[gnome-shell] Updated Swedish translation



commit 7060ae077bbf9062832aaa75c7f519ae41373cce
Author: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>
Date:   Fri Jun 5 09:33:07 2015 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  116 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 68 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e4b8cde..5cdbf6a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-17 17:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-17 19:13+0100\n"
-"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-13 20:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-14 12:13+0100\n"
+"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
 "Language-Team: svenska <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
 
 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
 msgid "System"
@@ -298,12 +298,12 @@ msgstr "Fördröj fokusändringar i musläge tills pekare slutar röra sig"
 msgid "Network Login"
 msgstr "Nätverksinloggning"
 
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:123
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:122
 #, javascript-format
 msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
 msgstr "Det uppstod ett fel vid inläsning av inställningsdialogen för %s:"
 
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:155
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:154
 msgid "GNOME Shell Extensions"
 msgstr "Tillägg för GNOME-skal"
 
@@ -314,39 +314,39 @@ msgstr "Tillägg för GNOME-skal"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:217
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:169 ../js/gdm/authPrompt.js:215
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:213 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:211 ../js/ui/shellMountOperation.js:403
 #: ../js/ui/unlockDialog.js:59
 msgid "Unlock"
 msgstr "Lås upp"
 
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:215
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:213
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "Logga in"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:280
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:281
 msgid "Choose Session"
 msgstr "Välj session"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:420
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:431
 msgid "Not listed?"
 msgstr "Inte listad?"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:829
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:840
 #, javascript-format
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(till exempel användare eller %s)"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:834 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:845 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
 msgid "Username: "
 msgstr "Användarnamn: "
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1162
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1173
 msgid "Login Window"
 msgstr "Inloggningsfönster"
 
@@ -439,31 +439,31 @@ msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p"
 msgid "Web Authentication Redirect"
 msgstr "Omdirigering för webbautentisering"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:792
+#: ../js/ui/appDisplay.js:788
 msgid "Frequently used applications will appear here"
 msgstr "Ofta använda program kommer visas här"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:912
+#: ../js/ui/appDisplay.js:908
 msgid "Frequent"
 msgstr "Ofta använda"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:919
+#: ../js/ui/appDisplay.js:915
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1850
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1844
 msgid "New Window"
 msgstr "Nytt fönster"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1878 ../js/ui/dash.js:291
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1872 ../js/ui/dash.js:289
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Ta bort från favoriter"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1884
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1878
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Lägg till som favorit"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1894
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1888
 msgid "Show Details"
 msgstr "Visa detaljer"
 
@@ -477,15 +477,19 @@ msgstr "%s har lagts till i dina favoriter."
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "%s har tagits bort från dina favoriter."
 
-#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:650
-#: ../js/ui/status/system.js:337
-msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
+#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19
 msgid "Change Background…"
 msgstr "Ändra bakgrund…"
 
+#: ../js/ui/backgroundMenu.js:21
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Skärminställningar"
+
+#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
+#: ../js/ui/status/system.js:334
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
 #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" 
(Sunday and Saturday). */
 #: ../js/ui/calendar.js:53
 msgctxt "calendar-no-work"
@@ -553,7 +557,7 @@ msgstr "Vecka %V"
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 #. */
-#: ../js/ui/calendar.js:1183
+#: ../js/ui/calendar.js:1187
 msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
 msgstr "Hela dagen"
@@ -720,7 +724,7 @@ msgstr "Tyvärr, det fungerade inte. Försök igen."
 
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name. */
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:728
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757
 #, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s är nu känd som %s"
@@ -729,11 +733,11 @@ msgstr "%s är nu känd som %s"
 msgid "Windows"
 msgstr "Fönster"
 
-#: ../js/ui/dash.js:252 ../js/ui/dash.js:293
+#: ../js/ui/dash.js:250 ../js/ui/dash.js:291
 msgid "Show Applications"
 msgstr "Visa program"
 
-#: ../js/ui/dash.js:453
+#: ../js/ui/dash.js:449
 msgid "Dash"
 msgstr "Snabbstartspanel"
 
@@ -901,16 +905,16 @@ msgstr "Installera"
 msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
 msgstr "Hämta och installera ”%s” från extensions.gnome.org?"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:714 ../js/ui/status/keyboard.js:724
+#: ../js/ui/keyboard.js:718 ../js/ui/status/keyboard.js:713
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tangentbord"
 
 #. translators: 'Hide' is a verb */
-#: ../js/ui/legacyTray.js:64
+#: ../js/ui/legacyTray.js:66
 msgid "Hide tray"
 msgstr "Dölj aktivitetsfält"
 
-#: ../js/ui/legacyTray.js:104
+#: ../js/ui/legacyTray.js:107
 msgid "Status Icons"
 msgstr "Statusikoner"
 
@@ -966,7 +970,7 @@ msgstr "Visa källa"
 msgid "Web Page"
 msgstr "Webbsida"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1507
+#: ../js/ui/messageTray.js:1504
 msgid "System Information"
 msgstr "Systeminformation"
 
@@ -1008,7 +1012,7 @@ msgstr "toggle-switch-intl"
 msgid "Enter a Command"
 msgstr "Ange ett kommando"
 
-#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:120
+#: ../js/ui/runDialog.js:110 ../js/ui/windowMenu.js:153
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
@@ -1036,7 +1040,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
 msgstr[0] "%d ny avisering"
 msgstr[1] "%d nya aviseringar"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:345
+#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:342
 msgid "Lock"
 msgstr "Lås"
 
@@ -1052,11 +1056,11 @@ msgstr "Kunde inte låsa"
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "Låsning hindrades av ett program"
 
-#: ../js/ui/search.js:616
+#: ../js/ui/search.js:617
 msgid "Searching…"
 msgstr "Söker…"
 
-#: ../js/ui/search.js:618
+#: ../js/ui/search.js:619
 msgid "No results."
 msgstr "Inga sökträffar."
 
@@ -1120,11 +1124,11 @@ msgstr "Studsande tangenter"
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "Mustangenter"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:144
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:167
 msgid "High Contrast"
 msgstr "Hög kontrast"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:193
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
 msgid "Large Text"
 msgstr "Stor text"
 
@@ -1158,7 +1162,7 @@ msgstr "Ej ansluten"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Ljusstyrka"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:747
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:736
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "Visa tangentbordslayout"
 
@@ -1370,23 +1374,23 @@ msgstr "Flygplansläge"
 msgid "On"
 msgstr "På"
 
-#: ../js/ui/status/system.js:317
+#: ../js/ui/status/system.js:314
 msgid "Switch User"
 msgstr "Växla användare"
 
-#: ../js/ui/status/system.js:322
+#: ../js/ui/status/system.js:319
 msgid "Log Out"
 msgstr "Logga ut"
 
-#: ../js/ui/status/system.js:341
+#: ../js/ui/status/system.js:338
 msgid "Orientation Lock"
 msgstr "Skärmrotation"
 
-#: ../js/ui/status/system.js:349
+#: ../js/ui/status/system.js:346
 msgid "Suspend"
 msgstr "Vänteläge"
 
-#: ../js/ui/status/system.js:352
+#: ../js/ui/status/system.js:349
 msgid "Power Off"
 msgstr "Stäng av"
 
@@ -1447,7 +1451,7 @@ msgstr[1] "Inställningarna kommer återställas om %d sekunder"
 
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height. */
-#: ../js/ui/windowManager.js:599
+#: ../js/ui/windowManager.js:613
 #, javascript-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
@@ -1492,6 +1496,22 @@ msgstr "Flytta till arbetsyta ovan"
 msgid "Move to Workspace Down"
 msgstr "Flytta till arbetsyta nedan"
 
+#: ../js/ui/windowMenu.js:127
+msgid "Move to Monitor Up"
+msgstr "Flytta till skärm uppåt"
+
+#: ../js/ui/windowMenu.js:133
+msgid "Move to Monitor Down"
+msgstr "Flytta till skärm nedåt"
+
+#: ../js/ui/windowMenu.js:139
+msgid "Move to Monitor Left"
+msgstr "Flytta till skärm åt vänster"
+
+#: ../js/ui/windowMenu.js:145
+msgid "Move to Monitor Right"
+msgstr "Flytta till skärm åt höger"
+
 #: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
 msgid "Evolution Calendar"
 msgstr "Evolution-kalender"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]