[network-manager-applet] Updated Kazakh translation



commit 1dff626b8d7a1ec7d68bc4a04abba8e3dcf8b9d6
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Fri Mar 20 04:51:11 2015 +0000

    Updated Kazakh translation

 po/kk.po | 2348 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1268 insertions(+), 1080 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 343eb78..e086769 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-04 17:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-22 14:32+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-19 13:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-20 09:50+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
 
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3444
 msgid "Network"
 msgstr "Желі"
 
@@ -43,19 +43,17 @@ msgstr "Байланысты орнату хабарламаларын сөнд
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
 msgstr ""
-"Желіге байланысты орнатқан кезде хабарламаларды сөндіру үшін бұны true етіп "
-"орнатыңыз."
+"Желіге байланысты орнатқан кезде хабарламаларды сөндіру үшін бұны true етіп орнатыңыз."
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Disable disconnected notifications"
 msgstr "Байланысты ажырату хабарламаларын сөндіру"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
+msgid "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
 msgstr ""
-"Желімен байланыс ажыратылған кезде хабарламаларды сөндіру үшін бұны true "
-"етіп орнатыңыз."
+"Желімен байланыс ажыратылған кезде хабарламаларды сөндіру үшін бұны true етіп "
+"орнатыңыз."
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Disable VPN notifications"
@@ -63,19 +61,18 @@ msgstr "VPN хабарламаларын сөндіру"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Set this to true to disable notifications when connecting to or "
-"disconnecting from a VPN."
+"Set this to true to disable notifications when connecting to or disconnecting from a "
+"VPN."
 msgstr ""
-"VPN-ге байланыс орнатылған не ажыратылған кезде хабарламаларды сөндіру үшін "
-"бұны true етіп орнатыңыз."
+"VPN-ге байланыс орнатылған не ажыратылған кезде хабарламаларды сөндіру үшін бұны true "
+"етіп орнатыңыз."
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Suppress networks available notifications"
 msgstr "Қолжетерлік желілер туралы хабарламаларды басу"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
+msgid "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
 msgstr "Wi-Fi желілері қолжетерлік болу туралы хабарламаларды сөндіру."
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9
@@ -91,8 +88,7 @@ msgid "Disable WiFi Create"
 msgstr "WiFi жасауды сөндіру"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+msgid "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
 msgstr ""
 "Апплетті қолданған кезде adhoc желілерін жасауды сөндіру үшін бұны true етіп "
 "орнатыңыз."
@@ -111,8 +107,7 @@ msgstr "CA сертификатын елемеу"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16
 msgid ""
-"Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
-"authentication."
+"Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP authentication."
 msgstr ""
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17
@@ -121,56 +116,64 @@ msgid ""
 "authentication."
 msgstr ""
 
-#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:104
+#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:102
 msgid "802.1X authentication"
 msgstr "802.1X аутентификациясы"
 
 #: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:2
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
+#: ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
 msgid "_Network name:"
 msgstr "Желі а_тауы:"
 
-#: ../src/applet.c:563
+#: ../src/ap-menu-item.c:86
+#| msgid "Ad-hoc"
+msgid "ad-hoc"
+msgstr "ad-hoc"
+
+#: ../src/ap-menu-item.c:91
+msgid "secure."
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet.c:494
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Байланысты қосу/белсендіру мүмкін емес"
 
-#: ../src/applet.c:565 ../src/applet.c:609 ../src/applet.c:635
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1377 ../src/applet-device-wifi.c:1396
+#: ../src/applet.c:496 ../src/applet.c:550 ../src/applet.c:585
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1319 ../src/applet-device-wifi.c:1342
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Белгісіз қате"
 
-#: ../src/applet.c:568 ../src/applet.c:638 ../src/applet-device-wifi.c:1380
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1399
+#: ../src/applet.c:499 ../src/applet.c:588 ../src/applet-device-wifi.c:1322
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1345
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Байланысты орнату сәтсіз"
 
-#: ../src/applet.c:607
+#: ../src/applet.c:548
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "Құрылғыны ажырату сәтсіз"
 
-#: ../src/applet.c:612
+#: ../src/applet.c:553
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Ажырату сәтсіз"
 
-#: ../src/applet.c:633
+#: ../src/applet.c:583
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Байланысты іске қосу сәтсіз"
 
-#: ../src/applet.c:946 ../src/applet-device-wifi.c:1065
+#: ../src/applet.c:907 ../src/applet-device-wifi.c:1035
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу"
 
-#: ../src/applet.c:1035
+#: ../src/applet.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the network connection was "
-"interrupted."
+"The VPN connection '%s' failed because the network connection was interrupted."
 msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN байланысы сәтсіз, өйткені желілік байланыс үзілді."
 
-#: ../src/applet.c:1038
+#: ../src/applet.c:997
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -179,17 +182,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі күтпегенде тоқтады."
 
-#: ../src/applet.c:1041
+#: ../src/applet.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
-"configuration."
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid configuration."
 msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі қате баптауларды қайтарды."
 
-#: ../src/applet.c:1044
+#: ../src/applet.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -198,7 +200,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN байланысы сәтсіз, өйткені байланысты орнатудың күту уақыты бітті."
 
-#: ../src/applet.c:1047
+#: ../src/applet.c:1006
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -207,7 +209,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі уақытында іске қосылмады."
 
-#: ../src/applet.c:1050
+#: ../src/applet.c:1009
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -216,21 +218,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN байланысы сәтсіз, өйткені VPN қызметі іске қосыла алмады."
 
-#: ../src/applet.c:1053
+#: ../src/applet.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1056
+#: ../src/applet.c:1015
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet.c:1063
+#: ../src/applet.c:1022
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -239,17 +241,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN байланысы сәтсіз."
 
-#: ../src/applet.c:1081
+#: ../src/applet.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was "
-"interrupted."
+"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was interrupted."
 msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN байланысы желілік байланыс үзілген соң ажыратылды."
 
-#: ../src/applet.c:1084
+#: ../src/applet.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -258,7 +259,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN байланысы VPN қызметі тоқталған соң ажыратылды."
 
-#: ../src/applet.c:1090
+#: ../src/applet.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -267,7 +268,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s' VPN байланысы ажыратылды."
 
-#: ../src/applet.c:1120
+#: ../src/applet.c:1077
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -278,19 +279,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:1122
+#: ../src/applet.c:1079
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "VPN байланысы сәтті орнатылды.\n"
 
-#: ../src/applet.c:1124
+#: ../src/applet.c:1081
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN кіру хабарламасы"
 
-#: ../src/applet.c:1130 ../src/applet.c:1138 ../src/applet.c:1188
+#: ../src/applet.c:1087 ../src/applet.c:1095 ../src/applet.c:1136
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "VPN байланысы сәтсіз"
 
-#: ../src/applet.c:1195
+#: ../src/applet.c:1143
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -303,7 +304,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1198
+#: ../src/applet.c:1146
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -316,925 +317,865 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1522
+#: ../src/applet.c:1469
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "құрылғы дайын емес (firmware жоқ)"
 
-#: ../src/applet.c:1524
+#: ../src/applet.c:1471
 msgid "device not ready"
 msgstr "құрылғы дайын емес"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1534 ../src/applet-device-ethernet.c:123
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:119 ../src/applet-device-vlan.c:181
+#: ../src/applet.c:1481 ../src/applet-device-ethernet.c:114
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:112 ../src/applet-device-vlan.c:171
 msgid "disconnected"
 msgstr "байланыспаған"
 
-#: ../src/applet.c:1550
+#: ../src/applet.c:1497
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Байланысты үзу"
 
-#: ../src/applet.c:1564
+#: ../src/applet.c:1511
 msgid "device not managed"
 msgstr "құрылғы басқарылмайды"
 
-#: ../src/applet.c:1722
+#: ../src/applet.c:1671
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Бірді-бір желілік құрылғы қолжетерсіз"
 
-#: ../src/applet.c:1775
+#: ../src/applet.c:1725
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN байланыстары"
 
-#: ../src/applet.c:1832
+#: ../src/applet.c:1779
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "VPN ба_птау..."
 
-#: ../src/applet.c:1836
+#: ../src/applet.c:1784
 msgid "_Disconnect VPN"
 msgstr "VPN а_жырату"
 
-#: ../src/applet.c:1952
+#: ../src/applet.c:1905
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "NetworkManager іске қосылған емес..."
 
-#: ../src/applet.c:1957 ../src/applet.c:2927
+#: ../src/applet.c:1910 ../src/applet.c:2937
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Желі сөндірілген"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2177
+#: ../src/applet.c:2140
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "Ж_еліні іске қосу"
 
 #. 'Enable Wi-Fi' item
-#: ../src/applet.c:2186
+#: ../src/applet.c:2149
 msgid "Enable _Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi-ды і_ске қосу"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2195
+#: ../src/applet.c:2158
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "_Мобильді кеңжолақты желіні іске қосу"
 
 #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2204
+#: ../src/applet.c:2167
 msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
 msgstr "WiMAX моб_ильді кеңжолақты желіні іске қосу"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2215
+#: ../src/applet.c:2179
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "_Хабарламаларды іске қосу"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2226
+#: ../src/applet.c:2191
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "Байла_ныс ақпараты"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2236
+#: ../src/applet.c:2201
 msgid "Edit Connections..."
 msgstr "Байланыстарды түзету..."
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:2250
+#: ../src/applet.c:2216
 msgid "_Help"
 msgstr "Кө_мек"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:2259
+#: ../src/applet.c:2225
 msgid "_About"
 msgstr "Осы т_уралы"
 
-#: ../src/applet.c:2512
+#: ../src/applet.c:2506
 #, c-format
 msgid "You are now connected to '%s'."
 msgstr "Сіз '%s' желісіне қосылдыңыз."
 
-#: ../src/applet.c:2553
+#: ../src/applet.c:2549
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ажыратылған"
 
-#: ../src/applet.c:2554
+#: ../src/applet.c:2550
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "Желілік байланыс ажыратылды."
 
-#: ../src/applet.c:2789
+#: ../src/applet.c:2805
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "'%s' желілік байланысын дайындау..."
 
-#: ../src/applet.c:2792
+#: ../src/applet.c:2808
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "'%s' желілік байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек..."
 
-#: ../src/applet.c:2795 ../src/applet-device-bt.c:136
-#: ../src/applet-device-wimax.c:445 ../src/mobile-helpers.c:590
+#: ../src/applet.c:2811 ../src/applet-device-bt.c:127 ../src/applet-device-wimax.c:445
+#: ../src/mobile-helpers.c:598
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "'%s' үшін желілік адресті сұрау..."
 
-#: ../src/applet.c:2798
+#: ../src/applet.c:2814
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "'%s' желілік байланысы белсенді"
 
-#: ../src/applet.c:2881
+#: ../src/applet.c:2888
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "'%s' VPN байланысын іске қосу..."
 
-#: ../src/applet.c:2884
+#: ../src/applet.c:2891
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "'%s' VPN байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек..."
 
-#: ../src/applet.c:2887
+#: ../src/applet.c:2894
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "'%s' үшін VPN адресін сұрау..."
 
-#: ../src/applet.c:2890
+#: ../src/applet.c:2897
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "'%s' VPN байланысы белсенді"
 
-#: ../src/applet.c:2932
+#: ../src/applet.c:2941
 msgid "No network connection"
 msgstr "Желілік байланыстар жоқ"
 
-#: ../src/applet.c:3639
+#: ../src/applet.c:3559
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "NetworkManager апплеті"
 
-#: ../src/applet-device-bond.c:76 ../src/applet-device-bridge.c:76
-#: ../src/applet-device-broadband.c:769 ../src/applet-device-bt.c:90
-#: ../src/applet-device-cdma.c:301 ../src/applet-device-ethernet.c:131
-#: ../src/applet-device-gsm.c:357 ../src/applet-device-infiniband.c:127
-#: ../src/applet-device-vlan.c:190 ../src/applet-device-wifi.c:856
-#: ../src/applet-device-wimax.c:276
+#: ../src/applet-device-bond.c:67 ../src/applet-device-bridge.c:67
+#: ../src/applet-device-broadband.c:774 ../src/applet-device-bt.c:80
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:122 ../src/applet-device-infiniband.c:120
+#: ../src/applet-device-team.c:64 ../src/applet-device-vlan.c:180
+#: ../src/applet-device-wifi.c:822 ../src/applet-device-wimax.c:268
 msgid "Available"
 msgstr "Қолжетерлік"
 
-#: ../src/applet-device-bond.c:89 ../src/applet-device-bridge.c:89
-#: ../src/applet-device-broadband.c:796 ../src/applet-device-bt.c:102
-#: ../src/applet-device-cdma.c:340 ../src/applet-device-ethernet.c:146
-#: ../src/applet-device-gsm.c:396 ../src/applet-device-infiniband.c:142
-#: ../src/applet-device-vlan.c:203 ../src/applet-device-wifi.c:1262
-#: ../src/applet-device-wimax.c:401
+#: ../src/applet-device-bond.c:79 ../src/applet-device-bridge.c:79
+#: ../src/applet-device-broadband.c:801 ../src/applet-device-bt.c:92
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:137 ../src/applet-device-infiniband.c:135
+#: ../src/applet-device-team.c:76 ../src/applet-device-vlan.c:193
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1234 ../src/applet-device-wimax.c:400
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Байланыс орнатылды"
 
-#: ../src/applet-device-bond.c:90
-#| msgid "You are now connected to the GSM network."
+#: ../src/applet-device-bond.c:80
 msgid "You are now connected to the bonded network."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bond.c:114
+#: ../src/applet-device-bond.c:105
 #, c-format
-#| msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgid "Preparing bond connection '%s'..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bond.c:117
+#: ../src/applet-device-bond.c:108
 #, c-format
-#| msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
 msgid "Configuring bond connection '%s'..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bond.c:120
+#: ../src/applet-device-bond.c:111
 #, c-format
-#| msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgid "User authentication required for bond connection '%s'..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bond.c:123 ../src/applet-device-bridge.c:123
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:176 ../src/applet-device-vlan.c:237
+#: ../src/applet-device-bond.c:114 ../src/applet-device-bridge.c:114
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:170 ../src/applet-device-team.c:111
+#: ../src/applet-device-vlan.c:228
 #, c-format
-#| msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgid "Requesting address for '%s'..."
 msgstr "'%s' үшін адресті сұрау..."
 
-#: ../src/applet-device-bond.c:127
+#: ../src/applet-device-bond.c:118
 #, c-format
-#| msgid "VPN connection '%s' active"
 msgid "Bond connection '%s' active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bridge.c:90
-#| msgid "You are now connected to the WiMAX network."
+#: ../src/applet-device-bridge.c:80
 msgid "You are now connected to the bridged network."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bridge.c:114
+#: ../src/applet-device-bridge.c:105
 #, c-format
-#| msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgid "Preparing bridge connection '%s'..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bridge.c:117
+#: ../src/applet-device-bridge.c:108
 #, c-format
-#| msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
 msgid "Configuring bridge connection '%s'..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bridge.c:120
+#: ../src/applet-device-bridge.c:111
 #, c-format
-#| msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgid "User authentication required for bridge connection '%s'..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-bridge.c:127
+#: ../src/applet-device-bridge.c:118
 #, c-format
-#| msgid "VPN connection '%s' active"
 msgid "Bridge connection '%s' active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:505
+#: ../src/applet-device-broadband.c:164
 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
 msgstr "PUK коды қате; провайдеріңізге хабарласыңыз."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:482
+#: ../src/applet-device-broadband.c:206
 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
 msgstr "PIN коды қате; провайдеріңізге хабарласыңыз."
 
 #. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:532
+#: ../src/applet-device-broadband.c:257
 msgid "Sending unlock code..."
 msgstr "Босату кодын жіберу..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:715 ../src/applet-device-cdma.c:247
-#: ../src/applet-device-gsm.c:303 ../src/applet-dialogs.c:425
+#: ../src/applet-device-broadband.c:720 ../src/applet-dialogs.c:471
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Мобильді кеңжолақты (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:717 ../src/applet-device-cdma.c:249
-#: ../src/applet-device-gsm.c:305
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:113
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:389
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
+#: ../src/applet-device-broadband.c:722
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:309 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:334
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Мобильді кеңжолақты"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-broadband.c:782
-#| msgid "New Mobile Broadband Connection"
+#: ../src/applet-device-broadband.c:787
 msgid "New Mobile Broadband connection..."
 msgstr "Жаңа мобильді кеңжолақты байланысы..."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:797
-#| msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
+#: ../src/applet-device-broadband.c:802
 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
 msgstr "Сіз мобильді кеңжолақты желісіне байланыс орнаттыңыз."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:932 ../src/applet-device-broadband.c:938
-#| msgid "Mobile broadband network password"
+#: ../src/applet-device-broadband.c:939 ../src/applet-device-broadband.c:945
 msgid "Mobile Broadband network."
 msgstr "Мобильді кеңжолақты желісі."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:933 ../src/applet-device-cdma.c:403
-#: ../src/applet-device-gsm.c:663
+#: ../src/applet-device-broadband.c:940
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Сіз үй желісінде тіркелдіңіз."
 
-#: ../src/applet-device-broadband.c:939 ../src/applet-device-cdma.c:409
-#: ../src/applet-device-gsm.c:669
+#: ../src/applet-device-broadband.c:946
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Сіз роуминг желісінде тіркелдіңіз."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:103
+#: ../src/applet-device-bt.c:93
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Сіз мобильді кеңжолақты желісіне байланыс орнаттыңыз."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:127 ../src/applet-device-wimax.c:436
-#: ../src/mobile-helpers.c:581
+#: ../src/applet-device-bt.c:118 ../src/applet-device-wimax.c:436
+#: ../src/mobile-helpers.c:589
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "'%s' мобильді кеңжолақты байланысын дайындау..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:130 ../src/applet-device-wimax.c:439
-#: ../src/mobile-helpers.c:584
+#: ../src/applet-device-bt.c:121 ../src/applet-device-wimax.c:439
+#: ../src/mobile-helpers.c:592
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "'%s' мобильді кеңжолақты байланысын баптау..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:133 ../src/applet-device-wimax.c:442
-#: ../src/mobile-helpers.c:587
+#: ../src/applet-device-bt.c:124 ../src/applet-device-wimax.c:442
+#: ../src/mobile-helpers.c:595
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr ""
-"'%s' мобильді кеңжолақты байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек..."
+msgstr "'%s' мобильді кеңжолақты байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:140 ../src/mobile-helpers.c:607
+#: ../src/applet-device-bt.c:131 ../src/mobile-helpers.c:614
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
 msgstr "'%s' мобильді кеңжолақты байланысы белсенді"
 
-#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-cdma.c:314
-msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
-msgstr "Жаңа мобильді кеңжолақты (CDMA) байланысы..."
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:341
-msgid "You are now connected to the CDMA network."
-msgstr "Сіз CDMA желісіне байланыс орнаттыңыз."
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:402 ../src/applet-device-cdma.c:408
-msgid "CDMA network."
-msgstr "CDMA желісі."
-
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:44
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:35
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "Авто Ethernet"
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:96
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:87
 #, c-format
 msgid "Ethernet Networks (%s)"
 msgstr "Ethernet желілері (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:98
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:89
 #, c-format
 msgid "Ethernet Network (%s)"
 msgstr "Ethernet желісі (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:101
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:92
 msgid "Ethernet Networks"
 msgstr "Ethernet желілері"
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:103
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:94
 msgid "Ethernet Network"
 msgstr "Ethernet желісі"
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:147
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:138
 msgid "You are now connected to the ethernet network."
 msgstr "Сіз ethernet желісіне байланысқансыз."
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:171
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:163
 #, c-format
 msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..."
 msgstr "'%s' ethernet желілік байланысын дайындау..."
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:174
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:166
 #, c-format
 msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..."
 msgstr "'%s' ethernet желілік байланысын баптау..."
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:177
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:169
 #, c-format
 msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..."
-msgstr ""
-"'%s' ethernet желілік байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек..."
+msgstr "'%s' ethernet желілік байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек..."
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:180
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:172
 #, c-format
 msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..."
 msgstr "'%s' үшін ethernet желілік адресін сұрау..."
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:184
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:176
 #, c-format
 msgid "Ethernet network connection '%s' active"
 msgstr "'%s' ethernet желілік байланысы белсенді"
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:365
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:348
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL аутентификациясы"
 
-#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:370
-msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
-msgstr "Жаңа мобильді кеңжолақты (GSM) байланысы..."
-
-#: ../src/applet-device-gsm.c:397
-msgid "You are now connected to the GSM network."
-msgstr "Сіз GSM желісіне байланыс орнаттыңыз."
-
-#: ../src/applet-device-gsm.c:662 ../src/applet-device-gsm.c:668
-msgid "GSM network."
-msgstr "GSM желісі."
-
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:40
-#| msgid "InfiniBand"
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:33
 msgid "Auto InfiniBand"
 msgstr "Автоматты InfiniBand"
 
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:92
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:85
 #, c-format
-#| msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgid "InfiniBand Networks (%s)"
 msgstr "InfiniBand желілері (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:94
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:87
 #, c-format
-#| msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgid "InfiniBand Network (%s)"
 msgstr "InfiniBand желісі (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:97
-#| msgid "InfiniBand"
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:90
 msgid "InfiniBand Networks"
 msgstr "InfiniBand желілері"
 
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:99
-#| msgid "InfiniBand"
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:92
 msgid "InfiniBand Network"
 msgstr "InfiniBand желісі"
 
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:143
-#| msgid "You are now connected to the WiMAX network."
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:136
 msgid "You are now connected to the InfiniBand network."
 msgstr "Сіз InfiniBand желісіне байланыс орнаттыңыз."
 
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:167
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:161
 #, c-format
-#| msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgid "Preparing InfiniBand connection '%s'..."
 msgstr "'%s' InfiniBand байланысын дайындау..."
 
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:170
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:164
 #, c-format
-#| msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
 msgid "Configuring InfiniBand connection '%s'..."
 msgstr "'%s' InfiniBand байланысын баптау..."
 
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:173
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:167
 #, c-format
-#| msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgid "User authentication required for InfiniBand connection '%s'..."
 msgstr "'%s' InfiniBand байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек..."
 
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:180
+#: ../src/applet-device-infiniband.c:174
 #, c-format
-#| msgid "InfiniBand connection %d"
 msgid "InfiniBand connection '%s' active"
 msgstr "InfiniBand байланысы '%s' байланысы"
 
-#: ../src/applet-device-vlan.c:204
-#| msgid "You are now connected to the CDMA network."
+#: ../src/applet-device-team.c:77
+msgid "You are now connected to the teamed network."
+msgstr "Сіз агрегацияланған (team) желісіне байланысқансыз."
+
+#: ../src/applet-device-team.c:102
+#, c-format
+msgid "Preparing team connection '%s'..."
+msgstr "'%s' агрегацияланған (team) байланысын дайындау..."
+
+#: ../src/applet-device-team.c:105
+#, c-format
+msgid "Configuring team connection '%s'..."
+msgstr "'%s' агрегацияланған (team) байланысын баптау..."
+
+#: ../src/applet-device-team.c:108
+#, c-format
+msgid "User authentication required for team connection '%s'..."
+msgstr ""
+"'%s' агрегацияланған (team) байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек..."
+
+#: ../src/applet-device-team.c:115
+#, c-format
+msgid "Team connection '%s' active"
+msgstr "'%s' агрегацияланған (team) байланысы белсенді"
+
+#: ../src/applet-device-vlan.c:194
 msgid "You are now connected to the VLAN."
 msgstr "Сіз VLAN желісіне байланыс орнаттыңыз."
 
-#: ../src/applet-device-vlan.c:228
+#: ../src/applet-device-vlan.c:219
 #, c-format
-#| msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgid "Preparing VLAN connection '%s'..."
 msgstr "'%s' VLAN байланысын іске қосу..."
 
-#: ../src/applet-device-vlan.c:231
+#: ../src/applet-device-vlan.c:222
 #, c-format
-#| msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgid "Configuring VLAN connection '%s'..."
 msgstr "'%s' VLAN байланысын іске қосу..."
 
-#: ../src/applet-device-vlan.c:234
+#: ../src/applet-device-vlan.c:225
 #, c-format
-#| msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..."
 msgstr "'%s' VLAN байланысы үшін пайдаланушы аутентификациясы керек..."
 
-#: ../src/applet-device-vlan.c:241
+#: ../src/applet-device-vlan.c:232
 #, c-format
-#| msgid "VPN connection '%s' active"
 msgid "VLAN connection '%s' active"
 msgstr "'%s' VLAN байланысы белсенді"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:98
+#: ../src/applet-device-wifi.c:86
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..."
 msgstr "Жасырын Wi-Fi же_лісіне байланысу..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:149
+#: ../src/applet-device-wifi.c:137
 msgid "Create _New Wi-Fi Network..."
 msgstr "Жаңа Wi-Fi желісін жа_сау..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:293
+#: ../src/applet-device-wifi.c:287
 msgid "(none)"
 msgstr "(ешнәрсе)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:788
+#: ../src/applet-device-wifi.c:754
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Wi-Fi желілері (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:790
+#: ../src/applet-device-wifi.c:756
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "Wi-Fi желісі (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:792
+#: ../src/applet-device-wifi.c:758
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "Wi-Fi желі(лер)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:821
+#: ../src/applet-device-wifi.c:787
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi сөндірілген"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:822
+#: ../src/applet-device-wifi.c:788
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi құрылғы қосқышымен сөндірілген"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:883
+#: ../src/applet-device-wifi.c:849
 msgid "More networks"
 msgstr "Көбірек желілер"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1061
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1031
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "Wi-Fi желілері қолжетерлік"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1062
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1032
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "Wi-Fi желісіне байланысты орнату үшін желі мәзірін қолданыңыз"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1261
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1233
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'."
 msgstr "Сіз '%s' Wi-Fi желісіне байланыс орнаттыңыз."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1292
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1265
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..."
 msgstr "'%s' Wi-Fi желілік байланысын дайындау..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1295
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1268
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
 msgstr "'%s' Wi-Fi желі байланысын баптау..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1298
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1271
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..."
 msgstr "'%s' Wi-Fi желісі үшін пайдаланушы аутентификациясы керек..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1301
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1274
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..."
 msgstr "'%s' үшін Wi-Fi желілік адресті сұрау..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1322
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1294
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)"
 msgstr "'%s' Wi-Fi желілік байланысы белсенді: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1327
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1298
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection '%s' active"
 msgstr "'%s' Wi-Fi желілік байланысы белсенді"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1375
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1317
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Байланысты белсендіру мүмкін емес"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1394
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1340
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Жаңа байланысты қосу мүмкін емес"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:228
+#: ../src/applet-device-wimax.c:220
 #, c-format
 msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "WiMAX мобильді кеңжолақты (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:230
+#: ../src/applet-device-wimax.c:222
 msgid "WiMAX Mobile Broadband"
 msgstr "WiMAX мобильді кеңжолақты"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:256
+#: ../src/applet-device-wimax.c:248
 msgid "WiMAX is disabled"
 msgstr "WiMAX сөндірілген"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:257
+#: ../src/applet-device-wimax.c:249
 msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
 msgstr "WiMAX құрылғылық қосқышымен сөндірілген"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:402
+#: ../src/applet-device-wimax.c:401
 msgid "You are now connected to the WiMAX network."
 msgstr "Сіз WiMAX желісіне байланыс орнаттыңыз."
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:454 ../src/mobile-helpers.c:602
+#: ../src/applet-device-wimax.c:454 ../src/mobile-helpers.c:609
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "'%s' мобильді кеңжолақты байланысы белсенді: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:457 ../src/mobile-helpers.c:605
+#: ../src/applet-device-wimax.c:457 ../src/mobile-helpers.c:612
 msgid "roaming"
 msgstr "роуминг"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:57
+#: ../src/applet-dialogs.c:44
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Байланыс ақпаратын көрсету сәтсіз:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:109
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:313
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:433
+#: ../src/applet-dialogs.c:75 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:311
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:910 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:111
+#: ../src/applet-dialogs.c:77
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Динамикалық WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:246
-#: ../src/applet-dialogs.c:248
+#: ../src/applet-dialogs.c:79 ../src/applet-dialogs.c:184 ../src/applet-dialogs.c:186
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/applet-dialogs.c:182
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:252 ../src/applet-dialogs.c:261
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881
-msgctxt "Wifi/wired security"
+#: ../src/applet-dialogs.c:190 ../src/applet-dialogs.c:199
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:263
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ешнәрсе"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:278
+#: ../src/applet-dialogs.c:216
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (бастапқы)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:485
+#: ../src/applet-dialogs.c:285 ../src/applet-dialogs.c:549
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Мб/с"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:349 ../src/applet-dialogs.c:487
+#: ../src/applet-dialogs.c:287 ../src/applet-dialogs.c:551
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:362
+#: ../src/applet-dialogs.c:300
 #, c-format
 msgid "%d dB"
 msgstr "%d дБ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:364
+#: ../src/applet-dialogs.c:302
 msgctxt "WiMAX CINR"
 msgid "unknown"
 msgstr "белгісіз"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:376
+#: ../src/applet-dialogs.c:314
 msgctxt "WiMAX Base Station ID"
 msgid "unknown"
 msgstr "белгісіз"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:411
+#. Address
+#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:351
+msgctxt "Address"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Белгісіз"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:392
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP адресі:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:352
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Кең таратылым адресі:"
+
+#. Prefix
+#: ../src/applet-dialogs.c:364
+msgctxt "Subnet Mask"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Белгісіз"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:365
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "Ішкі желі маскасы:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:457
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:414
+#: ../src/applet-dialogs.c:460
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:421
+#: ../src/applet-dialogs.c:467
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:423
+#: ../src/applet-dialogs.c:469
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:427
+#: ../src/applet-dialogs.c:473
 #, c-format
 msgid "WiMAX (%s)"
 msgstr "WiMAX (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:433 ../src/applet-dialogs.c:792
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:325
+#: ../src/applet-dialogs.c:479 ../src/applet-dialogs.c:807
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:349
 msgid "General"
 msgstr "Жалпы"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:437
+#: ../src/applet-dialogs.c:483
 msgid "Interface:"
 msgstr "Интерфейс:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:453
+#: ../src/applet-dialogs.c:505
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "Құрылғы адресі:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:461
+#: ../src/applet-dialogs.c:519
 msgid "Driver:"
 msgstr "Драйвер:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:490
+#: ../src/applet-dialogs.c:554
 msgid "Speed:"
 msgstr "Жылдамдық:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:500
+#: ../src/applet-dialogs.c:569
 msgid "Security:"
 msgstr "Қауіпсіздік:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:513
+#: ../src/applet-dialogs.c:587
 msgid "CINR:"
 msgstr "CINR:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:526
+#: ../src/applet-dialogs.c:605
 msgid "BSID:"
 msgstr "BSID:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:543
+#: ../src/applet-dialogs.c:627 ../src/applet-dialogs.c:848
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:554 ../src/applet-dialogs.c:661
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP адресі:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:556 ../src/applet-dialogs.c:572
-msgctxt "Address"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Белгісіз"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:570
-msgid "Broadcast Address:"
-msgstr "Кең таратылым адресі:"
-
-#. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:579
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Ішкі желі маскасы:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:581
-msgctxt "Subnet Mask"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Белгісіз"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:589 ../src/applet-dialogs.c:676
+#: ../src/applet-dialogs.c:641 ../src/applet-dialogs.c:686
 msgid "Default Route:"
 msgstr "Бастапқы маршрут:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:601
-msgid "Primary DNS:"
-msgstr "Біріншілік DNS:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:610
-msgid "Secondary DNS:"
-msgstr "Екіншілік DNS:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:620
-msgid "Ternary DNS:"
-msgstr "Үшінші DNS:"
-
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:635
+#: ../src/applet-dialogs.c:661 ../src/applet-dialogs.c:870
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:644
+#: ../src/applet-dialogs.c:670 ../src/applet-dialogs.c:879
 msgid "Ignored"
 msgstr "Елемеу"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:797
+#: ../src/applet-dialogs.c:812
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "VPN түрі:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:804
+#: ../src/applet-dialogs.c:819
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "VPN шлюзі:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/applet-dialogs.c:825
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "VPN пайд. аты:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:816
+#: ../src/applet-dialogs.c:831
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "VPN баннері:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#: ../src/applet-dialogs.c:837
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Негізгі байланыс:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:824 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345
+#: ../src/applet-dialogs.c:839 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:348
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:887
+#: ../src/applet-dialogs.c:954
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Дұрыс белсенді байланыстар табылмады!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:915
+#: ../src/applet-dialogs.c:982
 msgid ""
-"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "and many other community contributors and translators"
 msgstr ""
 "Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.және көптеген басқа қоғамдастық үлес "
-"қосушылары\n"
-"аудармашылар"
+"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
+"және көптеген басқа қоғамдастық үлес қосушылары\n"
+"және аудармашылар"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:918
-msgid ""
-"Notification area applet for managing your network devices and connections."
-msgstr ""
-"Желілің құрылғылар мен байланыстарды басқару үшін хабарлау аймағының апплеті."
+#: ../src/applet-dialogs.c:985
+msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
+msgstr "Желілің құрылғылар мен байланыстарды басқару үшін хабарлау аймағының апплеті."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:920
+#: ../src/applet-dialogs.c:987
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "NetworkManager веб сайты"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:935
+#: ../src/applet-dialogs.c:1002
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Ресурстар жоқ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:960
+#: ../src/applet-dialogs.c:1027
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Мобильді кеңжолақты желісінің паролі"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:969
+#: ../src/applet-dialogs.c:1036
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "'%s' үшін байланыс орнату паролі керек."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:984
+#: ../src/applet-dialogs.c:1051
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1282
+#: ../src/applet-dialogs.c:1332
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "SIM үшін PIN босатуы керек"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1283
+#: ../src/applet-dialogs.c:1333
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "SIM үшін PIN босатуы керек"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-dialogs.c:1285
+#: ../src/applet-dialogs.c:1335
 #, c-format
-msgid ""
-"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
-"used."
-msgstr ""
-"'%s' мобильді кеңжолақты құрылғысын қолдану алдында оған SIM PIN коды керек."
+msgid "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be used."
+msgstr "'%s' мобильді кеңжолақты құрылғысын қолдану алдында оған SIM PIN коды керек."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1287
+#: ../src/applet-dialogs.c:1337
 msgid "PIN code:"
 msgstr "PIN коды:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1291
+#: ../src/applet-dialogs.c:1341
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "PIN кодын көрсету"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1293
+#: ../src/applet-dialogs.c:1343
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "SIM үшін PUK босатуы керек"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1294
+#: ../src/applet-dialogs.c:1344
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "SIM үшін PUK босатуы керек"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-dialogs.c:1296
+#: ../src/applet-dialogs.c:1346
 #, c-format
-msgid ""
-"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
-"used."
-msgstr ""
-"'%s' мобильді кеңжолақты құрылғысын қолдану алдында оған SIM PUK коды керек."
+msgid "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be used."
+msgstr "'%s' мобильді кеңжолақты құрылғысын қолдану алдында оған SIM PUK коды керек."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1298
+#: ../src/applet-dialogs.c:1348
 msgid "PUK code:"
 msgstr "PUK коды:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1301
+#: ../src/applet-dialogs.c:1351
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Жаңа PIN коды:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1303
+#: ../src/applet-dialogs.c:1353
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "Жаңа PIN кодын қайталау:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-dialogs.c:1308
+#: ../src/applet-dialogs.c:1358
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "PIN/PUK кодтарын көрсету"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
 msgid ""
-"IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
-"button to add an IP address."
+"IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" button to add "
+"an IP address."
 msgstr ""
-"IP компьютеріңізді желіде сипаттайды. IP адресін қосу үшін, \"Қосу\" "
-"батырмасын басыңыз."
+"IP компьютеріңізді желіде сипаттайды. IP адресін қосу үшін, \"Қосу\" батырмасын "
+"басыңыз."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
@@ -1249,15 +1190,13 @@ msgstr "Бұл байланысты тек ол өзі жатқан желі і
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
 msgid ""
-"If enabled, this connection will never be used as the default network "
-"connection."
+"If enabled, this connection will never be used as the default network connection."
 msgstr ""
-"Іске қосулы болса, бұл байланыс үнсіз келісім бойынша қолданылатын желілік "
-"байланыс ретінде ешқашан қолданылмайтын болады."
+"Іске қосулы болса, бұл байланыс үнсіз келісім бойынша қолданылатын желілік байланыс "
+"ретінде ешқашан қолданылмайтын болады."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 ../src/libnma/wifi.ui.h:1
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
@@ -1277,8 +1216,8 @@ msgstr "Байланыс түрін таңдаңыз"
 msgid ""
 "Select the type of connection you wish to create.\n"
 "\n"
-"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
-"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
+"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does not appear "
+"in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1
@@ -1322,20 +1261,23 @@ msgid "Bonded _connections:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
-msgid "_Mode:"
-msgstr "_Режимі:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
+msgid "M_ode:"
+msgstr "Реж_имі:"
 
 #. Edit
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:685
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:675
 msgid "_Edit"
 msgstr "Түз_ету"
 
 #. Delete
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:702
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:691
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ө_шіру"
 
@@ -1349,6 +1291,7 @@ msgstr "мс"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6
 msgid "_Interface name:"
 msgstr "_Интерфейс аты:"
 
@@ -1362,8 +1305,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
 msgid ""
-"An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when "
-"checking the link status."
+"An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when checking "
+"the link status."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
@@ -1374,6 +1317,32 @@ msgstr ""
 msgid "Link _down delay:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
+msgid "_Primary:"
+msgstr "Біріншілік:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
+msgid ""
+"The interface name of the primary device. If set, this device will always be the "
+"active slave when it is available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
+msgid "_MTU:"
+msgstr "_MTU:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6
+msgid "bytes"
+msgstr "байт"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
 msgid "Path _cost:"
 msgstr ""
@@ -1404,27 +1373,224 @@ msgid "s"
 msgstr "с"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
-msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
+msgid "Enable I_GMP snooping"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
-msgid "_Max age:"
+msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "_Max age:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
 msgid "_Aging time:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:80
 msgid "automatic"
 msgstr "автоматты"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:348
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:88 ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:166 ../src/connection-editor/page-wifi.c:170
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:191
+#, c-format
+msgid "default"
+msgstr "бастапқы"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:337
 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1
+msgid "Use Data Center Bridging (DCB) for this connection"
+msgstr "Бұл байланыс үшін Data Center Bridging (DCB) қолдану"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2
+msgid "FCoE"
+msgstr "FCoE"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:3
+msgid "iSCSI"
+msgstr "iSCSI"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:4
+msgid "FIP"
+msgstr "FIP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5
+msgid "Flow Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6
+msgid "Feature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7
+msgid "Enable"
+msgstr "Іске қосу"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:8
+msgid "Advertise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:9
+msgid "Willing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10
+msgid "Priority"
+msgstr "Приоритеті"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11
+msgid "Options..."
+msgstr "Опциялар..."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12
+msgid "Priority Groups"
+msgstr "Приоритет топтары"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
+msgid "Fabric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
+msgid "VN2VN"
+msgstr "VN2VN"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
+msgid "Priority Flow Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
+msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
+msgid "Priority:"
+msgstr "Приоритеті:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
+msgid "0:"
+msgstr "0:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
+msgid "1:"
+msgstr "1:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+#| msgid "2"
+msgid "2:"
+msgstr "2:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+#| msgid "3"
+msgid "3:"
+msgstr "3:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+#| msgid "4"
+msgid "4:"
+msgstr "4:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+msgid "5:"
+msgstr "5:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
+msgid "6:"
+msgstr "6:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+msgid "7:"
+msgstr "7:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
+msgid "Traffic Class:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+msgid "Strict Bandwidth:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+#| msgid "_Priority:"
+msgid "Priority Bandwidth:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+msgid "Group Bandwidth:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+msgid "Group ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:40
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:41
+msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:43
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use.  The sum of all "
+"groups must total 100%."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:44
+msgid "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:45
+msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:46
+msgid "Enter the traffic class for each user priority."
+msgstr ""
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
@@ -1438,38 +1604,37 @@ msgstr "Қы_змет:"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
-#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Пар_ольді көрсету"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:95
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:95
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Пароль:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1 ../src/connection-editor/page-ip4.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматты"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:2
 msgid "Twisted Pair (TP)"
-msgstr ""
+msgstr "Еспе жұп (TP)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:3
 msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
-msgstr ""
+msgstr "AUI интерфейсі"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:4
 msgid "BNC"
@@ -1477,7 +1642,7 @@ msgstr "BNC"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:5
 msgid "Media Independent Interface (MII)"
-msgstr ""
+msgstr "MII интерфейсі"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:6
 msgid "10 Mb/s"
@@ -1526,25 +1691,11 @@ msgstr "Кл_ондалған MAC адресі:"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
 msgid ""
-"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
-"network device this connection is activated on.  This feature is known as "
-"MAC cloning or spoofing.  Example: 00:11:22:33:44:55"
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network device "
+"this connection is activated on.  This feature is known as MAC cloning or spoofing.  "
+"Example: 00:11:22:33:44:55"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
-msgid "_MTU:"
-msgstr "_MTU:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6
-msgid "bytes"
-msgstr "байт"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
 msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection"
 msgstr "Бұл байланысты қолданған кезде, VPN-ге а_втобайланысу"
@@ -1581,9 +1732,8 @@ msgid "Automatic with manual DNS settings"
 msgstr "Автоматты, DNS баптаулары қолмен көрсетіледі"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3 ../src/connection-editor/page-ip4.c:161
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:186
 msgid "Manual"
 msgstr "Қолмен"
 
@@ -1593,34 +1743,30 @@ msgid "Link-Local"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:187
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5 ../src/connection-editor/page-ip4.c:179
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:206
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Басқа компьютерлермен бөліскен"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
 msgid "_Method:"
 msgstr "Тә_сіл:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
 msgid "Addresses"
 msgstr "Адрестер"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
 msgid ""
-"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
-"your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
-"enter it here."
+"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize your "
+"computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, enter it here."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid ""
-"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
-"domains."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+msgid "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple domains."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
@@ -1628,24 +1774,21 @@ msgid "D_HCP client ID:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:307
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13 ../src/connection-editor/page-ip4.c:299
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:308
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "І_здеу домендері:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:298
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14 ../src/connection-editor/page-ip4.c:290
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:299
 msgid "DNS ser_vers:"
 msgstr "DNS _серверлері:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 msgid ""
-"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
-"to separate multiple domain name server addresses."
+"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas to "
+"separate multiple domain name server addresses."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
@@ -1654,91 +1797,81 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
 msgid ""
-"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
-"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
+"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete if IPv4 "
+"configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
 msgid "_Routes…"
 msgstr "_Маршруттар…"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
-msgstr ""
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6 ../src/connection-editor/page-ip4.c:188
+msgid "Disabled"
+msgstr "Сөндірулі"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
-msgid ""
-"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
-"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
+msgid "Enabled (prefer public address)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
-msgid "Any"
-msgstr "Кез-келген"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "3G (UMTS/HSPA)"
-msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
-msgid "2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
+msgid "Enabled (prefer temporary address)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
-msgstr "3G таңдау (UMTS/HSPA)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+msgid ""
+"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas to "
+"separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will be "
+"automatically scoped to the connecting interface."
+msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
-msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr "2G таңдау (GPRS/EDGE)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+msgid "IPv6 _privacy extensions:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "Prefer 4G (LTE)"
-msgstr "4G (LTE) таңдау"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
+msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
+msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
-msgid "Use only 4G (LTE)"
-msgstr "Тек 4G (LTE) қолдану"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
+msgid ""
+"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete if IPv6 "
+"configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
+msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
 msgid "Basic"
 msgstr "Қарапайым"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
 msgid "Nu_mber:"
 msgstr "Нө_мірі:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
 msgid "Advanced"
 msgstr "Кеңейтілген"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
 msgid "_APN:"
 msgstr "_APN:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
 msgid "N_etwork ID:"
 msgstr "Ж_елі ID:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Түрі:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
 msgid "Change..."
 msgstr "Ауыстыру..."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
 msgid "P_IN:"
 msgstr "P_IN:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
 msgid "Allow _roaming if home network is not available"
 msgstr "Үй желісі қолжетерсіз болған кезде, _роумингті қолдануға рұқсат ету."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Пар_ольдерді көрсету"
 
@@ -1790,11 +1923,28 @@ msgstr ""
 msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr ""
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2
+msgid "_JSON config:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2
+#| msgid "Import a saved VPN configuration..."
+msgid "_Import team configuration from a file..."
+msgstr "Агрегацияланған (team) баптауларын файлдан _импорттау..."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1
+msgid "_Teamed connections:"
+msgstr "А_грегацияланған (team) байланыстары:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3
+#| msgid "Import a saved VPN configuration..."
+msgid "I_mport team configuration from a file..."
+msgstr "Агрегацияланған (team) баптауларын файлдан и_мпорттау..."
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Interface:"
 msgid "_Parent interface:"
-msgstr "Интерфейс:"
+msgstr "_Аталық интерфейсі:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
 msgid "VLAN interface _name:"
@@ -1832,7 +1982,7 @@ msgstr "B/G (2.4 ГГц)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4
 msgid "Infrastructure"
-msgstr ""
+msgstr "Инфраструктура"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5
 msgid "Ad-hoc"
@@ -1851,9 +2001,8 @@ msgid "Mb/s"
 msgstr "Мб/с"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "_Rate:"
-msgstr "%s етіп баға беру"
+msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
 msgid "_BSSID:"
@@ -1867,10 +2016,6 @@ msgstr "Ар_на:"
 msgid "Ban_d:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
-msgid "M_ode:"
-msgstr "Реж_имі:"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
 msgid "SS_ID:"
 msgstr "SS_ID:"
@@ -1921,184 +2066,170 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12
 msgid ""
-"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
-"methods.  If connections fail, try disabling support for some methods."
+"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication methods.  "
+"If connections fail, try disabling support for some methods."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:749
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:691
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:915
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:881
-msgid "Address"
-msgstr "Адрес"
-
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:766
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:932
-msgid "Netmask"
-msgstr "Желілік маскасы"
-
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:783
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:725
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:949
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:915
-msgid "Gateway"
-msgstr "Шлюз"
-
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:800
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
-msgid "Metric"
-msgstr "Метрика"
-
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:708
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:898
-msgid "Prefix"
-msgstr "Префикс"
-
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:101
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:242
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:231 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:324
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:107
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:465 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:123
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:448 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:326
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:119
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:125
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 ../src/mb-menu-item.c:74
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:131
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:113 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:332
+#: ../src/mb-menu-item.c:75
 msgid "WiMAX"
 msgstr "WiMAX"
 
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:125
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:141
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:128
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:159
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:149 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:336
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:137
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:392 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:559
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:444 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:338
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:582
 msgid "Bond"
 msgstr "Bond"
 
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:143
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:561
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:241 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:340
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:584
+msgid "Team"
+msgstr "Агрегацияланған (Team)"
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:209 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:342
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:586
 msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Көпір"
 
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:149
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:475 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:563
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:491 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:344
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:588
 msgid "VLAN"
 msgstr "VLAN"
 
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:162
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:302
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:146
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:289
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:103
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:252
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:232
 msgid "Hardware"
 msgstr "Құрылғы"
 
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:272
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:259
 msgid "Virtual"
 msgstr "Виртуалды"
 
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:340
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:342
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:327
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:329
 msgid "Import a saved VPN configuration..."
 msgstr "Сақталған VPN баптауын импорттау..."
 
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:371
-msgid ""
-"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
-"error."
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:358
+msgid "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:380
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:367
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Жаңа байланысты жасау мүмкін емес"
 
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:515
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:504
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "Байланысты өшіру мүмкін емес"
 
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:562
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:552
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "%s байланысын өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:118
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:792
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:983 ../src/connection-editor/page-ip6.c:983
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:811
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1002
+msgid "Netmask"
+msgstr "Желілік маскасы"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:830
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:772
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1021 ../src/connection-editor/page-ip6.c:1021
+msgid "Gateway"
+msgstr "Шлюз"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:849
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:791
+msgid "Metric"
+msgstr "Метрика"
+
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:753
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1002
+msgid "Prefix"
+msgstr "Префикс"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "%s түзету"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:122
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:108
 msgid "Editing un-named connection"
 msgstr "Атаусыз байланысты түзету"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:282
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:268
 msgid ""
-"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
-"was not found)."
+"The connection editor could not find some required resources (the .ui file was not "
+"found)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:413
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:397
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сақтау"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:414
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:398
 msgid "Save any changes made to this connection."
 msgstr "Бұл байланысқа жасалған өзгерістерді сақтау."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415
-msgid "_Save..."
-msgstr "_Сақтау..."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:416
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:399
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
-msgstr ""
-"Бұл машинадағы барлық пайдаланушылары үшін сақтауға аутентификациядан өту."
+msgstr "Бұл машинадағы барлық пайдаланушылары үшін сақтауға аутентификациядан өту."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:432
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415
 msgid "Could not create connection"
 msgstr "Байланысты жасау мүмкін емес"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:432
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415
 msgid "Could not edit connection"
 msgstr "Байланысты түзету мүмкін емес"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:434
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:417
 msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:602
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:551
 msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Түзеткішті іске қосу қатесі"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:923
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:894
 msgid "Connection add failed"
 msgstr "Байланысты қосу сәтсіз"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:973
-msgid "Error saving connection"
-msgstr "Байланысты сақтау сәтсіз"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:974
-#, c-format
-msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
-msgstr "'%s' / '%s' қасиеті қате: %d"
-
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "Байланыс а_ты:"
@@ -2107,126 +2238,126 @@ msgstr "Байланыс а_ты:"
 msgid "_Export..."
 msgstr "_Экспорт..."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:143
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:130
 msgid "never"
 msgstr "ешқашан"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:154
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:165
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:141
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:152
 msgid "now"
 msgstr "қазір"
 
 #. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:159
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d минут бұрын"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:176
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:163
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d сағат бұрын"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:188
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:175
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d күн бұрын"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:194
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:181
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d ай бұрын"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:198
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:185
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d жыл бұрын"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:631
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:619
 msgid "Name"
 msgstr "Аты"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:644
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:632
 msgid "Last Used"
 msgstr "Соңғы рет қолданылған"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:686
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:676
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "Таңдалған байланысты түзету"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:687
-msgid "_Edit..."
-msgstr "Түз_ету..."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:688
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:677
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "Таңдалған байланысты түзету үшін аутентификациядан өтіңіз"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:703
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:692
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "Таңдалған байланысты өшіру"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704
-msgid "_Delete..."
-msgstr "Ө_шіру..."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:705
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:693
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "Таңдалған байланысты өшіру үішн аутентификациядан өтіңіз"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:934
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:923
 msgid "No VPN plugins are installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:936
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:925
 #, c-format
 msgid "Don't know how to create '%s' connections"
 msgstr "'%s' байланыстарын жасау жолы белгісіз"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:938
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:927
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Байланысты жасау қатесі"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:994
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:949
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Байланысты түзету қатесі"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:995
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:950
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
 msgstr "UUID '%s' байланысы табылмады"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:121
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:110
 msgid "802.1x Security"
 msgstr "802.1x қауіпсіздігі"
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:123
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:112
 msgid "Could not load 802.1x Security user interface."
 msgstr "802.1x қауіпсіздігінің пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
 
-#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:126
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "Бұл байланыс үшін 802.1X қауіпсі_здігін қолдану"
 
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:395
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:107 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:328
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:109
+msgid "Could not load Bluetooth user interface."
+msgstr "Bluetooth пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
+
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:447
 msgid "Could not load bond user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:534
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:613
 #, c-format
 msgid "Bond connection %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
 msgid "Could not load bridge user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:310
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:309
 #, c-format
 msgid "Bridge connection %d"
 msgstr ""
@@ -2234,418 +2365,440 @@ msgstr ""
 #. Translators: a "Bridge Port" is a network
 #. * device that is part of a bridge.
 #.
-#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:109
 msgid "Bridge Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:117
+#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:111
 msgid "Could not load bridge port user interface."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:143
+#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:604
+msgid "DCB"
+msgstr "DCB"
+
+#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:606
+msgid "Could not load DCB user interface."
+msgstr "DCB пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:130
 msgid "Could not load DSL user interface."
 msgstr "DSL пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
 
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:235
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:215
 #, c-format
 msgid "DSL connection %d"
 msgstr "DSL байланысы %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:65
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:95
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:61
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:74
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:60
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:89 ../src/connection-editor/page-wimax.c:54
 msgid ""
-"This option locks this connection to the network device specified by its "
-"permanent MAC address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
+"This option locks this connection to the network device specified by its permanent "
+"MAC address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:244
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:233
 msgid "Could not load ethernet user interface."
 msgstr "Ethernet пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:387
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:371
 #, c-format
 msgid "Ethernet connection %d"
 msgstr "Ethernet байланысы %d"
 
 #. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:55
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:55 ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:808
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:808
 msgid "Default"
 msgstr "Бастапқы"
 
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:56
 msgid ""
-"The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular "
-"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
-"firewall. Only usable if firewalld is active."
+"The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular zone, "
+"selecting it results in the use of the default zone set in the firewall. Only usable "
+"if firewalld is active."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-general.c:57
 msgid "FirewallD is not running."
 msgstr "FirewallD іске қосылған емес."
 
-#: ../src/connection-editor/page-general.c:328
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:352
 msgid "Could not load General user interface."
 msgstr "Жалпы пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
 
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:162
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:152
 msgid "Could not load InfiniBand user interface."
 msgstr "InfiniBand пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
 
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:245
 #, c-format
 msgid "InfiniBand connection %d"
 msgstr "InfiniBand байланысы %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:125 ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
 msgid "Automatic (VPN)"
 msgstr "Автоматты (VPN)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126 ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
 msgid "Automatic (VPN) addresses only"
 msgstr "Автоматты (VPN), тек адрестер"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
-msgid "Automatic (PPP)"
-msgstr "Автоматты (PPP)"
-
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
-msgid "Automatic (PPP) addresses only"
-msgstr "Автоматты (PPP), тек адрестер"
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130 ../src/connection-editor/page-ip6.c:138
+msgid "Automatic, addresses only"
+msgstr "Автоматты, тек адрестер"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:140
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132 ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
 msgid "Automatic (PPPoE)"
 msgstr "Автоматты (PPPoE)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:141
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133 ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
 msgstr "Автоматты (PPPoE), тек адрестер"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:143
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Автоматты (DHCP)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:144
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
 msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
 msgstr "Автоматты (DHCP), тек адрестер"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:173 ../src/connection-editor/page-ip6.c:199
 msgid "Link-Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "Тек Link-Local"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:197
-msgid "Disabled"
-msgstr "Сөндірулі"
-
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:296
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:288 ../src/connection-editor/page-ip6.c:297
 msgid "Additional DNS ser_vers:"
 msgstr "Қосымша DNS _серверлері:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:305
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297 ../src/connection-editor/page-ip6.c:306
 msgid "Additional s_earch domains:"
 msgstr "Қосымша і_здеу домендері:"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:847
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:883
 #, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
 msgstr "%s үшін IPv4 маршруттарын түзету"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:998
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1071
 msgid "IPv4 Settings"
 msgstr "IPv4 баптаулары"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1000
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1073
 msgid "Could not load IPv4 user interface."
 msgstr "IPv4 пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
-msgid "Automatic, addresses only"
-msgstr "Автоматты, тек адрестер"
-
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:281
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:150
 msgid "Ignore"
 msgstr "Елемеу"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:174
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Автоматты, тек DHCP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:813
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:884
 #, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "%s үшін IPv6 маршруттарын түзету"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:962
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1070
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 баптаулары"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:964
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1072
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "IPv6 пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
 
-#: ../src/connection-editor/page-master.c:284
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:246
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:257
+msgid "Duplicate slaves"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:247
+#, c-format
+msgid "Slaves '%s' and '%s' both apply to device '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:258
+#, c-format
+msgid ""
+"Slaves '%s' and '%s' apply to different virtual ports ('%s' and '%s') of the same "
+"physical device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:375
 #, c-format
 msgid "%s slave %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:391
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:311
 msgid "Could not load mobile broadband user interface."
-msgstr ""
-"Мобильді кеңжолақты байланыстардың пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін "
-"емес."
+msgstr "Мобильді кеңжолақты байланыстардың пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:408
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:328
 msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
 msgstr "Қолдауы жоқ мобильді кеңжолақты байланыс түрі."
 
 #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:658
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:547
 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
 msgstr "Мобильді кеңжолақты провайдер түрін таңдаңыз"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:685
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:574
 msgid ""
-"Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
-"unsure, ask your provider."
+"Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are unsure, ask "
+"your provider."
 msgstr ""
 "Сіздің мобильді кеңжолақты провайдеріңіз қолданатын технологияны таңдаңыз. "
 "Білмесеңіз, провайдеріңізден сұраңыз."
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:690
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:579
 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 msgstr ""
-"Менің провайдерім GSM не_гізіндегі технологияны қолдануда (мыс. GPRS, EDGE, "
-"UMTS, HSDPA)"
+"Менің провайдерім GSM не_гізіндегі технологияны қолдануда (мыс. GPRS, EDGE, UMTS, "
+"HSDPA)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:697
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:586
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
-msgstr ""
-"Менің провайдерім CDMA негізін_дегі технологияны қолдануда (мыс. 1xRTT, EVDO)"
+msgstr "Менің провайдерім CDMA негізін_дегі технологияны қолдануда (мыс. 1xRTT, EVDO)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:707 ../src/mb-menu-item.c:54
-#: ../src/mobile-helpers.c:270
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:596 ../src/mb-menu-item.c:55
+#: ../src/mobile-helpers.c:276
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:710 ../src/mb-menu-item.c:58
-#: ../src/mobile-helpers.c:268
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:599 ../src/mb-menu-item.c:59
+#: ../src/mobile-helpers.c:274
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
 msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:252
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:297
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:140
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:277
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:246
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:278
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:266
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:282
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:267
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
 #. Translators: "none" refers to authentication methods
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:144
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:140
 msgid "none"
 msgstr "ешнәрсе"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:204
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:200
 #, c-format
 msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
 msgstr "%s үшін PPP аутентификация тәсілдерін түзету"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:287
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281
 msgid "PPP Settings"
 msgstr "PPP баптаулары"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:289
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
 msgid "Could not load PPP user interface."
 msgstr "PPP пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
 
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:477
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:91 ../src/connection-editor/page-team-port.c:74
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:232
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Импорттау үшін файлды таңдаңыз"
+
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:94
+msgid "Error: file doesn't contain a valid JSON configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:244
+msgid "Could not load team user interface."
+msgstr "Агрегацияланған (Team) пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
+
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:339
+#, c-format
+msgid "Team connection %d"
+msgstr "Агрегацияланған (Team) байланысы %d"
+
+#. Translators: a "Team Port" is a network
+#. * device that is part of a team.
+#.
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:152
+msgid "Team Port"
+msgstr "Агрегацияланған (Team) порты"
+
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:154
+msgid "Could not load team port user interface."
+msgstr "Агрегацияланған (Team) порттың пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
+
+#. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the
+#. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet").
+#.
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:335
+#, c-format
+msgid "%s (via \"%s\")"
+msgstr "%s (\"%s\" арқылы)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:493
 msgid "Could not load vlan user interface."
 msgstr "Vlan пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
 
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:673
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:686
 #, c-format
 msgid "VLAN connection %d"
 msgstr "VLAN байланысы %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:115
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:105
 msgid "Could not load VPN user interface."
 msgstr "VPN пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:120
 #, c-format
 msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
 msgstr "'%s' үшін VPN плагин қызметі табылмады."
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:224
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:321
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:207 ../src/connection-editor/page-vpn.c:302
 #, c-format
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "VPN байланысы %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:250
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:231
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
 "Error: no VPN service type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:275
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:256
 msgid "Choose a VPN Connection Type"
 msgstr "VPN байланысының түрін таңдаңыз"
 
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:276
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:257
 msgid ""
-"Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the type "
-"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
-"not have the correct VPN plugin installed."
+"Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the type of VPN "
+"connection you wish to create does not appear in the list, you may not have the "
+"correct VPN plugin installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:85
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:79
 msgid ""
-"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified "
-"by the BSSID entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
+"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified by the "
+"BSSID entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:176
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197
-#, c-format
-msgid "default"
-msgstr "бастапқы"
-
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:201
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:195
 #, c-format
 msgid "%u (%u MHz)"
 msgstr "%u (%u МГц)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:467
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:450
 msgid "Could not load Wi-Fi user interface."
 msgstr "Wi-Fi пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:645
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:613
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi connection %d"
 msgstr "Wi-Fi байланысы %d"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:265
-msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
-msgid "None"
-msgstr "Ешнәрсе"
-
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:290
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:288
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:884 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128 биттік кілті (Hex не ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:300
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:298
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:893 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 биттік кілттік фразасы"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:326
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:324
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Динамикалы WEP (802.1x)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:340
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:338
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:937 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:354
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:352
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:951 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:396
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:392
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
 msgstr ""
-"Wi-Fi қауіпсіздігінің пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес: Wi-Fi "
-"баптауы жоқ."
+"Wi-Fi қауіпсіздігінің пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес: Wi-Fi баптауы жоқ."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:402
 msgid "Wi-Fi Security"
 msgstr "Wi-Fi қауіпсіздігі"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:409
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:404
 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
 msgstr "Wi-Fi қауіпсіздігінің пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:128
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:116
 msgid "Could not load WiMAX user interface."
 msgstr "WiMAX пайдаланушы интерфейсін жүктеу мүмкін емес."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:224
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:210
 #, c-format
 msgid "WiMAX connection %d"
 msgstr "WiMAX байланысы %d"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:207
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:205
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN байланысын импорттау мүмкін емес"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:207
 #, c-format
 msgid ""
-"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
-"connection information\n"
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN connection "
+"information\n"
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
+"'%s' файлын оқу мүмкін емес, немесе оның ішінде танылған VPN байланыс ақпараты жоқ\n"
+"\n"
+"Қате: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:241
-msgid "Select file to import"
-msgstr "Импорттау үшін файлды таңдаңыз"
-
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:292
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:282
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists."
 msgstr "\"%s\" аты бар файл бар болып тұр."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:294
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:284
 msgid "_Replace"
 msgstr "А_лмастыру"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:286
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
-msgstr ""
+msgstr "%s орнына сіз сақтаймын деген VPN байланысын сақтау керек пе?"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:332
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:322
 msgid "Cannot export VPN connection"
 msgstr "VPN байланысын экспорттау мүмкін емес"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:334
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:324
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
@@ -2656,102 +2809,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Қате: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:369
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:359
 msgid "Export VPN connection..."
 msgstr "VPN байланысын экспорттау..."
 
-#: ../src/ethernet-dialog.c:91 ../src/ethernet-dialog.c:99
+#: ../src/ethernet-dialog.c:89 ../src/ethernet-dialog.c:97
 msgid ""
-"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
-"file was not found)."
+"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui file was "
+"not found)."
 msgstr ""
-"NetworkManager апплеті кейбір міндетті ресурстарды таба алмаған (.ui файлы "
-"табылмады)."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) %s)."
-msgstr ""
-"Bluetooth-ды баптау мүмкін емес  (D-Bus байланысын жасау сәтсіз: (%s) %s)."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: (%s) %s)."
-msgstr "Bluetooth-ды баптау мүмкін емес (NetworkManager табу қатесі: (%s) %s)."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:441
-msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
-msgstr "Мобильді телефоныңызды желілік құрылғы ретінде қолдану (PAN/NAP)"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:450
-msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
-msgstr "Интернетке мобильді телефоныңыз арқылы шығу (DUN)"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:324
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Қате: %s"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:431
-#, c-format
-msgid "Failed to create DUN connection: %s"
-msgstr "DUN байланысын жасау сәтсіз: %s"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:433
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:947
-msgid "Your phone is now ready to use!"
-msgstr "Телефоныңыз енді қолдануға дайын!"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:456
-msgid "Mobile wizard was canceled"
-msgstr "Мобильді шебердің жұмысы тоқтатылды"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:465
-msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
-msgstr "Телефон түрі белгісіз (GSM не CDMA емес)"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:501
-msgid "unknown modem type."
-msgstr "модем түрі белгісіз."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:721
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:727
-msgid "failed to connect to the phone."
-msgstr "телефонға байланыс орнату сәтсіз."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:758
-msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
-msgstr "күтпегенде телефонмен байланыс ажыратылды."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:768
-msgid "timed out detecting phone details."
-msgstr "телефон ақпаратын анықтаудың күту уақыты бітті."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:779
-msgid "Detecting phone configuration..."
-msgstr "Телефон баптауларын анықтау..."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:811
-msgid "error getting bus connection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:908
-msgid ""
-"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
-"Networking connection."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:945
-#, c-format
-msgid "Failed to create PAN connection: %s"
-msgstr "PAN байланысын жасау сәтсіз: %s"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:966
-#, c-format
-msgid "%s Network"
-msgstr "%s желісі"
+"NetworkManager апплеті кейбір міндетті ресурстарды таба алмаған (.ui файлы табылмады)."
 
 #: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
 msgid "_Unlock"
@@ -2769,423 +2836,413 @@ msgstr "Байланыс ақпараты"
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "Белсенді желілік байланыстары"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:204
-msgid ""
-"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:203 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:204
+msgid "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "Сіздің мобильді кеңжолақты байланысыңыз келесі баптаулармен бапталған:"
 
 #. Device
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:211
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:210 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:211
 msgid "Your Device:"
 msgstr "Құрылғыңыз:"
 
 #. Provider
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:222
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:221 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:222
 msgid "Your Provider:"
 msgstr "Провайдеріңіз:"
 
 #. Plan and APN
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:233
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:232 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:233
 msgid "Your Plan:"
 msgstr "Жоспарыңыз:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:254
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:253 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:254
 msgid ""
-"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
-"settings you selected.  If the connection fails or you cannot access network "
-"resources, double-check your settings.  To modify your mobile broadband "
-"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
-"Preferences menu."
+"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the settings "
+"you selected.  If the connection fails or you cannot access network resources, double-"
+"check your settings.  To modify your mobile broadband connection settings, choose "
+"\"Network Connections\" from the System >> Preferences menu."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:266
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:266 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:267
 msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Мобильді кеңжолақты баптауларын растау"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:330
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:330 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:331
 msgid "Unlisted"
 msgstr "Тізілмеген"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:461 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:462
 msgid "_Select your plan:"
 msgstr "Жоспарыңызды таң_даңыз:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:505
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:485 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:486
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:525
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:505 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:506
 msgid ""
-"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
-"broadband account or may prevent connectivity.\n"
+"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your broadband "
+"account or may prevent connectivity.\n"
 "\n"
 "If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:532
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:513 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:514
 msgid "Choose your Billing Plan"
 msgstr "Төлеу жоспарын таңдаңыз"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:581
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:562 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:563
 msgid "My plan is not listed..."
 msgstr "Менің жоспарым тізімде жоқ..."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:734
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:715 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:716
 msgid "Select your provider from a _list:"
 msgstr "Өз провайдеріңізді тізі_мнен таңдаңыз:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:747
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:728 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:729
 msgid "Provider"
 msgstr "Провайдер"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:772
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:753 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:754
 msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:785
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:766 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767
 msgid "Provider:"
 msgstr "Провайдер:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:802
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:783 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:784
 msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 msgstr "Менің провайдерім GSM қолдануда (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:804
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:785 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:786
 msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
 msgstr "Менің провайдерім CDMA қолдануда (1xRTT, EVDO)"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:815
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:796 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:797
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "Провайдеріңізді таңдаңыз"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1058 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1059
 msgid "Country or Region List:"
 msgstr "Ел не аймақтар тізімі:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1080
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1071 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1072
 msgid "Country or region"
 msgstr "Ел не аймақ"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1090
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1081 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1082
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Менің елім көрсетілмеген"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1140
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1131 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1132
 msgid "Choose your Provider's Country or Region"
 msgstr "Провайдеріңіздің ел не аймағын таңдаңыз"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1194
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1188 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1189
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "Орнатылған GSM құрылғысы"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1197
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1191 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1192
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "Орнатылған CDMA құрылғысы"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1365
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1359 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1360
 msgid ""
-"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
-"cellular (3G) network."
+"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a cellular "
+"(3G) network."
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1365 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1366
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "Сізге келесі ақпарат керек болады:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1381
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1376 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1377
 msgid "Your broadband provider's name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1387
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1382 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1383
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1393
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1388 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1389
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1420
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1417 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1418
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "Бұ_л мобильді кеңжолақты құрылғы үшін байланысты жасау:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1435
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1432 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1433
 msgid "Any device"
 msgstr "Кез-келген құрылғы"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1448
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1445 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1446
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Мобильді кеңжолақты байланысты орнату"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1621
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1618 ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1619
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Жаңа мобильді кеңжолақты байланысы"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:304 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:370
-msgid "Wired"
-msgstr "Сымды"
-
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
-msgid "OLPC Mesh"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
-msgid "ADSL"
-msgstr "ADSL"
-
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:405
-msgid "PCI"
-msgstr "PCI"
-
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:407
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Secondary Password:"
+msgstr "Қо_сымша пароль:"
 
-#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
-#. * product name, the second is a device type (eg,
-#. * "Ethernet"). You can change this to something like
-#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
-#. * the strings otherwise.
-#.
-#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:483 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:503
-#, c-format
-msgctxt "long device name"
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:236
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:236
+msgid "Sh_ow passwords"
+msgstr "Пар_ольдерді көрсету"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:437
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:433 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:441
 msgid "New..."
 msgstr "Жаңа..."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1052
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:867 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881
+msgctxt "Wifi/wired security"
+msgid "None"
+msgstr "Ешнәрсе"
+
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1035 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1051
 msgid "C_reate"
 msgstr "Жаса_у"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1135
 #, c-format
-msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'."
+msgid "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'."
 msgstr "'%s' Wi-Fi желісіне байланысу үшін пароль не шифрлеу кілттері керек."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1137
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Wi-Fi желі аутентификациясы керек"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1123 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1139
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Wi-Fi желісі үшін аутентификация керек"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1128 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1144
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Жаңа Wi-Fi желісін жасау"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1130 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1146
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Жаңа Wi-Fi желісі"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1131 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "Жасалатын Wi-Fi желісінің атын енгізіңіз."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1149
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "Жасырын Wi-Fi желісіне байланысу"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1135 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1151
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Жасырын Wi-Fi желісі"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1136 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid ""
-"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
-"connect to."
+"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to connect "
+"to."
 msgstr ""
-"Байланысты орнатқыңыз келетін Wi-Fi жасырын желісінің атын мен қауіпсіздік "
-"ақпаратын енгізіңіз."
+"Байланысты орнатқыңыз келетін Wi-Fi жасырын желісінің атын мен қауіпсіздік ақпаратын "
+"енгізіңіз."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
-#| msgid "_Password:"
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "Қо_сымша пароль:"
-
-#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:236
-#| msgid "Sho_w passwords"
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "Пар_ольдерді көрсету"
-
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
+#: ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
 msgid "Wi-Fi _security:"
 msgstr "Wi-Fi қауі_псіздігі:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
+#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 msgid "C_onnection:"
 msgstr "Ба_йланыс:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
+#: ../src/libnma/wifi.ui.h:5 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
 msgid "Wi-Fi _adapter:"
 msgstr "Wi-Fi _құрылғысы:"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:305 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:374
+msgid "Wired"
+msgstr "Сымды"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:330
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:346
+msgid "ADSL"
+msgstr "ADSL"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:409
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:411
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
+#. * product name, the second is a device type (eg,
+#. * "Ethernet"). You can change this to something like
+#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
+#. * the strings otherwise.
+#.
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:487 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:507
+#, c-format
+msgctxt "long device name"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/main.c:50
 msgid "Usage:"
 msgstr "Қолданылуы:"
 
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:52
 msgid ""
-"This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/";
-"Projects/NetworkManager/)."
+"This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/Projects/";
+"NetworkManager/)."
 msgstr ""
 "Бұл бағдарлама NetworkManager құрамасы болып табылады (https://wiki.gnome.org/";
 "Projects/NetworkManager/)."
 
-#: ../src/main.c:76
+#: ../src/main.c:53
 msgid ""
-"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
-"GNOME desktop environment."
-msgstr ""
-"Командалық жол режимінде емес, GNOME жұмыс үстел ортасында жұмыс істейді."
+"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the GNOME desktop "
+"environment."
+msgstr "Командалық жол режимінде емес, GNOME жұмыс үстел ортасында жұмыс істейді."
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:56
+#: ../src/mb-menu-item.c:57
 msgid "EVDO"
 msgstr "EVDO"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:60
+#: ../src/mb-menu-item.c:61
 msgid "GPRS"
 msgstr "GPRS"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:62
+#: ../src/mb-menu-item.c:63
 msgid "EDGE"
 msgstr "EDGE"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:64
+#: ../src/mb-menu-item.c:65
 msgid "UMTS"
 msgstr "UMTS"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:66
+#: ../src/mb-menu-item.c:67
 msgid "HSDPA"
 msgstr "HSDPA"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:68
+#: ../src/mb-menu-item.c:69
 msgid "HSUPA"
 msgstr "HSUPA"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:70
+#: ../src/mb-menu-item.c:71
 msgid "HSPA"
 msgstr "HSPA"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:72
+#: ../src/mb-menu-item.c:73
 msgid "HSPA+"
 msgstr "HSPA+"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:76
+#: ../src/mb-menu-item.c:77
 msgid "LTE"
 msgstr "LTE"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:112
+#: ../src/mb-menu-item.c:131
 msgid "not enabled"
 msgstr "іске қосылмаған"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:118
+#: ../src/mb-menu-item.c:137
 msgid "not registered"
 msgstr "тіркелмеген"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:136
+#: ../src/mb-menu-item.c:155
 #, c-format
 msgid "Home network (%s)"
 msgstr "Үй желісі (%s)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:138
+#: ../src/mb-menu-item.c:157
 #, c-format
 msgid "Home network"
 msgstr "Үй желісі"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:146
+#: ../src/mb-menu-item.c:165
 msgid "searching"
 msgstr "іздеу"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:149
+#: ../src/mb-menu-item.c:168
 msgid "registration denied"
-msgstr ""
+msgstr "тіркелу тайдырылған"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:154 ../src/mb-menu-item.c:160
+#: ../src/mb-menu-item.c:173 ../src/mb-menu-item.c:179
 #, c-format
 msgid "%s (%s roaming)"
 msgstr "%s (%s роуминг)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:156 ../src/mb-menu-item.c:162
+#: ../src/mb-menu-item.c:175 ../src/mb-menu-item.c:181
 #, c-format
 msgid "%s (roaming)"
 msgstr "%s (роуминг)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:165
+#: ../src/mb-menu-item.c:184
 #, c-format
 msgid "Roaming network (%s)"
 msgstr "Роуминг желісі (%s)"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:167
+#: ../src/mb-menu-item.c:186
 #, c-format
 msgid "Roaming network"
 msgstr "Роуминг желісі"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:317
+#: ../src/mobile-helpers.c:324
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:450
+#: ../src/mobile-helpers.c:457
 msgid "PIN code required"
 msgstr "PIN коды керек"
 
-#: ../src/mobile-helpers.c:458
+#: ../src/mobile-helpers.c:465
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Мобильді кеңжолақты құрылғы үшін PIN коды керек"
 
 #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile"
-#: ../src/utils/utils.c:174
+#: ../src/utils/utils.c:181
 #, c-format
 msgid "%s connection"
 msgstr "%s байланысы"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:275
-msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
-msgstr "Сертификаттау орталығының  (CA) сертификаты таңдалмады"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:276
-msgid ""
-"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
-"to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate "
-"Authority certificate?"
+#: ../src/utils/utils.c:386
+msgid "Store the password only for this _user"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285
-msgid "Choose CA Certificate"
-msgstr "СО сертификатын таңдаңыз"
+#: ../src/utils/utils.c:388
+msgid "Store the password for _all users"
+msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:645
-#| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:458
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "DER, PEM, не PKCS#12 жеке кілттері (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:648
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:461
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER не PEM сертификаттары (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:296
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:327
 msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:399
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:401
 msgid "Choose a PAC file..."
 msgstr "PAC файлын таңдаңыз..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:408
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC файлдары (*.pac)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:412
 msgid "All files"
 msgstr "Барлық файлдар"
 
@@ -3205,15 +3262,15 @@ msgstr "Екеуі де"
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
 msgid "Anony_mous identity:"
-msgstr ""
+msgstr "А_нонимды аутентификация"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 msgid "PAC _file:"
 msgstr "PAC фа_йлы:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "І_шкі аутентификация:"
 
@@ -3221,14 +3278,15 @@ msgstr "І_шкі аутентификация:"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr ""
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:409
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:281
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:312
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:412
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:350
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:434
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:375
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:458
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:406
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 msgstr "Сертификаттау орталығының сертификатын таңдаңыз..."
 
@@ -3246,7 +3304,13 @@ msgstr "Нұсқасы 1"
 msgid "C_A certificate:"
 msgstr "С_О сертификаты:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "No CA certificate is _required"
+msgstr "CA сертификаты керек е_мес"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "_PEAP нұсқасы:"
 
@@ -3254,24 +3318,29 @@ msgstr "_PEAP нұсқасы:"
 msgid "As_k for this password every time"
 msgstr "Әр р_ет парольді сұрап отыру"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:260
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:273
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr "Шифрленбеген жеке кілттері қауіпсіз емес болады"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:276
 msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
-"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
-"a password-protected private key.\n"
+"The selected private key does not appear to be protected by a password.  This could "
+"allow your security credentials to be compromised.  Please select a password-"
+"protected private key.\n"
 "\n"
 "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
+"Таңдалған жеке кілт парольмен қорғалмаған сияқты. Бұл сіздің қауіпсіздік есептік "
+"жазба деректерінің әшкерелеуіне әкеп соғуы мүмкін. Парольмен қорғалған жеке кілтті "
+"таңдаңыз.\n"
+"\n"
+"(Сіз жеке кілтіңізді openssl көмегімен парольмен қорғай аласыз)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:428
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:452
 msgid "Choose your personal certificate..."
 msgstr "Жеке сертификатыңызды таңдаңыз..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:440
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:464
 msgid "Choose your private key..."
 msgstr "Жеке кілтіңізді таңдаңыз..."
 
@@ -3283,27 +3352,31 @@ msgstr ""
 msgid "_User certificate:"
 msgstr "Па_йдаланушы сертификаты:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
 msgid "Private _key:"
 msgstr "Жеке _кілт:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
 msgid "_Private key password:"
 msgstr "Ж_еке кілт паролі:"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:421
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:445
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
+msgid "PWD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:459
 msgid "FAST"
 msgstr "FAST"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:456
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:470
 msgid "Tunneled TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Туннельденген TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:467
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:481
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "Қорғалған EAP (PEAP)"
 
@@ -3317,25 +3390,13 @@ msgstr "Аутент_ификация:"
 msgid "1 (Default)"
 msgstr "1 (Бастапқы)"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
 msgid "Open System"
-msgstr ""
+msgstr "Ашық жүйе"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 msgid "Shared Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ортақ кілт"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
 msgid "_Key:"
@@ -3349,6 +3410,133 @@ msgstr "Кіл_тті көрсету"
 msgid "WEP inde_x:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Түрі:"
+
+#~ msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
+#~ msgstr "Жаңа мобильді кеңжолақты (CDMA) байланысы..."
+
+#~ msgid "You are now connected to the CDMA network."
+#~ msgstr "Сіз CDMA желісіне байланыс орнаттыңыз."
+
+#~ msgid "CDMA network."
+#~ msgstr "CDMA желісі."
+
+#~ msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
+#~ msgstr "Жаңа мобильді кеңжолақты (GSM) байланысы..."
+
+#~ msgid "You are now connected to the GSM network."
+#~ msgstr "Сіз GSM желісіне байланыс орнаттыңыз."
+
+#~ msgid "GSM network."
+#~ msgstr "GSM желісі."
+
+#~ msgid "Secondary DNS:"
+#~ msgstr "Екіншілік DNS:"
+
+#~ msgid "Ternary DNS:"
+#~ msgstr "Үшінші DNS:"
+
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "_Режимі:"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Кез-келген"
+
+#~ msgid "3G (UMTS/HSPA)"
+#~ msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
+
+#~ msgid "2G (GPRS/EDGE)"
+#~ msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
+
+#~ msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
+#~ msgstr "3G таңдау (UMTS/HSPA)"
+
+#~ msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
+#~ msgstr "2G таңдау (GPRS/EDGE)"
+
+#~ msgid "Prefer 4G (LTE)"
+#~ msgstr "4G (LTE) таңдау"
+
+#~ msgid "Use only 4G (LTE)"
+#~ msgstr "Тек 4G (LTE) қолдану"
+
+#~ msgid "_Save..."
+#~ msgstr "_Сақтау..."
+
+#~ msgid "Error saving connection"
+#~ msgstr "Байланысты сақтау сәтсіз"
+
+#~ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
+#~ msgstr "'%s' / '%s' қасиеті қате: %d"
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "Түз_ету..."
+
+#~ msgid "_Delete..."
+#~ msgstr "Ө_шіру..."
+
+#~ msgid "Automatic (PPP)"
+#~ msgstr "Автоматты (PPP)"
+
+#~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
+#~ msgstr "Автоматты (PPP), тек адрестер"
+
+#~ msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) %s)."
+#~ msgstr "Bluetooth-ды баптау мүмкін емес  (D-Bus байланысын жасау сәтсіз: (%s) %s)."
+
+#~ msgid "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: (%s) %s)."
+#~ msgstr "Bluetooth-ды баптау мүмкін емес (NetworkManager табу қатесі: (%s) %s)."
+
+#~ msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
+#~ msgstr "Мобильді телефоныңызды желілік құрылғы ретінде қолдану (PAN/NAP)"
+
+#~ msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
+#~ msgstr "Интернетке мобильді телефоныңыз арқылы шығу (DUN)"
+
+#~ msgid "Error: %s"
+#~ msgstr "Қате: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create DUN connection: %s"
+#~ msgstr "DUN байланысын жасау сәтсіз: %s"
+
+#~ msgid "Your phone is now ready to use!"
+#~ msgstr "Телефоныңыз енді қолдануға дайын!"
+
+#~ msgid "Mobile wizard was canceled"
+#~ msgstr "Мобильді шебердің жұмысы тоқтатылды"
+
+#~ msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
+#~ msgstr "Телефон түрі белгісіз (GSM не CDMA емес)"
+
+#~ msgid "unknown modem type."
+#~ msgstr "модем түрі белгісіз."
+
+#~ msgid "failed to connect to the phone."
+#~ msgstr "телефонға байланыс орнату сәтсіз."
+
+#~ msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
+#~ msgstr "күтпегенде телефонмен байланыс ажыратылды."
+
+#~ msgid "timed out detecting phone details."
+#~ msgstr "телефон ақпаратын анықтаудың күту уақыты бітті."
+
+#~ msgid "Detecting phone configuration..."
+#~ msgstr "Телефон баптауларын анықтау..."
+
+#~ msgid "Failed to create PAN connection: %s"
+#~ msgstr "PAN байланысын жасау сәтсіз: %s"
+
+#~ msgid "%s Network"
+#~ msgstr "%s желісі"
+
+#~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+#~ msgstr "Сертификаттау орталығының  (CA) сертификаты таңдалмады"
+
+#~ msgid "Choose CA Certificate"
+#~ msgstr "СО сертификатын таңдаңыз"
+
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "Жоқ"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]