[gnome-shell-extensions] Updated Friulian translation



commit 8390eadb0c977d9f912ad4da642bd125928417dd
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sun Jul 5 12:58:04 2015 +0000

    Updated Friulian translation

 po/fur.po |  143 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 64 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 9efa762..b22e48c 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,18 +8,17 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-20 08:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-20 21:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-05 08:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-05 14:57+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
 
-#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1 ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Classic"
 msgstr "GNOME Classic"
 
@@ -32,31 +31,26 @@ msgid "Attach modal dialog to the parent window"
 msgstr "Tache il balcon modâl al balcon gjenitôr"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+msgid "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
 msgstr ""
-"Cheste clâf a sorplante che in org.gnome.mutter quanche al è in esecuzion "
-"GNOME Shell."
+"Cheste clâf a sorplante che in org.gnome.mutter quanche al è in esecuzion GNOME Shell."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
 msgstr "Disposizion dai botons te sbare dal titul"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
 msgid ""
-"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
-"GNOME Shell."
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running GNOME "
+"Shell."
 msgstr ""
-"Cheste clâf a sorplante chê in org.gnome.desktop.wm.preferences cuant che al "
-"è in esecuzion GNOME Shell."
+"Cheste clâf a sorplante chê in org.gnome.desktop.wm.preferences cuant che al è in "
+"esecuzion GNOME Shell."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
 msgstr ""
-"Abilite la tasseladure sul ôr cuant che i balcons a vegnin molâts sul ôr dal "
-"visôr"
+"Abilite la tasseladure sul ôr cuant che i balcons a vegnin molâts sul ôr dal visôr"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Workspaces only on primary monitor"
@@ -65,8 +59,7 @@ msgstr "Spazis di lavôr dome sul visôr principâl"
 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
 msgstr ""
-"Tarde la mude dal focus te modalitât mouse fintremai che il pontadôr no si "
-"ferme"
+"Tarde la mude dal focus te modalitât mouse fintremai che il pontadôr no si ferme"
 
 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
 msgid "Thumbnail only"
@@ -88,15 +81,15 @@ msgstr "Mostre i barcons come"
 msgid "Show only windows in the current workspace"
 msgstr "Mostre dome i balcons dal spazi di lavôr corint"
 
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:38
 msgid "Activities Overview"
 msgstr "Panoramiche ativitâts"
 
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:109
 msgid "Favorites"
 msgstr "Preferîts"
 
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:261
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicazions"
 
@@ -106,8 +99,8 @@ msgstr "Liste aplicazions e spazi di lavôr"
 
 #: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
-"followed by a colon and the workspace number"
+"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), followed by "
+"a colon and the workspace number"
 msgstr ""
 "Une liste di stringhis, ogniune a ten il ID di une aplicazion (non dal file ."
 "desktop), seguît di doi ponts e il numar dal spazi di lavôr"
@@ -122,7 +115,6 @@ msgid "Workspace"
 msgstr "Spazi di lavôr"
 
 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
-#| msgid "Add rule"
 msgid "Add Rule"
 msgstr "Zonte regule"
 
@@ -135,6 +127,7 @@ msgid "Add"
 msgstr "Zonte"
 
 #: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
+#, javascript-format
 msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
 msgstr "No rivât a parâ fûr l'unitât «%s»:"
 
@@ -142,7 +135,7 @@ msgstr "No rivât a parâ fûr l'unitât «%s»:"
 msgid "Removable devices"
 msgstr "Argagn rimovibil"
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:149
 msgid "Open File"
 msgstr "Vierç File"
 
@@ -156,23 +149,21 @@ msgstr "Test di benvignût alternatîf"
 
 #: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
-"panel."
+"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the panel."
 msgstr "Se no vueit, al ten il test che al vegnarà mostrât scliçant sul panel."
 
 #: ../extensions/example/prefs.js:30
-#| msgid "Message:"
 msgid "Message"
 msgstr "Messaç"
 
 #: ../extensions/example/prefs.js:43
 msgid ""
-"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
-"as such it has little functionality on its own.\n"
+"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and as such "
+"it has little functionality on its own.\n"
 "Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
 msgstr ""
-"Example al ponte a mostrâ come imbastî une estension de Shell che a si "
-"compuarti ben e par chest no'n d'a tantis funzions.\n"
+"Example al ponte a mostrâ come imbastî une estension de Shell che a si compuarti ben "
+"e par chest no'n d'a tantis funzions.\n"
 "Ad ogni mût al è pussibil modificâ il messaç di benvignût. "
 
 #: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
@@ -181,14 +172,13 @@ msgstr "Dopre plui spazi par i balcons"
 
 #: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
-"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
-"This setting applies only with the natural placement strategy."
+"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen aspect "
+"ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. This setting "
+"applies only with the natural placement strategy."
 msgstr ""
-"Cîr di doprâ plui puest par plaçâ lis miniaturis dai balcons, adatânsi al "
-"rapuart di aspiet dal visôr e consolidanlis ancjemo di plui par ridusi il "
-"spazi complessîf. Cheste impostazion a si apliche dome se l'algoritmo di "
-"posizionament al è \"natural\"."
+"Cîr di doprâ plui puest par plaçâ lis miniaturis dai balcons, adatânsi al rapuart di "
+"aspiet dal visôr e consolidanlis ancjemo di plui par ridusi il spazi complessîf. "
+"Cheste impostazion a si apliche dome se l'algoritmo di posizionament al è \"natural\"."
 
 #: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Place window captions on top"
@@ -196,20 +186,20 @@ msgstr "Met il titul dal balcon insomp"
 
 #: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
-"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
-"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
-"restarting the shell to have any effect."
+"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding shell "
+"default of placing it at the bottom. Changing this setting requires restarting the "
+"shell to have any effect."
 msgstr ""
-"Se VÊR, al place i titui dai balcons insomp as relativis miniaturis, lant in "
-"volte al compuartament normâl de shell, che lis place in bas.Cambiant cheste "
-"impostazion a si scugne tornâ a inviâ la shell."
+"Se VÊR, al place i titui dai balcons insomp as relativis miniaturis, lant in volte al "
+"compuartament normâl de shell, che lis place in bas.Cambiant cheste impostazion a si "
+"scugne tornâ a inviâ la shell."
 
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:78 ../extensions/places-menu/extension.js:81
 msgid "Places"
 msgstr "Puescj"
 
 #: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
+#, javascript-format
 msgid "Failed to launch \"%s\""
 msgstr "Inviament di «%s» falît"
 
@@ -228,15 +218,7 @@ msgstr "Esplore rêt"
 
 #: 
../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Cycle Screenshot Sizes"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
-msgid "Memory"
-msgstr "Memorie"
+msgstr "Dimensions screenshot ciclic"
 
 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Theme name"
@@ -246,53 +228,52 @@ msgstr "Non dal teme"
 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
 msgstr "Il non dal teme, che si cjame da ~/.themes/name/gnome-shell"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:110
+#: ../extensions/window-list/extension.js:109
 msgid "Close"
 msgstr "Siere"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:120
+#: ../extensions/window-list/extension.js:119
 msgid "Unminimize"
 msgstr "Gjave minimizazion"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:121
+#: ../extensions/window-list/extension.js:120
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimize"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:127
+#: ../extensions/window-list/extension.js:126
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Gjave massimizazion"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:128
+#: ../extensions/window-list/extension.js:127
 msgid "Maximize"
 msgstr "Massimize"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:390
+#: ../extensions/window-list/extension.js:401
 msgid "Minimize all"
 msgstr "Minimize ducj"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:398
+#: ../extensions/window-list/extension.js:409
 msgid "Unminimize all"
 msgstr "Gjave a ducj la minimizazion"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:406
+#: ../extensions/window-list/extension.js:417
 msgid "Maximize all"
 msgstr "Massimize ducj"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:415
+#: ../extensions/window-list/extension.js:426
 msgid "Unmaximize all"
 msgstr "Gjave a ducj la massimizazion"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:424
+#: ../extensions/window-list/extension.js:435
 msgid "Close all"
 msgstr "Siere ducj"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:706
+#: ../extensions/window-list/extension.js:654
 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
 msgid "Workspace Indicator"
 msgstr "Indicadôr spazi di lavôr"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:870
-#| msgid "Window Grouping"
+#: ../extensions/window-list/extension.js:813
 msgid "Window List"
 msgstr "Liste balcons"
 
@@ -302,11 +283,11 @@ msgstr "Quant ingrumâ i balcons"
 
 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
-"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. Possible "
+"values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
 msgstr ""
-"Decît quant ingrumâ i balcons de stesse aplicazion su le liste dai balcons. "
-"I pussibii valôrs a son \"never\", \"auto\" e \"always\"."
+"Decît quant ingrumâ i balcons de stesse aplicazion su le liste dai balcons. I "
+"pussibii valôrs a son \"never\", \"auto\" e \"always\"."
 
 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Show the window list on all monitors"
@@ -314,11 +295,9 @@ msgstr "Mostre la liste dai barcons su ducj i visôrs"
 
 #: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
-"primary one."
+"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the primary one."
 msgstr ""
-"Indiche se mostrâ la liste dai barcons su ducj i visôrs tacâts o nome sul "
-"principâl."
+"Indiche se mostrâ la liste dai barcons su ducj i visôrs tacâts o nome sul principâl."
 
 #: ../extensions/window-list/prefs.js:32
 msgid "Window Grouping"
@@ -341,7 +320,6 @@ msgid "Show on all monitors"
 msgstr "Mostre su ducj i visôrs"
 
 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
-#| msgid "Workspace names:"
 msgid "Workspace Names"
 msgstr "Nons dai spazis di lavôr"
 
@@ -350,9 +328,16 @@ msgid "Name"
 msgstr "Non"
 
 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
+#, javascript-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Spazi di lavôr %d"
 
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "CPU"
+
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "Memorie"
+
 #~ msgid "GNOME Shell Classic"
 #~ msgstr "GNOME Shell Classic"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]