ../gtk/gtkentry.c:9605 ../gtk/gtklabel.c:6539 ../gtk/gtktextview.c:8857
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Sil"
+
+# gtk/gtklabel.c:251
+#: ../gtk/gtkentry.c:9616 ../gtk/gtklabel.c:6548 ../gtk/gtktextview.c:8871
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Tümünü Seç"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10019
+#: ../gtk/gtkentry.c:10814
 msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "Caps Lock tuşu açık"
+msgstr "Büyük Harf Kilidi açık"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#. **************** *
-#. *  Private Macros  *
-#. * ****************
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61
-msgid "Select A File"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103
+msgid "Select a File"
 msgstr "Bir Dosya Seç"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:983
 msgid "Desktop"
 msgstr "Masaüstü"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:514
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1
 msgid "(None)"
 msgstr "(Hiçbiri)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005
-msgid "Other..."
+# gtk/gtkstock.c:296
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3462
+msgid "_Open"
+msgstr "_Aç"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2137
+msgid "Other…"
 msgstr "Diğer..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%2$s üzerindeki %1$s"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:331
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Yeni klasörün adını girin"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
-msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "Dosya hakkında bilgi alınamadı"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949
-msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr "Yer imi eklenemedi"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
-msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr "Yer imi silinemedi"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:733
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Klasör oluşturulamadı"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:746
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -916,231 +2319,134 @@ msgstr ""
 "Aynı isimde bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı.  Farklı bir isim "
 "kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin."
 
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
-msgid "Invalid file name"
-msgstr "Geçersiz dosya adı"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:760
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "Geçerli bir dosya adı seçmeniz gerekiyor."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
-msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor"
-
-#. Translators: the first string is a path and the second string
-#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
-#. * to translate.
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555
-#, c-format
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%2$s üzerindeki %1$s"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
-msgid "Search"
-msgstr "Arama"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Yakında Kullanılan"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768
-#, c-format
-msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "'%s' klasörünü yer imleri arasına ekle"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
-#, c-format
-msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr "Mevcut klasörü yer imleri arasına ekle"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:763
 #, c-format
-msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "Seçili klasörleri yer imleri arasına ekle"
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "%s klasör olmadığından altında dosya oluşturulamıyor"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852
-#, c-format
-msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "'%s' yer imini sil"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854
-#, c-format
-msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725
-msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr "Seçili yer imini sil"
-
-# gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421
-msgid "Remove"
-msgstr "Kaldır"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
-msgid "Rename..."
-msgstr "Yeniden adlandır..."
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
+msgid "Cannot create file as the filename is too long"
+msgstr "Dosya adı çok uzun olduğundan oluşturulamıyor"
 
-#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
-msgid "Places"
-msgstr "Yerler"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
+msgid "Try using a shorter name."
+msgstr "Daha kısa bir ad kullanmayı deneyin."
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650
-msgid "_Places"
-msgstr "_Yerler"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:782
+msgid "You may only select folders"
+msgstr "Sadece klasörleri seçebilirsiniz"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ekle"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:783
+msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
+msgstr "Seçtiğiniz öge bir klasör değil, başka bir öge kullanmayı deneyin."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713
-msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "Seçili klasörü yer imleri arasına ekle"
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Geçersiz dosya adı"
 
-# gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Kaldır"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:801
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1438
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Dosya seçilemedi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1668
+msgid "_Visit File"
+msgstr "Dosyayı _Ziyaret Et"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1671
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "Konumu _Kopyala"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1674
 msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr "_Yer İmlerine Ekle"
+msgstr "Yer İmlerine _Ekle"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1681
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1684
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "_Boyut Sütununu Göster"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
-msgid "Files"
-msgstr "Dosyalar"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
-# gtk/gtksizegroup.c:241
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369
-msgid "Modified"
-msgstr "Değiştirilme"
-
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1976
 msgid "_Name:"
-msgstr "_İsim:"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667
-msgid "_Browse for other folders"
-msgstr "Diğer klasörler için _gözat"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937
-msgid "Type a file name"
-msgstr "Bir dosya adı yazın"
-
-#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
-msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "_Klasör Oluştur"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Konum:"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "_Klasör içine kaydet:"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "_Klasör içinde oluştur:"
+msgstr "_Ad:"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3652
+#, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
-msgstr "Akış oluşturulamadı: %s"
+msgstr "%s içerikleri okunamadı"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3656
 msgid "Could not read the contents of the folder"
-msgstr "Başlangıç klasörü tespit edilemedi"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:577
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
+msgstr "Klasörün içeriği okunamadı"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3763
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3763
+msgid "%-I:%M %P"
+msgstr "%-I:%M %P"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3765
 msgid "Yesterday at %H:%M"
-msgstr "Dün saat %H:%M"
+msgstr "Dün %H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3765
+msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
+msgstr "Dün %-I:%M %P"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr "%s kısayolu zaten mevcut"
+# gtk/gtkinputdialog.c:577
+#. Translators: We don't know whether this printer is
+#. * available to print to.
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3964 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1571
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736
-#, c-format
-msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr "%s kısayolu bulunmuyor"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4437
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5223 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
-"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut.  Onun yerine koymak ister misiniz?"
+"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut.  Varolan dosya ile değiştirmek ister "
+"misiniz?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5226 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
 #, c-format
 msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+"The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
-"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut.  Onun yerine koymak dosya içeriğinin "
+"\"%s\" adında bir dosya zaten mevcut.  Onun yerine koymak, dosya içeriğinin "
 "üzerine yazacak."
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5231 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
 msgid "_Replace"
-msgstr "Ye_rine Koy"
+msgstr "_Yerine Koy"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6050
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Arama süreci başlatılamadı"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6051
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1148,244 +2454,245 @@ msgstr ""
 "Program dizinleyici servisine bağlantı oluşturamadı.  Lütfen çalıştığından "
 "emin olun."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6065
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Arama isteği gönderilemedi"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
-#, fuzzy
-msgid "Search:"
-msgstr "Arama"
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466
-#, c-format
-msgid "Could not mount %s"
-msgstr "%s bağlanamadı"
-
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169
-msgid "Invalid path"
-msgstr "Geçersiz yol"
-
-#. translators: this text is shown when there are no completions
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101
-msgid "No match"
-msgstr "Eşleşme yok"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:1001
-#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
-#. * for something the user typed in a file chooser entry
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112
-msgid "Sole completion"
-msgstr "Tek tamamlama"
-
-#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
-#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
-#. * a longer match
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128
-msgid "Complete, but not unique"
-msgstr "Tamam, ancak tek değil"
-
-#. Translators: this text is shown while the system is searching
-#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160
-msgid "Completing..."
-msgstr "Tamamlanıyor..."
-
-#. hostnames in a local_only file chooser?  user error
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user enters something like
-#. * "sftp://blahblah"; in an app that only supports local filenames.
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207
-msgid "Only local files may be selected"
-msgstr "Sadece yerel dosyalar seçilebilir"
-
-#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
-#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
-#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]";)
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191
-msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
-msgstr "Eksik makine ismi; '/' ile tamamlayın"
-
-#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
-#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
-#. * and then hits Tab
-#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202
-msgid "Path does not exist"
-msgstr "Yol mevcut değil"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486
-#, c-format
-msgid "Error creating folder '%s': %s"
-msgstr "'%s' klasörü oluşturulurken hata: %s"
-
 # gtk/gtkfilesel.c:651
 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
-#. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
+#. * token for the fake “File System” volume.  So, we’ll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:48
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
 msgid "File System"
 msgstr "Dosya Sistemi"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266
-msgid "Pick a Font"
-msgstr "Bir Yazıtipi Seçin"
-
-#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:358
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
-# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: gtk/gtkfontbutton.c:785
-msgid "Font"
-msgstr "Yazıtipi"
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:103
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "abcçdefgğhıijk ABCÇDEFGĞHIİJK"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:296
-#: gtk/gtkfontsel.c:370
-msgid "_Family:"
-msgstr "_Aile:"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:303
-#: gtk/gtkfontsel.c:376
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Biçem:"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkfontsel.c:382
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "_Boyut:"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:391
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:559
-msgid "_Preview:"
-msgstr "Ö_nizleme:"
-
-# gtk/gtkfontsel.c:1001
-#: gtk/gtkfontsel.c:1659
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Yazıtipi Seçimi"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:443 ../gtk/gtkfontbutton.c:571
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Bir Yazıtipi Seçin"
 
-# gtk/gtkiconfactory.c:1049
-#. Remove this icon source so we don't keep trying to
-#. * load it.
+# gtk/gtkinputdialog.c:514
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1356
-#, c-format
-msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "Simge yüklenirken hata: %s"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1155 ../gtk/inspector/gestures.c:127
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1202 ../gtk/inspector/size-groups.c:251
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4978
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1354
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
-"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
-"You can get a copy from:\n"
-"\t%s"
-msgstr ""
-"'%s' simgesi bulunamadı. '%s' teması da\n"
-"bulunamadı, belkide onu kurmanız gerekiyor.\n"
-"Kopyasını buradan temin edebilirsiniz:\n"
-"\t%s"
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:414
+msgid "Application menu"
+msgstr "Uygulama menüsü"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1535
+# gtk/gtkstock.c:279
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8459
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2308 ../gtk/gtkicontheme.c:2372
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "'%s' simgesi tema içinde bulunmuyor"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: gtk/gtkicontheme.c:3048
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:4010 ../gtk/gtkicontheme.c:4377
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Simge yükleme başarısız"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:310
-#: gtk/gtkimmodule.c:526
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:538
 msgid "Simple"
 msgstr "Basit"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:611
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:514
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:598
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:621
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:704
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "Sistem (%s)"
 
+# gtk/gtkstock.c:267
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376
+msgid "Information"
+msgstr "Bilgi"
+
+# gtk/gtkstock.c:270
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380
+msgid "Question"
+msgstr "Soru"
+
+# gtk/gtkstock.c:268
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+# gtk/gtkstock.c:269
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
 # gtk/gtkstock.c:296
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6202
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:6516
 msgid "_Open Link"
-msgstr "_Aç"
+msgstr "Bağlantı _Aç"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6214
+#: ../gtk/gtklabel.c:6525
 msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "_Bağlantı Adresini Kopyala"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:71
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "UYGULAMA [URI…] — URI ile bir UYGULAMA başlat."
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:75
+msgid ""
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
+msgstr ""
+"Belirtilen uygulamayı isteğe bağlı değişken olarak\n"
+"URI listesinde geçen masaüstü dosya bilgisi ile başlat."
+
+# gtk/gtkiconfactory.c:1049
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Komut satırı seçeneklerini ayrıştırırken hata: %s\n"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" deneyin."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:100
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: eksik uygulama adı"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:121
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
 msgstr ""
+"Kimlikten UygulamaBilgisi oluşturma Unix olmayan işletim sistemlerinde "
+"desteklenmiyor"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:129
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: böyle bir uygulama yok %s"
+
+# gtk/gtkiconfactory.c:1049
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: uygulama başlatılırken hata: %s\n"
 
 # gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtklinkbutton.c:449
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:443
 msgid "Copy URL"
-msgstr "URL'yi Kopyala"
+msgstr "URL Kopyala"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#: gtk/gtklinkbutton.c:601
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:606
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Geçersiz URI"
 
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:272 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:1
+msgid "Lock"
+msgstr "Kilitle"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:2
+msgid "Unlock"
+msgstr "Kilidi Kaldır"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
+msgid ""
+"Dialog is unlocked.\n"
+"Click to prevent further changes"
+msgstr ""
+"Pencere kilidi kaldırıldı.\n"
+"Daha fazla değişikliği önlemek için tıklayın"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
+msgid ""
+"Dialog is locked.\n"
+"Click to make changes"
+msgstr ""
+"Pencere kilitlendi.\n"
+"Değişiklik yapmak için tıklayın"
+
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
+msgid ""
+"System policy prevents changes.\n"
+"Contact your system administrator"
+msgstr ""
+"Sistem kuralları değişiklikleri engeller.\n"
+"Sistem yöneticiniz ile bağlantıya geçin"
+
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:526
+#: ../gtk/gtkmain.c:453
 msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "Ek GTK+ modülleri yükle"
+msgstr "Ek GTK+ modüllerini yükle"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:527
+#: ../gtk/gtkmain.c:454
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODÜLLER"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:529
+#: ../gtk/gtkmain.c:456
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:532
+#: ../gtk/gtkmain.c:459
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri işaretlendi"
+msgstr "GTK+ hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:535
+#: ../gtk/gtkmain.c:462
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı"
+msgstr "GTK+ hata ayıklama bayraklarını kaldırmak için"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:764
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "Ekran açılamıyor: %s"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:830
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ Seçenekleri"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:830
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster"
 
 # gtk/gtkmain.c:475
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
@@ -1393,135 +2700,135 @@ msgstr "GTK+ hata ayıklama imleri kaldırıldı"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:798
+#: ../gtk/gtkmain.c:1154
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:863
-#, c-format
-msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr "Görüntü açılamıyor: %s"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:654 ../gtk/inspector/window.ui.h:14
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
 
-#: gtk/gtkmain.c:922
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ Seçenekleri"
+# gtk/gtkstock.c:294
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948
+msgid "_No"
+msgstr "_Hayır"
 
-#: gtk/gtkmain.c:922
-msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster"
+# gtk/gtkstock.c:312
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:949
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Evet"
 
 # gtk/gtkstock.c:289
-#: gtk/gtkmountoperation.c:491
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544
 msgid "Co_nnect"
-msgstr "_Bağlan"
+msgstr "Ba_ğlan"
+
+# gtk/gtkstock.c:289
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:620
+msgid "Connect As"
+msgstr "Olarak Bağlan"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:558
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "_Anonim olarak bağlan"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:629
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "_Anonim"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:567
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "_Kullanıcı olarak bağlan:"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "Kayıtlı K_ullanıcı"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: gtk/gtkmountoperation.c:605
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Kullanıcı Adı:"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649
+msgid "_Username"
+msgstr "_Kullanıcı Adı"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkmountoperation.c:610
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Etki Alanı:"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Alan"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:471
-#: gtk/gtkmountoperation.c:616
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parola:"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:660
+msgid "_Password"
+msgstr "_Parola"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:634
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Parolayı _anında unut"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:644
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:692
 msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr "Parolayı çı_kış yapana kadar hatırla"
+msgstr "Parolayı _çıkış yapana kadar hatırla"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:654
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:702
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "_Sürekli hatırla"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:883
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1091
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen Uygulama (İşlem Kimliği %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1066
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1274
 msgid "Unable to end process"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem sonlandırılamadı"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1103
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1313
 msgid "_End Process"
-msgstr ""
+msgstr "İşlemi _Sonlandır"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
 #, c-format
 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "%d işlem kimlikli süreç öldürülemiyor. İşlem gerçekleştirilemedi."
 
 # gtk/gtkstock.c:300
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
 msgid "Terminal Pager"
-msgstr "Sayfaları Yazdır"
+msgstr "Terminal Sayfalayıcı"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
 msgid "Top Command"
-msgstr "Komut Satırı"
+msgstr "Üst Komut"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
 msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Bourne Again Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
 msgid "Bourne Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Bourne Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
 msgid "Z Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Z Kabuğu"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%d işlem kimlikli işlem durdurulamıyor: %s"
 
 # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
-#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5142 ../gtk/gtknotebook.c:7870
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Sayfa %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:850
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:890
 msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr "Geçerli bir sayfa ayarı dosyası değil"
+msgstr "Geçerli bir sayfa ayar dosyası değil"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
 msgid "Any Printer"
-msgstr "Yazıcı"
+msgstr "Her Yazıcı"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
 msgid "For portable documents"
-msgstr ""
-"<b>Herhangi bir Yazıcı</b>\n"
-"Taşınabilir belgeler için"
+msgstr "Taşınabilir belgeler için"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:833
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -1536,295 +2843,401 @@ msgstr ""
 " Üst: %s %s\n"
 " Alt: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284
-msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "Özel Boyutları Yönet..."
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:909
-msgid "_Format for:"
-msgstr "_Biçimlenecek:"
-
-# gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "_Sayfa boyutu:"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1798
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:962
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Yön:"
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3365
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "Özel Boyutları Yönet…"
 
 # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904
+#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sayfa Ayarı"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:154
-msgid "Up Path"
-msgstr "Yukarı Yol"
-
-#: gtk/gtkpathbar.c:156
-msgid "Down Path"
-msgstr "Aşağı Yol"
-
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkpathbar.c:1497
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1627
 msgid "File System Root"
 msgstr "Dosya Sistemi Kökü"
 
+# gtk/gtkinputdialog.c:218
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455
+msgid "Devices"
+msgstr "Aygıtlar"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:463
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Yer İmleri"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957
+msgid "Recent"
+msgstr "Son"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959
+msgid "Recent files"
+msgstr "Son dosyalar"
+
+# gtk/gtkstock.c:287
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968
+msgid "Home"
+msgstr "Ev"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "Kişisel klasörünüzü açın"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "Masaüstünüzün içeriğini bir klasör içerisinde açın"
+
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkprintbackend.c:749
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:999
+msgid "Enter Location"
+msgstr "Konum Girin"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1001
+msgid "Manually enter a location"
+msgstr "Elle bir konum girin"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1012
+msgid "Trash"
+msgstr "Çöp"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1014
+msgid "Open the trash"
+msgstr "Çöpü aç"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1105
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1313
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "%s'i bağla ve aç"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1186
+msgid "Open the contents of the file system"
+msgstr "Dosya sisteminin içeriklerini aç"
+
+# gtk/gtkstock.c:293
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276
+msgid "Network"
+msgstr "Ağ"
+
+# gtk/gtkstock.c:293
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1282
+msgid "Browse Network"
+msgstr "Ağa Gözat"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1284
+msgid "Browse the contents of the network"
+msgstr "Ağ içeriğine gözat"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1292
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Sunucuya Bağlan"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1294
+msgid "Connect to a network server address"
+msgstr "Bir ağ sunucu adresine bağlan"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1712
+msgid "New bookmark"
+msgstr "Yeni yerimi"
+
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2272 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3540
+msgid "_Start"
+msgstr "_Başlat"
+
+# gtk/gtkstock.c:308
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2273 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3547
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Durdur"
+
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2280
+msgid "_Power On"
+msgstr "_Aç"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2281
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "Sürücüyü _Güvenle Kaldır"
+
+# gtk/gtkstock.c:289
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2285
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "Sürücüye _Bağlan"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2286
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "Sürücü _Bağlantısını Kes"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2290
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Başlat"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2291
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Durdur"
+
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2296
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr "Sürücünün _Kilidini Kaldır"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2297
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr "Sürücüyü _Kilitle"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2326 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3222
+#, c-format
+msgid "Unable to start %s"
+msgstr "%s başlatılamadı"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2356
+#, c-format
+msgid "Unable to access “%s”"
+msgstr "“%s” erişilemedi"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2666
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount %s"
+msgstr "%s bağı kaldırılamadı"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2927
+#, c-format
+msgid "Unable to stop %s"
+msgstr "%s durdurulamadı"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2956 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2985
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3014
+#, c-format
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr "%s çıkartılamadı"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3172
+#, c-format
+msgid "Unable to poll %s for media changes"
+msgstr "Ortam değişiklikleri için %s sorgulanamadı"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3470
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "Yeni _Sekmede Aç"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3479
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Yeni _Pencerede Aç"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3488
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "Yer İmi _Ekle"
+
+# gtk/gtkstock.c:303
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3494
+msgid "Remove"
+msgstr "Kaldır"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1351
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3501
+msgid "Rename…"
+msgstr "Yeniden adlandır…"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3512
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Bağla"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3519
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Bağı Kaldır"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3526
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Çıkart"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3533
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "_Ortamı Keşfet"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4152
+msgid "Computer"
+msgstr "Bilgisayar"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:762
 msgid "Authentication"
-msgstr "Uygulama"
+msgstr "Kimlik Doğrulama"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694
-msgid "Not available"
-msgstr "Kullanılamaz"
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833
+msgid "_Remember password"
+msgstr "Parola _hatırla"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794
-#, fuzzy
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Bir Dosya Seç"
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
+msgid "Select a filename"
+msgstr "Bir dosya adı seç"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "_Klasör içine kaydet:"
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766
+msgid "Not available"
+msgstr "Kullanılamaz"
 
 #. translators: this string is the default job title for print
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:190
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s görevi #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Başlangıç durumu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1696
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Veri oluşturuluyor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Veri gönderiliyor"
 
 # gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Bekleniyor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Engellenme sebebi"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Yazdırılıyor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Tamamlandı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Hata ile tamamlandı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2270
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d hazırlanıyor"
 
 # gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2985
 msgid "Preparing"
 msgstr "Hazırlanıyor"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2275
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d yazdırılıyor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2932
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Baskı önizleme oluşturulurken hata"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2935
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3019
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "En olası sebebi geçici dosyanın oluşturulamamış olmasıdır."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:308
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Önizleme başlatılırken hata"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
-msgid "Application"
-msgstr "Uygulama"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Yazıcı bağlı değil"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Kağıt bitti"
 
 # gtk/gtkstock.c:297
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
 msgid "Paused"
 msgstr "Durduruldu"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:622
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Kullanıcı müdahalesi gerekiyor"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:722
 msgid "Custom size"
 msgstr "Özel boyut"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
 msgid "No printer found"
 msgstr "Hiçbir yazıcı bulunamadı"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "CreateDC için geçersiz parametre"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "StartDoc'tan hata"
 
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385
 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Yeteri kadar boş bellek yok"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz parametre"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx'e geçersiz işaretleyici"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx için geçersiz işleyici"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Belirsiz hata"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618
-msgid "Getting printer information failed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873
-msgid "Getting printer information..."
-msgstr ""
+# gtk/gtkfontsel.c:391
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:732
+msgid "Pre_view"
+msgstr "Ö_nizleme"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
-msgid "Printer"
-msgstr "Yazıcı"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
-msgid "Location"
-msgstr "Konum"
-
-#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186
-msgid "Range"
-msgstr "Aralık"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
-msgid "_All Pages"
-msgstr "_Tüm Sayfalar"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197
-msgid "C_urrent Page"
-msgstr "M_evcut Sayfa"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
-#, fuzzy
-msgid "Se_lection"
-msgstr "_Seçim: "
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
-msgid "Pag_es:"
-msgstr "_Sayfalar:"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
-msgid ""
-"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1-3,7,11"
-msgstr ""
-"Bir ya da daha fazla sayfa aralığı belirtin,\n"
-" örn. 1-3,7,11"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227
-#, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "_Sayfalar:"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
-msgid "Copies"
-msgstr "Nüshalar"
-
-#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
-msgid "Copie_s:"
-msgstr "_Nüshalar:"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1073
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
-msgid "C_ollate"
-msgstr "_Harmanla"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734
+msgid "_Print"
+msgstr "_Yazdır"
 
-# gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
-msgid "_Reverse"
-msgstr "_Tersten"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:842
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "Yazıcı bilgileri alınamadı"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2049
+msgid "Getting printer information…"
+msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor…"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
@@ -1832,43 +3245,43 @@ msgstr "Genel"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4927
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Soldan sağa, yukarıdan aşağıya"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4927
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Soldan sağa, aşağıdan yukarıya"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4928
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Sağdan sola, yukarıdan aşağıya"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4928
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Sağdan sola, aşağıdan yukarıya"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4929
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4929
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Yukarıdan aşağıya, sağdan sola"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4930
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4930
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola"
 
@@ -1876,277 +3289,66 @@ msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola"
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3114
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5007
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Sayfa Sıralaması"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3130
 msgid "Left to right"
 msgstr "Soldan sağa"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3131
 msgid "Right to left"
 msgstr "Sağdan sola"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3143
 msgid "Top to bottom"
-msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa"
+msgstr "Yukarıdan aşağıya"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
 msgid "Bottom to top"
-msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307
-msgid "Layout"
-msgstr "Düzen"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "İ_ki taraflı:"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326
-msgid "Pages per _side:"
-msgstr "Yüz başına _sayfa:"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343
-msgid "Page or_dering:"
-msgstr "Sayfa _sıralaması:"
-
-# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
-msgid "_Only print:"
-msgstr "_Sadece yazılacak:"
-
-#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
-msgid "All sheets"
-msgstr "Tüm kağıtlar"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
-msgid "Even sheets"
-msgstr "Çift kağıtlar"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
-msgid "Odd sheets"
-msgstr "Tek kağıtlar"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1800
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "Ö_lçek:"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406
-msgid "Paper"
-msgstr "Sayfa"
-
-# gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "Sayfa _türü:"
-
-# gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "Sayfa _kaynağı:"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr "Çıktı _tepsisi:"
-
-# gtk/gtkcolorsel.c:1798
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
-#, fuzzy
-msgid "Or_ientation:"
-msgstr "_Yön:"
+msgstr "Aşağıdan yukarıya"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495
-#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "Dikey"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496
-#, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "Yatay"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
-#, fuzzy
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Ters dikey"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
-#, fuzzy
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Ters yatay"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
-msgid "Job Details"
-msgstr "Görev Ayrıntıları"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "Ö_ncelik:"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
-msgid "_Billing info:"
-msgstr "_Fatura bilgileri:"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
-msgid "Print Document"
-msgstr "Belgeyi Yazdır"
-
-# gtk/gtkstock.c:294
-#. Translators: this is one of the choices for the print at option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591
-msgid "_Now"
-msgstr "Ş_imdi"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
-msgid "A_t:"
-msgstr "_Zaman:"
-
-#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
-#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
-#. * supported.
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
-msgid ""
-"Specify the time of print,\n"
-" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-msgstr ""
-"Yazdırma zamanını belirtin,\n"
-"örn. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
-msgid "Time of print"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkstock.c:276
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
-msgid "On _hold"
-msgstr "_Beklemede"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635
-msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr "Özellikle bırakılmadığı müddetçe görevi tut"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "Kapak Sayfası Ekle"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "Ö_nce:"
-
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
-msgid "_After:"
-msgstr "_Sonra:"
-
-#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
-#. * job-specific options in the print dialog
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700
-msgid "Job"
-msgstr "Görev"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gelişmiş"
-
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804
-msgid "Image Quality"
-msgstr "Resim Kalitesi"
-
-# gtk/gtkstock.c:279
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808
-msgid "Color"
-msgstr "Renk"
-
-#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
-msgid "Finishing"
-msgstr "Tamamlanıyor"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor"
-
-# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3387
 msgid "Print"
 msgstr "Yazdır"
 
-#: gtk/gtkrc.c:2834
-#, c-format
-msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "İçerilecek dosya bulunamıyor: \"%s\""
-
-# gtk/gtkrc.c:2799
-#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Resim dosyası pixmap_path içinde konumlanamadı: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623
-#, c-format
-msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr "Bu işlev '%s' sınıfındaki parçacıklar için uygulanmamıştır"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "Hangi tür belgelerin görüntüleneceğini seçin"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "'%s' URI'si için hiçbir öğe bulunamadı"
+msgstr "'%s' URI'si için hiçbir öge bulunamadı"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "İsimsiz filtre"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564
 msgid "Could not remove item"
-msgstr "Öğe silinemedi"
+msgstr "Öge kaldırılamadı"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Liste temizlenemedi"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692
 msgid "Copy _Location"
-msgstr "Kopyalama _Konumu"
+msgstr "_Konumu Kopyala"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
 msgid "_Remove From List"
-msgstr "_Listeden Kaldır"
+msgstr "Listeden _Kaldır"
 
 # gtk/gtkstock.c:278
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710
 msgid "_Clear List"
 msgstr "Listeyi _Temizle"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722
 msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "Ö_zel Kaynakları Göster"
+msgstr "_Özel Kaynakları Göster"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
@@ -2159,31 +3361,31 @@ msgstr "Ö_zel Kaynakları Göster"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
 msgid "No items found"
-msgstr "Hiçbir öğe bulunamadı"
+msgstr "Hiçbir öge bulunamadı"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "'%s' URI'si için hiçbir son kullanılan kaynak bulunamadı"
+msgstr "'%s' URI'si ile son kullanılan kaynak bulunamadı"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' Aç"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:577
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
 msgid "Unknown item"
-msgstr "Bilinmeyen öğe"
+msgstr "Bilinmeyen öge"
 
 #. This is the label format that is used for the first 10 items
 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -2192,2155 +3394,2118 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1038 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1051
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1188 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1198
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1250 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1259
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1274
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "'%s' URI'si ile bir öğe bulunamadı"
+msgstr "'%s' URI'li bir öge bulunamadı"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:456
-#, fuzzy
-msgctxt "throbbing progress animation widget"
-msgid "Spinner"
-msgstr "Super"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2477
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr "'%s' URI'li öge için '%s' adında kayıtlı uygulama bulunamadı"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:457
-msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtksearchentry.c:238
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
 
-# gtk/gtkstock.c:267
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:313
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Information"
-msgstr "Bilgi"
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:448 ../gtk/gtkswitch.c:634
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "AÇIK"
 
-# gtk/gtkstock.c:268
-#: gtk/gtkstock.c:314
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:405 ../gtk/gtkswitch.c:449 ../gtk/gtkswitch.c:649
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "KAPALI"
 
-# gtk/gtkstock.c:269
-#: gtk/gtkstock.c:315
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "%s geri dönüştürme denenirken bilinmeyen hata"
 
-# gtk/gtkstock.c:270
-#: gtk/gtkstock.c:316
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Question"
-msgstr "Soru"
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "%s biçimi için geri dönüştürme işlevi yok"
 
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkstock.c:321
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_About"
-msgstr "_Hakkında"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:804 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:830
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "Hem \"id\" hem \"name\" <%s> ögesinde bulundu"
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ekle"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:814 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:840
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "\"%s\" özniteliği <%s> ögesinde iki kere bulundu"
 
-# gtk/gtkstock.c:275
-#: gtk/gtkstock.c:323
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Uygula"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "<%s> ögesi geçersiz \"%s\" kimliğine sahip"
 
-# gtk/gtkstock.c:276
-#: gtk/gtkstock.c:324
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Kalın"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:866
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "<%s> ögesi ne \"name\" ne de \"id\" özniteliği içeriyor"
 
-# gtk/gtkstock.c:277
-#: gtk/gtkstock.c:325
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "İ_ptal"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:953
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "\"%s\" özniteliği aynı <%s> ögesinde iki kere tekrarlanmış"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-ROM"
-msgstr "_CD-Rom"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:971 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:996
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "<%s> ögesindeki \"%s\" özniteliği bu bağlamda geçersiz"
 
-# gtk/gtkstock.c:278
-#: gtk/gtkstock.c:327
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Temizle"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1035
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "\"%s\" etiketi tanımlanmamış."
 
-# gtk/gtkstock.c:279
-#: gtk/gtkstock.c:328
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Kapat"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "Anonim etiket bulundu ve etiketler oluşturulamıyor."
 
-# gtk/gtkstock.c:289
-#: gtk/gtkstock.c:329
-msgctxt "Stock label"
-msgid "C_onnect"
-msgstr "B_ağlan"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1058
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "\"%s\" etiketi tamponda bulunmuyor ve etiketler oluşturulamıyor."
 
-# gtk/gtkstock.c:289
-#: gtk/gtkstock.c:330
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Convert"
-msgstr "Dö_nüştür"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1157 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1232
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1337 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1411
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "<%s> ögesine <%s> altında izin verilmez"
 
-# gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkstock.c:331
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopyala"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik türü değil"
 
-# gtk/gtkstock.c:281
-#: gtk/gtkstock.c:332
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "K_es"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1196
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik adı değil"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1198
-#: gtk/gtkstock.c:333
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Sil"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1206
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\", \"%s\" özniteliği için \"%s\" değer türüne çevirilemedi"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:235
-#: gtk/gtkstock.c:334
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Temizle"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1215
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" \"%s\" özniteliği için geçerli bir değer değil"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_Bağlantıyı Kes"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "\"%s\" etiketi zaten tanımlanmış"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "Ç_alıştır"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1313
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "\"%s\" etiketi geçersiz \"%s\" önceliğine sahip"
 
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Düzenle"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1366
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr "Metindeki en dış öge <text_view_markup> olmalı <%s> değil"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#: gtk/gtkstock.c:338
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_File"
-msgstr "_Dosyalar"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "Bir <%s> ögesi zaten belirtildi"
 
-# gtk/gtkstock.c:282
-#: gtk/gtkstock.c:339
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Find"
-msgstr "_Bul"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1397
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "Bir <text> ögesi <tags> ögesinden önce oluşamaz"
 
-# gtk/gtkstock.c:283
-#: gtk/gtkstock.c:340
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Bul ve _Değiştir"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1803
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "Dönüştürülen veri bozulmuş"
 
-# gtk/gtkstock.c:280
-#: gtk/gtkstock.c:341
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Disket"
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1882
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr "Dönüştürülen veri bozulmuş. İlk bölüm GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 değil"
 
-#: gtk/gtkstock.c:342
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Tam Ekran"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:57
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM _Soldan sağa işaretleme"
 
-#: gtk/gtkstock.c:343
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Tam Ekranı Terket"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM _Sağdan sola işaretleme"
 
-#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:345
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Alt"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE Soldan sağa _gömme"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/gtkstock.c:347
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_First"
-msgstr "İ_lk"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE Sağdan sola g_ömme"
 
-# gtk/gtkstock.c:297
-#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/gtkstock.c:349
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Last"
-msgstr "_Son"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO Soldan sağa _geçersiz kılma"
 
-# gtk/gtkstock.c:280
-#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/gtkstock.c:351
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Top"
-msgstr "Ü_st"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO Sağdan sola g_eçersiz kılma"
 
-#. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/gtkstock.c:353
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Back"
-msgstr "_Geri"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF _Pop yön biçimleme"
 
-# gtk/gtkstock.c:294
-#. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/gtkstock.c:355
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Down"
-msgstr "_Aşağı"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS _Sıfır genişlik alanı"
 
-# gtk/gtkstock.c:285
-#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/gtkstock.c:357
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Forward"
-msgstr "İ_leri"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWN Sıfır genişlik _birleştiricisi"
 
-#. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/gtkstock.c:359
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Up"
-msgstr "_Yukarı"
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ Sıfır genişlikte _ayrıştırıcısı"
 
-#: gtk/gtkstock.c:360
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Hard Disk"
-msgstr "_Sabit disk"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "Ses seviyesini ayarlar"
 
-# gtk/gtkstock.c:286
-#: gtk/gtkstock.c:361
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:232
+msgid "Muted"
+msgstr "Sessiz"
 
-# gtk/gtkstock.c:287
-#: gtk/gtkstock.c:362
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Home"
-msgstr "_Başlangıç"
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:236
+msgid "Full Volume"
+msgstr "Tam Ses"
 
-#: gtk/gtkstock.c:363
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Girintiyi Arttır"
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkstock.c:364
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Girintiyi Azalt"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11742
+msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
+msgstr "GTK+ denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?"
 
-#: gtk/gtkstock.c:365
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Index"
-msgstr "_Dizin"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11744
+msgid ""
+"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
+"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
+"break or crash."
+msgstr ""
+"GTK+ Denetleyicisi, dahili GTK+ uygulamalarını değiştirmeye ve araştırmaya "
+"izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması "
+"uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
+
+#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281
+msgid "Activate"
+msgstr "Etkinleştir"
+
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1
+msgid "State"
+msgstr "Durum"
 
-# gtk/gtkstock.c:267
-#: gtk/gtkstock.c:366
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Information"
-msgstr "_Bilgi"
+#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:1 ../gtk/inspector/general.ui.h:3
+msgid "Prefix"
+msgstr "Önek"
 
-# gtk/gtkstock.c:288
-#: gtk/gtkstock.c:367
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Eğik"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1833
+#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3
+#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:2
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
 
-#: gtk/gtkstock.c:368
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Jump to"
-msgstr "A_tla"
+# gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:3
+msgid "Enabled"
+msgstr "Etkin"
 
-# gtk/gtkstock.c:289
-#. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/gtkstock.c:370
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Center"
-msgstr "_Ortala"
+#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:4
+msgid "Parameter Type"
+msgstr "Parametre Türü"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:651
-#. This is about text justification
-#: gtk/gtkstock.c:372
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Doldur"
+#: ../gtk/inspector/button-path.ui.h:1
+msgid "Choose a widget through the inspector"
+msgstr "Denetleyici yoluyla bir parçacık seç"
 
-# gtk/gtkstock.c:291
-#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:374
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Left"
-msgstr "S_ol"
+#: ../gtk/inspector/classes-list.c:122
+msgid "New class"
+msgstr "Yeni sınıf"
 
-#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/gtkstock.c:376
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Right"
-msgstr "_Sağ"
+# gtk/gtkstock.c:277
+#: ../gtk/inspector/classes-list.c:126
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal Et"
 
-# gtk/gtkstock.c:285
-#. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/gtkstock.c:379
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Forward"
-msgstr "İ_leri"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1833
+#: ../gtk/inspector/classes-list.c:133
+msgid "Class name"
+msgstr "Sınıf adı"
 
-# gtk/gtkstock.c:293
-#. Media label, as in "next song"
-#: gtk/gtkstock.c:381
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Next"
-msgstr "_Sonraki"
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:1
+msgid "Add a class"
+msgstr "Sınıf Ekle"
 
-# gtk/gtkstock.c:297
-#. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/gtkstock.c:383
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "P_ause"
-msgstr "_Duraklat"
+#: ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:2
+msgid "Restore defaults for this widget"
+msgstr "Parçacık için öntanımları geri yükle"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#. Media label, as in "play music"
-#: gtk/gtkstock.c:385
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Play"
-msgstr "_Oynat"
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:89 ../gtk/inspector/css-editor.c:95
+msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
+msgstr "Burada GTK+ tarafından tanınan CSS kuralları yazabilirsiniz."
 
-#. Media label, as in  "previous song"
-#: gtk/gtkstock.c:387
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "Ö_nceki"
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96
+msgid ""
+"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" "
+"button above."
+msgstr ""
+"Bu özel CSS'leri yukarıdaki \"Durdur\" butonunu tıklayarak geçici olarak "
+"devre dışı bırakabilirsiniz."
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1802
-#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:389
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Record"
-msgstr "_Kaydet"
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:91
+msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
+msgstr ""
+"Değişiklikler bütün uygulamalar için doğrudan ve global olarak uygulandı."
 
-# gtk/gtkstock.c:282
-#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:391
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "R_ewind"
-msgstr "_Geriye Sar"
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:97
+msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
+msgstr "Değişiklikler, sadece seçilen bu parçacık için doğrudan uygulandı."
 
-# gtk/gtkstock.c:308
-#. Media label
-#: gtk/gtkstock.c:393
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Durdur"
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:159
+msgid "Saving CSS failed"
+msgstr "CSS kaydetme başarısız"
 
-# gtk/gtkstock.c:293
-#: gtk/gtkstock.c:394
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Network"
-msgstr "_Ağ"
+# gtk/gtkstock.c:305
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199
+msgid "_Save"
+msgstr "_Kaydet"
 
-# gtk/gtkstock.c:293
-#: gtk/gtkstock.c:395
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_New"
-msgstr "_Yeni"
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/css-editor.ui.h:1
+msgid "Disable this custom CSS"
+msgstr "Özel CSS'leri devre dışı bırak"
 
-# gtk/gtkstock.c:294
-#: gtk/gtkstock.c:396
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_No"
-msgstr "_Hayır"
+#: ../gtk/inspector/css-editor.ui.h:2
+msgid "Save the current CSS"
+msgstr "Mevcut CSS'leri kaydet"
 
-# gtk/gtkstock.c:295
-#: gtk/gtkstock.c:397
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_OK"
-msgstr "_Tamam"
+#: ../gtk/inspector/data-list.ui.h:1
+msgid "Show data"
+msgstr "Veri göster"
 
-# gtk/gtkstock.c:296
-#: gtk/gtkstock.c:398
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Open"
-msgstr "_Aç"
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/general.ui.h:1
+msgid "GTK+ Version"
+msgstr "GTK+ Sürümü"
 
-#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:400
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Landscape"
-msgstr "Yatay"
+#: ../gtk/inspector/general.ui.h:2
+msgid "GDK Backend"
+msgstr "GDK Arkaucu"
 
-# gtk/gtkstock.c:299
-#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:402
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Portrait"
-msgstr "Dikey"
+#: ../gtk/inspector/gestures.c:128
+msgid "Capture"
+msgstr "Yakala"
 
-#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:404
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Ters yatay"
+#: ../gtk/inspector/gestures.c:129
+msgid "Bubble"
+msgstr "Baloncuk"
 
-#. Page orientation
-#: gtk/gtkstock.c:406
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Ters dikey"
+#: ../gtk/inspector/gestures.c:130 ../gtk/inspector/menu.ui.h:3
+msgid "Target"
+msgstr "Hedef"
 
-# gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517
-#: gtk/gtkstock.c:407
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Sayfa _Ayarı"
+#: ../gtk/inspector/menu.c:90
+msgid "Unnamed section"
+msgstr "İsimsiz bölüm"
 
-# gtk/gtkstock.c:297
-#: gtk/gtkstock.c:408
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Yapıştır"
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:3
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
 
-# gtk/gtkstock.c:298
-#: gtk/gtkstock.c:409
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Tercihler"
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1302
+msgid "Action"
+msgstr "Eylem"
 
-# gtk/gtkstock.c:299
-#: gtk/gtkstock.c:410
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Print"
-msgstr "_Yazdır"
+#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:4
+msgid "Icon"
+msgstr "Simge"
 
-# gtk/gtkstock.c:300
-#: gtk/gtkstock.c:411
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Yazıcı Ö_nizleme"
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:2
+msgid "Buildable ID"
+msgstr "Oluşturulabilir Kimlik"
+
+# gtk/gtkwindow.c:389
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3
+msgid "Default Widget"
+msgstr "Öntanımlı Parçacık"
 
 # gtk/gtkstock.c:301
-#: gtk/gtkstock.c:412
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Properties"
-msgstr "Ö_zellikler"
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1005 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1185
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1310 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1421
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4
+msgid "Properties"
+msgstr "Özellikler"
+
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:5
+msgid "Focus Widget"
+msgstr "Parçacığa Odaklan"
+
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7
+msgid "Mnemonic Label"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkstock.c:302
-#: gtk/gtkstock.c:413
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Quit"
-msgstr "Çı_k"
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:8
+msgid "Allocated size"
+msgstr "Ayrılmış alan"
 
-# gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkstock.c:414
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Tekrar Yap"
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:9
+msgid "Clip area"
+msgstr ""
 
-#: gtk/gtkstock.c:415
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Tazele"
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:10
+msgid "Accessible role"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkstock.c:303
-#: gtk/gtkstock.c:416
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Kaldır"
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:11
+msgid "Accessible name"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkstock.c:304
-#: gtk/gtkstock.c:417
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Eskiye dön"
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:12
+msgid "Accessible description"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkstock.c:305
-#: gtk/gtkstock.c:418
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Save"
-msgstr "_Kaydet"
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:13
+msgid "Mapped"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkstock.c:306
-#: gtk/gtkstock.c:419
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Save _As"
-msgstr "_Farklı Kaydet"
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:14
+msgid "Realized"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtklabel.c:251
-#: gtk/gtkstock.c:420
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Tümünü Seç"
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:15
+msgid "Is Toplevel"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkstock.c:279
-#: gtk/gtkstock.c:421
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Color"
-msgstr "_Renk"
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:16
+msgid "Child Visible"
+msgstr ""
 
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
-# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: gtk/gtkstock.c:422
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Font"
-msgstr "_Yazıtipi"
+#: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1
+msgid "Object Hierarchy"
+msgstr "Nesne Hiyerarşisi"
 
-#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:424
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "A_rtan"
+# gtk/gtkstock.c:299
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:617
+#, c-format
+msgid "Pointer: %p"
+msgstr "İşaretçi: %p"
 
-#. Sorting direction
-#: gtk/gtkstock.c:426
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Descending"
-msgstr "A_zalan"
+# gtk/gtkinputdialog.c:577
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:632
+msgctxt "type name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
 
-# gtk/gtkstock.c:307
-#: gtk/gtkstock.c:427
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Yazım Denetimi"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:633
+#, c-format
+msgid "Object: %p (%s)"
+msgstr "Nesne: %p (%s)"
 
-# gtk/gtkstock.c:308
-#: gtk/gtkstock.c:428
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Durdur"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1058
+#, c-format
+msgid "Uneditable property type: %s"
+msgstr "Düzenlenemeyen özellik türü: %s"
 
-# gtk/gtkstock.c:309
-#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:430
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "Ü_stüçizili"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1176
+msgid "Attribute mapping"
+msgstr "Öznitelik eşlemesi"
 
-# gtk/gtkstock.c:310
-#: gtk/gtkstock.c:431
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Silmeyi Kaldır"
+# gtk/gtkinputdialog.c:259
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1181
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
 
-# gtk/gtkstock.c:310
-#. Font variant
-#: gtk/gtkstock.c:433
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Underline"
-msgstr "A_ltıçizili"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1182
+#, c-format
+msgid "%p (%s)"
+msgstr "%p (%s)"
 
-# gtk/gtkstock.c:311
-#: gtk/gtkstock.c:434
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Geri Al"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1800
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1192
+msgid "Column:"
+msgstr "Sütun:"
 
-# gtk/gtkstock.c:312
-#: gtk/gtkstock.c:435
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Evet"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1306
+#, c-format
+msgid "Defined at: %p (%s)"
+msgstr "Şurada Tanımlı: %p (%s)"
 
-#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:437
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normal Boyut"
+# gtk/gtkstock.c:289
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1370 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1386
+msgid "inverted"
+msgstr "tersine çevrilmiş"
 
-#. Zoom
-#: gtk/gtkstock.c:439
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "Tam _Sığdır"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1402
+msgid "bidirectional, inverted"
+msgstr "çift yönlü, tersine çevrilmiş"
 
-# gtk/gtkstock.c:315
-#: gtk/gtkstock.c:440
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Yakınlaştır"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1407 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1503
+msgid "bidirectional"
+msgstr "çift yönlü"
 
-# gtk/gtkstock.c:316
-#: gtk/gtkstock.c:441
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Uzaklaştır"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1412
+msgid "Binding:"
+msgstr "Bağlama:"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "%s geri dönüştürme denenirken bilinmeyen hata"
+# gtk/gtkstock.c:299
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1522
+msgid "Setting:"
+msgstr "Ayar:"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "%s biçimi için geri dönüştürme işlevi yok"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1554
+msgid "Source:"
+msgstr "Kaynak:"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821
-#, c-format
-msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "Hem \"id\" hem \"name\" <%s> öğesinde bulundu"
+# gtk/gtkwindow.c:389
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1559
+msgid "Default"
+msgstr "Öntanımlı"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831
-#, c-format
-msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "\"%s\" özniteliği <%s> öğesinde iki kere bulundu"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1562
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "<%s> öğesi geçersi id \"%s\" içeriyor"
+# gtk/gtkstock.c:299
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1565
+msgid "XSettings"
+msgstr "XSettings"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "<%s> öğesi ne \"name\" ne de \"id\" özniteliği içeriyor"
+# gtk/gtkstock.c:301
+#. vim: set et:
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1
+msgid "Property"
+msgstr "Özellikler"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "\"%s\" özniteliği aynı <%s> öğesinde iki kere tekrarlanmış"
+# gtk/gtkcolorsel.c:1800
+#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:2 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:2
+#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9
+msgid "Value"
+msgstr "Değer"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "<%2$s> öğesindeki \"%1$s\" özniteliği bu bağlamda geçersiz"
+#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:3
+msgid "Attribute"
+msgstr "Öznitelik"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "\"%s\" etiketi tanımlanmamış."
+#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:4 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:6
+msgid "Defined At"
+msgstr "Şurada Tanımlanmış"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "Anonim etiket bulundu ve etiketler oluşturulamadı."
+#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:1
+msgid "Path"
+msgstr "Yol"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "\"%s\" etiketi tamponda bulunmuyor ve etiketler oluşturulamıyor."
+#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:2
+msgid "Type:"
+msgstr "Tür:"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "<%s> öğesi <%s> altında bulunamaz"
+#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3
+msgid "Count:"
+msgstr "Sayı:"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik türü değil"
+# gtk/gtkfontsel.c:310
+#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4
+msgid "Size:"
+msgstr "Boyut:"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "\"%s\" geçerli bir öznitelik adı değil"
+# gtk/gtkstock.c:312
+#: ../gtk/inspector/signals-list.c:109
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%1$s\", \"%3$s\" özniteliği için \"%2$s\" değer türüne çevirilemedi"
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:1
+msgid "Trace signal emissions on this object"
+msgstr "Bu nesnede sinyal emisyonunu izle"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" \"%s\" özniteliği için geçerli bir değer değil"
+# gtk/gtkstock.c:278
+#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:2
+msgid "Clear log"
+msgstr "Günlük kayıtlarını temizle"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "\"%s\" etiketi zaten tanımlanmış"
+# gtk/gtkstock.c:289
+#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:4
+msgid "Connected"
+msgstr "Bağlı"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "\"%s\" etiketi geçersiz \"%s\" imtiyazına sahip"
+#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5
+msgid "Count"
+msgstr "Say"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "Metindeki en dış öğe <text_view_markup> olmalı <%s> değil"
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:223
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr "Gizlileri yok say"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "Bir <%s> öğesi zaten belirtildi"
+# gtk/gtkinputdialog.c:259
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:241
+msgid "Mode"
+msgstr "Kip"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384
-msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr "Bir <text> öğesi sadece <tags> öğesinden önce gelebilir"
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:252
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Yatay"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "Dönüştürülen veri bozulmuş"
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253
+msgid "Vertical"
+msgstr "Dikey"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "Dönüştürülen veri bozulmu. İlk bölüm GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 değil"
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254
+msgid "Both"
+msgstr "İkisi de"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM Soldan sağa işar_etleme"
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#. this is the header for the location column in the print dialog
+#: ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4
+msgid "Location"
+msgstr "Konum"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM Sağdan sola işa_retleme"
+#: ../gtk/inspector/visual.c:239 ../gtk/inspector/visual.c:254
+msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
+msgstr "Tema GTK_THEME ile kodlanmış"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE Soldan sağa gö_mme"
+#: ../gtk/inspector/visual.c:354
+msgid "Backend does not support window scaling"
+msgstr "Art alanda çalışan uygulama pencere ölçeklemeyi desteklemiyor"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE Sağdan sola g_ömme"
+#: ../gtk/inspector/visual.c:393
+msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
+msgstr "Ayar GTK_TEST_TOUCHSCREEN ile kodlanmış"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO Soldan sağa z_orlama"
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:1
+msgid "GTK+ Theme"
+msgstr "GTK+ Teması"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO Sağdan sola _zorlama"
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2
+msgid "Dark variant"
+msgstr "Koyu değişke"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF _Pop yön biçimleme"
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:3
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Simge Teması"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:67
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS _Sıfır genişlik alanı"
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
+# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:4 ../gtk/resources/ui/gtkfontbutton.ui.h:1
+msgid "Font"
+msgstr "Yazıtipi"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:68
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWN sıfır genişlikte b_ağlantılı"
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:5
+msgid "Text Direction"
+msgstr "Metin Yönü"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:69
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ sıfır genişlikte _bağlantısız"
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6
+msgid "Left-to-Right"
+msgstr "Soldan Sağa"
 
-# gtk/gtkthemes.c:71
-#: gtk/gtkthemes.c:72
-#, c-format
-msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Tema aygıtı module_path \"%s\" içinde bulunamadı,"
+# gtk/gtkstock.c:299
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7
+msgid "Right-to-Left"
+msgstr "Sağdan Sola"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1505
-#, c-format
-msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "Beklenmeyen başlama etiketi '%s', satır %d karakter %d"
+# gtk/gtkinputdialog.c:251
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:8
+msgid "Window scaling"
+msgstr "Pencere ölçekleme"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9
+msgid "Animations"
+msgstr "Canlandırmalar"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:10
+msgid "Show Graphic Updates"
+msgstr "Grafik Güncellemeleri Göster"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:11
+msgid "Show Baselines"
+msgstr "Grafik Güncellemelerini Göster"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:12
+msgid "Show Pixel Cache"
+msgstr "Piksel Ön Belleğini Göster"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:13
+msgid "Simulate touchscreen"
+msgstr "Dokunmatik ekran benzetimle"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1595
+#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:1
+msgid "Object"
+msgstr "Nesne"
+
+#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:4
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../gtk/inspector/window.c:143
 #, c-format
-msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr "Beklenmeyen karakter verisi, satır %d karakter %d"
+msgid "GTK+ Inspector — %s"
+msgstr "GTK+ Denetleyici — %s"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2427
-msgid "Empty"
-msgstr "Boş"
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:1
+msgid "Send Widget to Shell"
+msgstr "Kabuğa parçacık gönder"
 
-# gtk/gtkcolorsel.c:1800
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
-msgid "Volume"
-msgstr "Ses"
+# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2
+msgid "Select an Object"
+msgstr "Bir Nesne Seç"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
-msgid "Turns volume down or up"
-msgstr "Ses seviyesini azaltır ya da arttırır"
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:3
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4200
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diğer"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
-msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "Ses seviyesini ayarlar"
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:5
+msgid "Signals"
+msgstr "Sinyaller"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Sesi Düşür"
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hiyerarşi"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:96
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "Ses seviyesini azaltır"
+# gtk/gtkstock.c:301
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7
+msgid "Child Properties"
+msgstr "Alt Öge Özellikleri"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Sesi Yükselt"
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:8
+msgid "CSS Classes"
+msgstr "CSS Sınıfları"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:102
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "Ses seviyesini arttırır"
+# gtk/gtkstock.c:301
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9
+msgid "Style Properties"
+msgstr "Biçem Özellikleri"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:160
-msgid "Muted"
-msgstr "Sessiz"
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 ../gtk/inspector/window.ui.h:18
+msgid "Custom CSS"
+msgstr "Özel CSS"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:164
-msgid "Full Volume"
-msgstr "Tam Ses"
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:11
+msgid "Size Groups"
+msgstr "Boyut Grupları"
 
-#. Translators: this is the percentage of the current volume,
-#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
-#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
-#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:177
-#, c-format
-msgctxt "volume percentage"
-msgid "%d %%"
-msgstr "%% %d"
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:12
+msgid "Data"
+msgstr "Veri"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:13
+msgid "Actions"
+msgstr "Eylemler"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:15
+msgid "Gestures"
+msgstr "Hareketler"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16
+msgid "Objects"
+msgstr "Nesneler"
+
+# gtk/gtkstock.c:301
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17
+msgid "Resources"
+msgstr "Kaynaklar"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:19
+msgid "Visual"
+msgstr "Görsel"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:20
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
 
 # gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x2"
 msgstr "A0x2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0x3"
 msgstr "A0x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x3"
 msgstr "A1x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1x4"
 msgstr "A1x4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x3"
 msgstr "A2x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x4"
 msgstr "A2x4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2x5"
 msgstr "A2x5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
-msgstr "A3 Extra"
+msgstr "A3 Ekstra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x3"
 msgstr "A3x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x4"
 msgstr "A3x4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x5"
 msgstr "A3x5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x6"
 msgstr "A3x6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3x7"
 msgstr "A3x7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
-msgstr "A4 Extra"
+msgstr "A4 Ekstra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
-msgstr "A4 Tab"
+msgstr "A4 Sekme"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x3"
 msgstr "A4x3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x4"
 msgstr "A4x4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x5"
 msgstr "A4x5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x6"
 msgstr "A4x6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x7"
 msgstr "A4x7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x8"
 msgstr "A4x8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4x9"
 msgstr "A4x9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
-msgstr "A5 Extra"
+msgstr "A5 Ekstra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
-msgstr "B5 Extra"
+msgstr "B5 Ekstra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "DL Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Choukei 2 Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Choukei 3 Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Choukei 4 Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (kartpostal)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "kahu Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "kaku2 Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (cevap kartpostalı)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "you4 Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x11"
 msgstr "10x11"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x13"
 msgstr "10x13"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "10x15"
 msgstr "10x15"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x12"
 msgstr "11x12"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "11x15"
 msgstr "11x15"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "12x19"
 msgstr "12x19"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "5x7"
 msgstr "5x7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "6x9 Envelope"
 msgstr "6x9 Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "7x9 Envelope"
 msgstr "7x9 Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "9x11 Envelope"
 msgstr "9x11 Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "a2 Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
-msgstr "b-plus"
+msgstr "b-artı"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "c5 Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "Avrupa edp"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
+msgstr "Yönetici"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold European"
 msgstr "FanFold Avrupa"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold US"
-msgstr "FanFold US"
+msgstr "FanFold ABD"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "FanFold German Legal"
 msgstr "FanFold Alman Resmi"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Devlet Dairesi Resmi"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
-msgstr "Devlet Dairesi Mektup"
+msgstr "Devlet Dairesi Belgesi"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3x5"
-msgstr "Index 3x5"
+msgstr "İndeks 3x5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 (postcard)"
-msgstr "Index 4x6 (kartpostal)"
+msgstr "İndeks 4x6 (kartpostal)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4x6 ext"
-msgstr "Index 4x6 ext"
+msgstr "İndeks 4x6 ext"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5x8"
-msgstr "Index 5x8"
+msgstr "İndeks 5x8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Fatura"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
+msgstr "ABD Resmi"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
-msgstr "US Legal Extra"
+msgstr "ABD Resmi Ekstra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
+msgstr "ABD Belgesi"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
-msgstr "US Letter Extra"
+msgstr "ABD Belgesi Ekstra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
-msgstr "US Letter Plus"
+msgstr "ABD Belgesi Artı"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Monarch Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "#10 Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "#11 Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "#12 Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "#14 Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "#9 Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Kişisel Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
-msgstr "Quarto"
+msgstr "4 yaprak"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
-msgstr "Super A"
+msgstr "Süper A"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
-msgstr "Super B"
+msgstr "Süper B"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Geniş Biçim"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
 # gtk/gtkstock.c:279
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Folyo"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
-msgstr "Folyo sp"
+msgstr "Sp folyo"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Davet Zarfı"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "İtalyan Zarfı"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Postfix Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Küçük Fotoğraf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "prc1 Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "prc10 Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "prc2 Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "prc3 Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "prc4 Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "prc5 Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "prc6 Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "prc7 Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "prc8 Zarf"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:166
-#, fuzzy
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc9 Envelope"
-msgstr "prc1 Zarf"
+msgstr "prc9 Zarfı"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
-#, c-format
-msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr "symlink'lenmiş '%s' ve '%s' için farklı idata'lar bulundu\n"
-
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gtk/updateiconcache.c:1374
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Başlık yazılırken başarısız olundu\n"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gtk/updateiconcache.c:1380
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1392
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Hash tablosu yazılırken başarız olundu\n"
+msgstr "Özet tablosu yazılırken başarısız olundu\n"
 
 # gdk-pixbuf/io-xbm.c:429
-#: gtk/updateiconcache.c:1386
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1398
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Klasör indeksi yazılırken başarısız olundu\n"
+msgstr "Klasör dizinini yazma başarısız oldu\n"
 
 # gdk-pixbuf/io-tiff.c:264
-#: gtk/updateiconcache.c:1394
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1406
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Başlık yeniden yazılırken başarısız olundu\n"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
-#: gtk/updateiconcache.c:1463
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1500
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "%s dosyası açılamadı : %s\n"
+msgstr "%s dosyası açılırken başarısız olundu : %s\n"
 
 # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
-#: gtk/updateiconcache.c:1471
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Önbellek dosyası yazılırken başarısız olundu: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1507
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1548
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "Oluşturulan önbellek geçersiz.\n"
+msgstr "Oluşturulan önbellek geçersiz oldu.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1521
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1562
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s, o zaman %s siliniyor.\n"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/updateiconcache.c:1535
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1576
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1011
-#: gtk/updateiconcache.c:1545
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1586
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "%s dosyası tekrar %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n"
+msgstr "%s dosyası geri %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1572
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Ön bellek dosyası başarıyla oluşturuldu.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1611
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1652
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "Mevcut bir önbelleğin üzerine yazılacak, güncel olsa bile"
+msgstr "Güncel olsa bile var olan önbelleğin üzerine yaz"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1612
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1653
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "index.theme'in bulunup bulunmadığını kontrol etme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1613
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1654
 msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "Önbellekte resim verisini içerme"
+msgstr "Önbelleğe görüntü verisini dahil etme"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1614
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1655
+msgid "Include image data in the cache"
+msgstr "Önbelleğe görüntü verisini dahil et"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1656
 msgid "Output a C header file"
-msgstr "C başlık dosyası çıkışı"
+msgstr "C başlık dosyası çıktısı"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1615
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1657
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Ayrıntılı çıktıyı kapat"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1616
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1658
 msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "Mevcut simge önbelleğini doğrula"
+msgstr "Var olan simge önbelleğini doğrula"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1683
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1725
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Dosya bulunamadı: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1689
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1731
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Geçerli bir simge önbelleği değil: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1702
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1744
+#, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "Tema dizin dosyası yok."
+msgstr "Tema dizin dosyası yok.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1706
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1748
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
-"Tema index dosyası '%s' içinde yok.\n"
+"Tema dizin dosyası '%s' içinde yok.\n"
 "Eğer burada gerçekten bir simge önbelleği oluşturmak istiyorsanız, --ignore-"
 "theme-index'i kullanın.\n"
 
 #. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: ../modules/input/imam-et.c:452
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Habeşçe (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:92
+#: ../modules/input/imcedilla.c:90
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Sedilla"
 
 # modules/input/imcyrillic-translit.c:216
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Kiril (Geçmiş zaman)"
+msgstr "Kiril (Farklı Alfabe)"
 
 # modules/input/iminuktitut.c:126
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inukitut (Farklı Alfabe)"
 
 # modules/input/imipa.c:144
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
+#: ../modules/input/imipa.c:143
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: modules/input/immultipress.c:31
+#: ../modules/input/immultipress.c:30
 msgid "Multipress"
 msgstr "Çoklu baskı"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai.c:35
+#: ../modules/input/imthai.c:33
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Tay-Lao"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: ../modules/input/imti-er.c:451
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: ../modules/input/imti-et.c:451
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Etiyopça (EZ+)"
 
 # modules/input/imviqr.c:243
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
+#: ../modules/input/imviqr.c:242
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnamca (VIQR)"
 
 # modules/input/imxim.c:27
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
+#: ../modules/input/imxim.c:26
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X Girdi Yöntemi"
 
+# gtk/gtkstock.c:310
+#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
+#. * ready to print.
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
+msgid "Online"
+msgstr "Çevrim İçi"
+
+#. Translators: The printer is offline.
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
+msgid "Offline"
+msgstr "Çevrimdışı"
+
+#. We shouldn't get here because the query omits dormant
+#. * printers by default.
+#. Translators: Printer has been offline for a long time.
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
+msgid "Dormant"
+msgstr "Uykuda"
+
+#. How many document pages to go onto one side of paper.
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "_Yaprak başına sayfa:"
+
 # gtk/gtkfilesel.c:1351
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1358
 msgid "Username:"
-msgstr "_Kullanıcı Adı:"
+msgstr "Kullanıcı Adı:"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:471
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1367
 msgid "Password:"
-msgstr "_Parola:"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Parola:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1089
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1380
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr ""
+"%s yazıcısında '%s' belgesini yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s üzerinde bir belge yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' işinin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr ""
+msgstr "Bir işin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1101
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s yazıcısının özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1103
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr ""
+msgstr "Bir yazıcının özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s yazıcısının öntanımını almak için kimlik doğrulama gereklidir"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s üzerinden yazıcıları almak için kimlik doğrulama gereklidir"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "%s üzerinden bir dosya almak için kimlik doğrulama gereklidir"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s üzerinde kimlik doğrulama gereklidir"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1352
 msgid "Domain:"
-msgstr "_Etki Alanı:"
+msgstr "Alan:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1382
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' belgesini yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1387
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr ""
+"%s yazıcısı üzerinde bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1389
 msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr ""
+msgstr "Bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde toner azalmış."
+msgstr "'%s' yazıcısında toner azalmış."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1953
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde toner kalmamış."
+msgstr "'%s' yazıcısında toner kalmamış."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1955
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde geliştirici azalmış."
+msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde film banyosu ilacı azalmış."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1957
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde geliştirici bitmiş."
+msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde film banyosu ilacı bitmiş."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde en azından bir işaretleyici azalmış."
+msgstr "'%s' yazıcısında en az bir renk azalmış."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1961
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde en azından bir işaretleyici bitmiş."
+msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde en az bir renk bitmiş."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1962
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kapat açık kalmış."
+msgstr "'%s' yazıcısında kapak açık kalmış."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kapı açık kalmış."
+msgstr "'%s' yazıcısında kapı açık kalmış."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1964
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kağıt azalmış."
+msgstr "'%s' yazıcısında kağıt azalmış."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1965
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr "Yazıcı '%s' üzerinde kağıt bitmiş."
+msgstr "'%s' yazıcısında kağıt bitmiş."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
-#, fuzzy, c-format
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
+#, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently offline."
-msgstr "Yazıcı '%s' şu anda çevirim dışı."
+msgstr "'%s' yazıcısı şu anda çevrim dışı."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1967
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr "Yazıcı '%s' ile ilgli bir sorun var."
+msgstr "'%s' yazıcısı ile ilgli bir sorun var."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2432
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
-msgstr "Duraklatıldı ; İşler Reddediliyor"
+msgstr "Durduruldu; İşler Reddediliyor"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2438
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "İşler Reddediliyor"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
+#. Translators: this string connects multiple printer states together.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2480
+msgid "; "
+msgstr "; "
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4151
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Çift Taraflı"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4152
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Kağıt Türü"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4153
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Kağıt Kaynağı"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4154
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Çıktı Tepsisi"
 
 # gtk/gtkstock.c:270
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4155
 msgid "Resolution"
 msgstr "Çözünürlük"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4156
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript ön-filtreleme"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4165
 msgid "One Sided"
 msgstr "Tek Taraflı"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4167
 msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr "Uzun Köşe (Standart)"
+msgstr "Uzun Kenar (Standart)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4169
 msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr "Kısa Köşe (Ters)"
+msgstr "Kısa Kenar (Ters)"
 
 # gtk/gtkfontsel.c:1001
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4171
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4173
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4181
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Otomatik Seçim"
 
 # gtk/gtkwindow.c:389
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4175
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4177
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4179
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4183
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Yazıcı Öntanımlısı"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4185
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Sadece GhostScript yazıtiplerini göm"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4187
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "PS seviye 1 olarak dönüştür"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4189
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "PS seviye 2 olarak dönüştür"
 
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4191
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ön-filtreleme yok"
 
-#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
-#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Çeşitli"
-
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4922
 msgid "Urgent"
 msgstr "Acil"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4922
 msgid "High"
 msgstr "Yüksek"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4922
 msgid "Medium"
 msgstr "Orta"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4922
 msgid "Low"
 msgstr "Düşük"
 
-#. Cups specific, non-ppd related settings
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Kağıt Başına Sayfa"
-
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4952
 msgid "Job Priority"
 msgstr "İş Önceliği"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4963
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Fatura Bilgisi"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:514
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4978
 msgid "Classified"
-msgstr "Özel"
+msgstr "Sınıflandırılmış"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4978
 msgid "Confidential"
-msgstr "Hizmete Özel"
+msgstr "Kişiye Özel"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:243
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4978
 msgid "Secret"
 msgstr "Gizli"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4978
 msgid "Standard"
 msgstr "Standart"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4978
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Çok Gizli"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4978
 msgid "Unclassified"
-msgstr "Sıradan"
+msgstr "Sınıflandırılmamış"
+
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4989
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Yaprak Başına Sayfa"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5049
 msgid "Before"
 msgstr "Önce"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5064
 msgid "After"
 msgstr "Sonra"
 
@@ -4349,7 +5514,7 @@ msgstr "Sonra"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5084
 msgid "Print at"
 msgstr "Yazdırma"
 
@@ -4357,129 +5522,754 @@ msgstr "Yazdırma"
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5095
 msgid "Print at time"
 msgstr "Yazdırma zamanı"
 
-#. Translators: this format is used to display a custom paper
-#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
-#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#. Translators: this format is used to display a custom
+#. * paper size. The two placeholders are replaced with
+#. * the width and height in points. E.g: "Custom
+#. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5137
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
-msgstr "Özel.%sx%s"
+msgstr "Özel %sx%s"
 
-#. default filename used for print-to-file
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
-#, c-format
-msgid "output.%s"
-msgstr "cikti.%s"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5219
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "Yazıcı Profili"
+
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5226
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Erişilemez"
+
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:245
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "Renk yönetimi kullanılabilir değil"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:257
+msgid "No profile available"
+msgstr "Kullanılabilir profil yok"
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:268
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "Belirtilmemiş profil"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+msgid "output"
+msgstr "çıktı"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
 msgid "Print to File"
 msgstr "Dosyaya Yazdır"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
 msgid "SVG"
-msgstr ""
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "Kağıt başına _sayfa:"
+msgstr "SVG"
 
 # gtk/gtkfilesel.c:651
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
 msgid "File"
 msgstr "Dosya"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Çıktı biçimi"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "LPR'ya Yazdır"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
 msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "Kağıt Başına Sayfa"
+msgstr "Yaprak Başına Sayfa"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Command Line"
 msgstr "Komut Satırı"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
 msgid "printer offline"
-msgstr "Yazıcı bağlı değil"
+msgstr "yazıcı çevrimdışı"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
 msgid "ready to print"
-msgstr "Yazdırmaya hazırlanıyor"
+msgstr "yazdırmak için hazır"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
 msgid "processing job"
-msgstr ""
+msgstr "iş işleniyor"
 
 # gtk/gtkstock.c:297
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
 msgid "paused"
-msgstr "Durduruldu"
+msgstr "durduruldu"
 
 # gtk/gtkinputdialog.c:577
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
 msgid "unknown"
-msgstr "(bilinmiyor)"
+msgstr "bilinmeyen"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
-msgstr "test-ciktisi.%s"
+msgstr "test-çıktısı.%s"
 
 # gtk/gtkstock.c:299
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
 msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır"
+msgstr "Test Yazıcısına Yazdır"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
-#: tests/testfilechooser.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:1
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
-#: tests/testfilechooser.c:222
+#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:2
+msgid "Credits"
+msgstr "Hazırlayanlar"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4
+msgid "_View All Applications"
+msgstr "Bütün Uygulamaları _Görüntüle"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:5
+msgid "_Find New Applications"
+msgstr "Yeni Uygulamaları _Bul"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257
+#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserwidget.ui.h:1
+msgid "No applications found."
+msgstr "Hiçbir uygulama bulunamadı."
+
+# gtk/gtkstock.c:298
+#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:2
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tercihler"
+
+# gtk/gtkinputdialog.c:218
+#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:3
+msgid "Services"
+msgstr "Hizmetler"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:4
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s"
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Gizle %s"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
-#: tests/testfilechooser.c:267
+#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:5
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Diğerlerini Gizle"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:6
+msgid "Show All"
+msgstr "Tümünü Göster"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:7
 #, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Çık %s"
+
+# gtk/gtkstock.c:293
+#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:2
+msgid "_Next"
+msgstr "_Sonraki"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:3
+msgid "_Back"
+msgstr "_Geri"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:4
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Bitir"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176
+#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1
+msgid "Select a Color"
+msgstr "Bir Renk Seç"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1833
+#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:1
+msgid "Color Name"
+msgstr "Renk Adı"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:2
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:3
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:4
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1796
+#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:5
+msgid "Hue"
+msgstr "Ton"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:6
+msgctxt "Color Channel"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:7
+msgctxt "Color Channel"
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1798
+#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:8
+msgid "Saturation"
+msgstr "Doygunluk"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "Kl_asör Oluştur"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Konum:"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3
+msgid "Files"
+msgstr "Dosyalar"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:310
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+# gtk/gtksizegroup.c:241
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6
+msgid "Modified"
+msgstr "Değiştirilmiş"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:1
+msgid "Select Font"
+msgstr "Yazı Tipi Seç"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1
+msgid "Search font name"
+msgstr "Yazı tipi adı ara"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:296
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:2
+msgid "Font Family"
+msgstr "Yazı Tipi Ailesi"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:3
+msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
+msgstr ""
+"Aramanızla eşleşen hiçbir yazı tipi mevcut değil. Aramanızı değiştirebilir "
+"ve tekrar deneyebilirsiniz."
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2
+msgid "_Format for:"
+msgstr "_Biçimlenecek:"
+
+# gtk/gtkstock.c:301
+#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:38
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Sayfa boyutu:"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1798
+#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Yön:"
+
+# gtk/gtkstock.c:299
+#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:40
+msgid "Portrait"
+msgstr "Dikey"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:42
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Ters dikey"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:41
+msgid "Landscape"
+msgstr "Yatay"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:43
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Ters yatay"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:1
+msgid "Down Path"
+msgstr "Aşağı Yol"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:2
+msgid "Up Path"
+msgstr "Yukarı Yol"
+
+# gtk/gtkstock.c:299
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:1
+msgid "Printer"
+msgstr "Yazıcı"
+
+#. this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:8
+msgid "Range"
+msgstr "Aralık"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:9
+msgid "_All Pages"
+msgstr "_Tüm Sayfalar"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1073
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:10
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "M_evcut Sayfa"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1795
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11
+msgid "Se_lection"
+msgstr "Se_çim"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:12
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "Sayfa_lar:"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
+"Bir ya da daha fazla sayfa aralığı belirtin,\n"
+" örn. 1-3,7,11"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17
+msgid "Pages"
+msgstr "Sayfalar"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:20
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopyalar"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:21
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "Kopya_lar:"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1073
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:22
+msgid "C_ollate"
+msgstr "_Harmanla"
+
+# gtk/gtkstock.c:304
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:23
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Tersten"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:25
+msgid "Layout"
+msgstr "Düzen"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:26
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "İ_ki taraflı:"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:27
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "Yüz başına _sayfalar:"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:28
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "Sayfa sı_ralaması:"
+
+# gtk/gtkstock.c:299
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:29
+msgid "_Only print:"
+msgstr "_Sadece yazdır:"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:30
+msgid "All sheets"
+msgstr "Tüm kağıtlar"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:31
+msgid "Even sheets"
+msgstr "Çift kağıtlar"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:32
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "Tek kağıtlar"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1800
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:33
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "Ö_lçek:"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:34
+msgid "Paper"
+msgstr "Sayfa"
+
+# gtk/gtkstock.c:301
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:35
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "Sayfa _türü:"
+
+# gtk/gtkstock.c:301
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:36
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "Sayfa _kaynağı:"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:37
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "Çıktı t_epsisi:"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1798
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:39
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "Sayfa_Yönü:"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:45
+msgid "Job Details"
+msgstr "Görev Ayrıntıları"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:46
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "Ö_ncelik:"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:47
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "_Fatura bilgileri:"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:48
+msgid "Print Document"
+msgstr "Belgeyi Yazdır"
+
+# gtk/gtkstock.c:294
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:51
+msgid "_Now"
+msgstr "_Şimdi"
+
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:54
+msgid "A_t:"
+msgstr "Z_aman:"
+
+#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:55
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:59
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68
 msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir"
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"Yazdırma zamanını belirtin,\n"
+"örn. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:67
+msgid "Time of print"
+msgstr "Baskı zamanı"
+
+# gtk/gtkstock.c:276
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:72
+msgid "On _hold"
+msgstr "_Beklemede"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:73
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:74
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "Özellikle bırakılmadığı müddetçe görevi tut"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:75
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "Kapak Sayfası Ekle"
+
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:78
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "Ö_nce:"
+
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:81
+msgid "_After:"
+msgstr "_Sonra:"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:82
+msgid "Job"
+msgstr "Görev"
+
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:85
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Resim Kalitesi"
+
+# gtk/gtkstock.c:279
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:88
+msgid "Color"
+msgstr "Renk"
+
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:92
+msgid "Finishing"
+msgstr "Tamamlanıyor"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:93
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gelişmiş"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:94
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "Hangi tür belgelerin görüntüleneceğini seçin"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1800
+#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:1
+msgid "Volume"
+msgstr "Ses"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:2
+msgid "Turns volume up or down"
+msgstr "Ses seviyesini yükseltir ya da alçaltır"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:3
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Sesi Yükselt"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:4
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "Ses seviyesini arttırır"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:5
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Sesi Azalt"
+
+#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:6
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "Ses seviyesini azaltır"
+
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Kullanılacak X ekranı"
+
+#~ msgid "SCREEN"
+#~ msgstr "EKRAN"
+
+#~ msgid "Make X calls synchronous"
+#~ msgstr "X çağrılarını eş zamanlı yap"
+
+#~ msgid "The license of the program"
+#~ msgstr "Programın lisansı"
+
+#~ msgid "Written by"
+#~ msgstr "Yazan"
+
+#~ msgid "Received invalid color data\n"
+#~ msgstr "Geçersiz renk verisi alındı\n"
+
+# gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336
+#~ msgid "Input _Methods"
+#~ msgstr "Girdi _Yöntemleri"
+
+#~ msgid "_Insert Unicode Control Character"
+#~ msgstr "_Unikod Kontrol Karakteri Ekle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Num Lock is on"
+#~ msgstr "Caps Lock tuşu açık"
+
+#~ msgid "Could not retrieve information about the file"
+#~ msgstr "Dosya hakkında bilgi alınamadı"
+
+#~ msgid "Could not add a bookmark"
+#~ msgstr "Yer imi eklenemedi"
+
+#~ msgid "Could not remove bookmark"
+#~ msgstr "Yer imi silinemedi"
+
+#~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+#~ msgstr "'%s' klasörünü yer imleri arasına ekle"
+
+#~ msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+#~ msgstr "Mevcut klasörü yer imleri arasına ekle"
+
+#~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+#~ msgstr "Seçili klasörleri yer imleri arasına ekle"
+
+#~ msgid "Remove the bookmark '%s'"
+#~ msgstr "'%s' yer imini sil"
+
+#~ msgid "Remove the selected bookmark"
+#~ msgstr "Seçili yer imini sil"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1351
+#~ msgid "Rename..."
+#~ msgstr "Yeniden adlandır..."
+
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "Yerler"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1351
+#~ msgid "_Places"
+#~ msgstr "_Yerler"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_Ekle"
+
+#~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+#~ msgstr "Seçili klasörü yer imleri arasına ekle"
+
+# gtk/gtkstock.c:303
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Kaldır"
+
+#~ msgid "_Browse for other folders"
+#~ msgstr "Diğer klasörler için _gözat"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#~ msgid "Type a file name"
+#~ msgstr "Bir dosya adı yazın"
+
+#~ msgid "Save in _folder:"
+#~ msgstr "_Klasör içine kaydet:"
+
+#~ msgid "Create in _folder:"
+#~ msgstr "_Klasör içinde oluştur:"
+
+#~ msgid "Shortcut %s already exists"
+#~ msgstr "%s kısayolu zaten mevcut"
+
+#~ msgid "Shortcut %s does not exist"
+#~ msgstr "%s kısayolu bulunmuyor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Arama"
+
+# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#~ msgid "Invalid path"
+#~ msgstr "Geçersiz yol"
+
+#~ msgid "No match"
+#~ msgstr "Eşleşme yok"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:1001
+#~ msgid "Sole completion"
+#~ msgstr "Tek tamamlama"
+
+#~ msgid "Complete, but not unique"
+#~ msgstr "Tamam, ancak tek değil"
+
+#~ msgid "Completing..."
+#~ msgstr "Tamamlanıyor..."
+
+#~ msgid "Only local files may be selected"
+#~ msgstr "Sadece yerel dosyalar seçilebilir"
+
+#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+#~ msgstr "Eksik makine ismi; '/' ile tamamlayın"
+
+#~ msgid "Path does not exist"
+#~ msgstr "Yol mevcut değil"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:1011
+#~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' klasörü oluşturulurken hata: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+#~ "You can get a copy from:\n"
+#~ "\t%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' simgesi bulunamadı. '%s' teması da\n"
+#~ "bulunamadı, belkide onu kurmanız gerekiyor.\n"
+#~ "Kopyasını buradan temin edebilirsiniz:\n"
+#~ "\t%s"
+
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "_Kullanıcı olarak bağlan:"
+
+#~ msgid "Manage Custom Sizes..."
+#~ msgstr "Özel Boyutları Yönet..."
+
+#~ msgid "_Save in folder:"
+#~ msgstr "_Klasör içine kaydet:"
+
+#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+#~ msgstr "İçerilecek dosya bulunamıyor: \"%s\""
+
+# gtk/gtkrc.c:2799
+#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+#~ msgstr "Resim dosyası pixmap_path içinde konumlanamadı: \"%s\""
+
+#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+#~ msgstr "Bu işlev '%s' sınıfındaki parçacıklar için uygulanmamıştır"
+
+# gtk/gtkthemes.c:71
+#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+#~ msgstr "Tema aygıtı module_path \"%s\" içinde bulunamadı,"
+
+#~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+#~ msgstr "symlink'lenmiş '%s' ve '%s' için farklı idata'lar bulundu\n"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473
+#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' dosyası için bilgiler alınamadı: %s"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' dosyası açılamadı: %s"
+
+# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#~ msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir"
 
 #~ msgid "Gdk debugging flags to set"
 #~ msgstr "İşaretlenecek Gdk hata ayıklama imleri"
@@ -5090,10 +6880,6 @@ msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir"
 #~ msgid "TGA image has invalid dimensions"
 #~ msgstr "TGA resmi hatalı boyutlara sahip"
 
-# gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
-#~ msgid "TGA image type not supported"
-#~ msgstr "TGA resim türü desteklenmiyor"
-
 # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321
 #~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 #~ msgstr "TGA içerik yapısı için bellek ayrılamıyor"
@@ -5314,10 +7100,6 @@ msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir"
 #~ msgid "_Folder name:"
 #~ msgstr "_Klasör ismi:"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1073
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "Oluştu_r"
-
 # gtk/gtkfilesel.c:1117
 #~ msgid ""
 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@@ -5356,14 +7138,6 @@ msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir"
 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
 #~ msgstr "\"%s\" dosyasını yeniden adlandır:"
 
-# gtk/gtkfilesel.c:1351
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "Ye_niden adlandır"
-
-# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#~ msgid "_Selection: "
-#~ msgstr "_Seçim: "
-
 # gtk/gtkfilesel.c:2407
 #~ msgid ""
 #~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -5400,26 +7174,6 @@ msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir"
 #~ msgid "No extended input devices"
 #~ msgstr "Hiç eklenmiş girdi aygıtı yok"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:218
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "_Aygıt:"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:235
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Kapalı"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:243
-#~ msgid "Screen"
-#~ msgstr "Ekran"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:251
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "Pencere"
-
-# gtk/gtkinputdialog.c:259
-#~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "_Kip:"
-
 # gtk/gtkinputdialog.c:290
 #~ msgid "Axes"
 #~ msgstr "Eksenler"
@@ -5434,10 +7188,6 @@ msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir"
 #~ msgid "_Y:"
 #~ msgstr "_Y:"
 
-# gtk/gtkinputdialog.c:471
-#~ msgid "_Pressure:"
-#~ msgstr "_Basınç:"
-
 # gtk/gtkinputdialog.c:472
 #~ msgid "X _tilt:"
 #~ msgstr "X _eğimi:"
@@ -5720,21 +7470,10 @@ msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir"
 #~ msgid "Justify|_Right"
 #~ msgstr "S_ağ"
 
-# gtk/gtkstock.c:293
-#~ msgid "Media|_Next"
-#~ msgstr "_Sonraki"
-
 # gtk/gtkstock.c:297
 #~ msgid "Media|P_ause"
 #~ msgstr "_Duraklat"
 
-#~ msgid "Media|_Play"
-#~ msgstr "_Oynat"
-
-# gtk/gtkstock.c:308
-#~ msgid "Media|_Stop"
-#~ msgstr "_Durdur"
-
 #~ msgid "volume percentage|%d %%"
 #~ msgstr "%% %d"
 
@@ -6095,16 +7834,9 @@ msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir"
 #~ msgid "Scroll arrow spacing"
 #~ msgstr "Kaydırma okları boşlukları"
 
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Grup"
-
 #~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 #~ msgstr "Bu düğmenin ait olduğu grup olan radyo aracı düğmesi."
 
-# gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
-#~ msgid "Invalid filename: %s"
-#~ msgstr "Geçersiz dosya adı: %s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 #~ msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü geçersiz bir dosya adı."
@@ -6137,12 +7869,6 @@ msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir"
 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"
 #~ msgstr "Yer imi kaydı başarısız: %s"
 
-#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-#~ msgstr "'%s' zaten yer imleri listesinde bulunuyor"
-
-#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-#~ msgstr "'%s' yer imleri listesinde bulunmuyor"
-
 #~ msgid "Path is not a folder: '%s'"
 #~ msgstr "Yol bir klasöre gitmiyor: '%s'"
 
@@ -6152,10 +7878,6 @@ msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: sebep bilinmiyor, dosya bozulmuş olabilir"
 #~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 #~ msgstr "Bilinmeyen öznitelik '%s', satır %d karakter %d"
 
-# gtk/gtkwindow.c:389
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Öntanımlı"
-
 # gtk/gtkstock.c:290
 #~ msgid "_All"
 #~ msgstr "_Hepsi"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]