[sound-juicer] Updated Norwegian bokmål translation.



commit 6ddeae01aef4a80dc2ba345d53d0accca7faaae5
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Wed Nov 19 21:28:13 2014 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  646 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 350 insertions(+), 296 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5127486..c3d5640 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Norwegian bokmål translation for sound-juicer.
 # Copyright (C) 2003-2005 Free Software Foundation.
 # This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2003-2013.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2003-2014.
 # Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.32.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-27 20:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-27 20:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-19 21:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-19 21:28+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -18,51 +18,47 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
-#: ../src/sj-main.c:119 ../src/sj-main.c:121 ../src/sj-main.c:2430
-msgid "Sound Juicer"
-msgstr "Sound Juicer"
-
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Audio CD Extractor"
-msgstr "Program for å hente ut sanger fra CDer"
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:1
+msgid "The CD to extract from"
+msgstr "CD som skal hentes ut"
 
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3
-msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
-msgstr "Sound Juicer henter ut sanger fra CDer"
-
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4
-msgid "Copy music from your CDs"
-msgstr "Kopier musikk fra dine CDer"
-
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:5
-msgid "Ripper;"
-msgstr "Kopier musikk;"
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Please note: Sound Juicer currently only handles real device names, no "
+"symlinks like e.g. /dev/cdrom. An empty key implicates that the system's "
+"default CD-ROM drive will be used."
+msgstr ""
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:1
-msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Whether to eject the CD when finished extracting"
 msgstr "Om CDen skal løses ut når uthenting av sanger er fullført."
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
-msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Whether to open the target directory when finished extracting"
 msgstr "Om målkatalogen skal åpnes ut når uthenting av sanger er fullført."
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:5
+msgid "The URI to save the extracted music to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:6
 msgid "The directory structure for the files"
 msgstr "Katalogstruktur for filene"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:8
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
-"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
-"(sortable lowercase) %ac -- album composer %aC -- album composer (lowercase) "
-"%ap -- album composer (sortable) %aP -- album composer (sortable lowercase) "
-"%ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- "
-"track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) "
-"%tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track composer %tC -- track "
-"composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) %tP -- track composer "
-"(sortable lowercase)"
+"Format specifiers: %at - album title; %aT - album title (lowercase); %aa - "
+"album artist; %aA - album artist (lowercase); %as - album artist (sortable); "
+"%aS - album artist (sortable lowercase); %ac - album composer; %aC - album "
+"composer (lowercase); %ap - album composer (sortable); %aP - album composer "
+"(sortable lowercase); %ay - album year; %tt - track title; %tT - track title "
+"(lowercase); %ta - track artist; %tA - track artist (lowercase); %ts - track "
+"artist (sortable); %tS - track artist (sortable lowercase); %tc - track "
+"composer; %tC - track composer (lowercase); %tp - track composer (sortable); "
+"%tP - track composer (sortable lowercase)."
 msgstr ""
 "Ikke oppgi en filtype. %at -- albumtittel %aT -- albumtittel (små bokstaver) "
 "%aa -- artist (album) %aA -- artist (album, små bokstaver) %as -- artist "
@@ -73,25 +69,25 @@ msgstr ""
 "(sorterbar små bokstaver)%dn -- plate og spornummer (f.eks plat 2 - 6, eller "
 "6) %dN -- plate med innledende null (f.eks d02t06 eller 06)"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:9
 msgid "The name pattern for files"
 msgstr "Navnemønster for filer"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:11
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
-"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
-"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ac -- album "
-"composer %aC -- album composer (lowercase) %ap -- album composer (sortable) "
-"%aP -- album composer (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN "
-"-- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title "
-"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
-"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track "
-"composer %tC -- track composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) "
-"%tP -- track composer (sortable lowercase) %dn -- disc and track number, "
-"track zero padded (i.e Disk 2 - 06, or 06) %dN -- condensed disc and track "
-"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
+"Do not specify an extension. Format specifiers: %at - album title; %aT - "
+"album title (lowercase); %aa - album artist; %aA - album artist (lowercase); "
+"%as - album artist (sortable); %aS - album artist (sortable lowercase); %ac "
+"- album composer; %aC - album composer (lowercase); %ap - album composer "
+"(sortable); %aP - album composer (sortable lowercase); %tn - track number (i."
+"e 8); %tN - track number, zero padded (i.e 08); %tt - track title; %tT - "
+"track title (lowercase); %ta - track artist; %tA - track artist (lowercase); "
+"%ts - track artist (sortable); %tS - track artist (sortable lowercase); %tc "
+"- track composer; %tC - track composer (lowercase); %tp - track composer "
+"(sortable); %tP - track composer (sortable lowercase); %dn - disc and track "
+"number (i.e Disk 2 - 6, or 6); %dN - disc number, zero padded (i.e d02t06, "
+"or 06)."
 msgstr ""
 "Ikke oppgi en filtype. %at -- albumtittel %aT -- albumtittel (små bokstaver) "
 "%aa -- artist (album) %aA -- artist (album, små bokstaver) %as -- artist "
@@ -102,23 +98,23 @@ msgstr ""
 "(sorterbar små bokstaver)%dn -- plate og spornummer (f.eks plat 2 - 6, eller "
 "6) %dN -- plate med innledende null (f.eks d02t06 eller 06)"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:12
 msgid "The paranoia mode to use"
 msgstr "Paranoiamodus som skal brukes"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
-"full"
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Paranoia flags: disable; fragment; overlap; scratch; repair."
 msgstr ""
 "Paranoiamodus: 0) deaktiver 2) fragmenter 4) overlapp 8) skrap 16) reparer "
 "255) full"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
-msgid "If to strip special characters from filenames"
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Whether to strip special characters from filenames"
 msgstr "Om spesielle tegn skal fjernes fra filnavn"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:15
 msgid ""
 "If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
 "be removed from the output filename."
@@ -126,91 +122,98 @@ msgstr ""
 "Hvis dette aktiveres vil spesielle tegn som mellomrom, jokertegn og "
 "skråstreker fjernes fra filnavn."
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
-msgid "The MusicBrainz server to use"
-msgstr "MusicBrainz-tjener som skal brukes"
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
-msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
-msgstr "Hvis oppgitt vil denne verdien overstyre forvalgt MusicBrainz-tjener."
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
-msgid "(obsolete) Audio Profile with which to encode"
-msgstr "(utgått) Lydprofil som skal brukes til koding"
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"This key used to store the GNOME Audio Profile with which to encode. This "
-"has been superseded by GStreamer encoding profiles, which are configured "
-"using the audio_profile_media_type key."
-msgstr ""
-"Denne nøkkelen brukes til å lagre GNOME-lydprofil for koding. GStreamer-"
-"profiler for koding har tatt over denne funksjonen, og disse konfigureres "
-"med nøkkelen audio_profile_media_type."
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:16
 msgid "Media type to encode to"
 msgstr "Medietype å kode til"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:17
 msgid "The GStreamer media type to encode to."
 msgstr "GStreamer medietype å kode til."
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:18
 msgid "Audio volume"
 msgstr "Lydvolum"
 
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
+#: ../src/sj-main.c:131 ../src/sj-main.c:133 ../src/sj-main.c:2450
+msgid "Sound Juicer"
+msgstr "Sound Juicer"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Audio CD Extractor"
+msgstr "Program for å hente ut sanger fra CDer"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3
+msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
+msgstr "Sound Juicer henter ut sanger fra CDer"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4
+msgid "Copy music from your CDs"
+msgstr "Kopier musikk fra dine CDer"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:5
+msgid "Ripper;"
+msgstr "Kopier musikk;"
+
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:2
+msgid "S_ubmit Album"
+msgstr "Se_nd inn album"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
+msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
+msgstr "Du kan forbedre MusicBrainz-databasen ved å legge til dette albumet."
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
 msgid "_Year:"
 msgstr "_År:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
 msgid "_Disc:"
 msgstr "_Plate:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Tittel:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
 msgid "_Artist:"
 msgstr "_Artist:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
 msgid "_Composer:"
 msgstr "_Komponist:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
 msgid "_Genre:"
 msgstr "Sjan_ger:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
 msgid "Duration:"
 msgstr "Varighet:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
 msgid "Tracks"
 msgstr "Spor"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:10 ../src/sj-main.c:2147 ../src/sj-play.c:122
-#: ../src/sj-play.c:260 ../src/sj-play.c:606
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:2185 ../src/sj-play.c:121
+#: ../src/sj-play.c:259 ../src/sj-play.c:622
 msgid "_Play"
 msgstr "S_pill av"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:11 ../src/sj-extracting.c:234
-#: ../src/sj-main.c:2171
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-extracting.c:233
+#: ../src/sj-main.c:2209
 msgid "E_xtract"
 msgstr "Hent _ut"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
 msgid "Track Progress"
 msgstr "Fremgang for spor"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
 msgid "Multiple Albums Found"
 msgstr "Flere album funnet"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
 msgid ""
 "This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
 "and press <i>Continue</i>."
@@ -218,71 +221,71 @@ msgstr ""
 "Denne CDen kan ha flere enn ett album. Vennligst velg hvilket album det er "
 "under og klikk <i>Fortsett</i>."
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:15 ../src/sj-main.c:203
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:215
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Fortsett"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:16 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:18 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6
 msgid "Preferences"
 msgstr "Brukervalg"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
 msgid "Device"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
 msgid "CD _drive:"
 msgstr "CD-_enhet:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
 msgid "_Eject after extracting tracks"
 msgstr "_Løs ut etter å ha hentet ut spor"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
 msgid "_Open music folder when finished"
 msgstr "_Åpne musikkmappen ved fullføring"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
 msgid "Music Folder"
 msgstr "Musikkmappe"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Mappe:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
 msgid "Select A Folder"
 msgstr "Velg en mappe"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
 msgid "Track Names"
 msgstr "Navn på spor"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
 msgid "Folder hie_rarchy:"
 msgstr "Mappehie_rarki:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
 msgid "File _name:"
 msgstr "Fil_navn:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
 msgid "_Strip special characters"
 msgstr "_Fjern spesielle tegn"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
 msgid "O_utput Format:"
 msgstr "_Format:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
 msgid "_Close"
 msgstr "_Lukk"
 
@@ -307,78 +310,78 @@ msgid "Submit Track Names"
 msgstr "Send inn navn på spor"
 
 #: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:7
-msgid "About Sound Juicer"
-msgstr "Om Sound Juicer"
-
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:8
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:8
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
 #: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:9
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
 msgid "Audio Profile"
 msgstr "Lydprofil"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
 msgid "The GStreamer Encoding Profile used for encoding audio"
 msgstr "GStreamer profil som brukes for koding av lyd"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:198
 msgid "Paranoia Level"
 msgstr "Paranoianivå"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
 msgid "The paranoia level"
 msgstr "Paranoianivå"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:204
 msgid "device"
 msgstr "enhet"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
 msgid "The device"
 msgstr "Enheten"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:348
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:355
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer CD reader"
 msgstr "Kunne ikke opprette CD-leser for GStreamer"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:366
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:373
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
 msgstr "Kunne ikke opprette GStreamer-koder for %s"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:378
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:385
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer file output"
 msgstr "Kunne ikke opprette GStreamer utdata for fil"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:392
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:399
 #, c-format
 msgid "Could not link pipeline"
 msgstr "Kunne ikke sette sammen rør"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:415
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:422
 msgid "Could not get current track position"
 msgstr "Kunne ikke finne posisjon i aktivt spor"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:444
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
 msgstr ""
 "Ekstraktobjektet er ikke gyldig. Dette er ikke bra. Sjekk konsollet for feil."
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:681
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:711
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
 msgstr "Tillegg som kreves for aksess til CD ble ikke funnet"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:689
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:719
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
 msgstr "Tillegg som kreves for filaksess ble ikke funnet"
@@ -386,51 +389,124 @@ msgstr "Tillegg som kreves for filaksess ble ikke funnet"
 #. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
 #. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
 #.
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:182 ../libjuicer/sj-metadata.c:205
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:216
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:188 ../libjuicer/sj-metadata.c:211
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:222
 #, c-format
 msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "Kan ikke lese CD: %s"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:183
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:189
 msgid "Devices haven't been all probed yet"
 msgstr "Søk etter enheter er ikke fullført ennå"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:199
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:205
 #, c-format
 msgid "Device '%s' does not contain any media"
 msgstr "Enhet «%s» inneholder ikke et medie"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:202
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
 msgstr "Enhet «%s» kunne ikke åpnes. Sjekk tilgangsrettighetene på enheten."
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:90
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:350
+msgid "Czechoslovakia"
+msgstr "Tsjekkoslovakia"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:351
+msgid "East Germany"
+msgstr "Øst-tyskland"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:352
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:353
+msgid "Serbia and Montenegro"
+msgstr "Serbia og Montenegro"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:354
+msgid "Soviet Union"
+msgstr "Sovjetunionen"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:355
+msgid "Worldwide"
+msgstr "Hele verden"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:356
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Jugoslavia"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:95
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "Kan ikke aksessere CD"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../src/egg-play-preview.c:469
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:115 ../src/egg-play-preview.c:469
+#: ../src/sj-main.c:338
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Ukjent tittel"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139
-#: ../src/egg-play-preview.c:474 ../src/sj-extracting.c:983
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:121 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:151
+#: ../src/egg-play-preview.c:474 ../src/sj-extracting.c:980
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Ukjent artist"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:145
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Spor %d"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:160
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:172
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "Kan ikke aksessere CD: %s"
 
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when
+#. a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
+#. transcribers but no composers
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:478
+#, c-format
+msgid "arr. %s"
+msgstr "arr. %s"
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when a
+#. track has composers and arrangers, or a composer and a mixture
+#. of arrangers, orchestrators and transcribers
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:482
+#, c-format
+msgid "%s arr. %s"
+msgstr "%s arr. %s"
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has orchestrators but no composer
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:485
+#, c-format
+msgid "orch. %s"
+msgstr "ork. %s"
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has composers and orchestrators
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:488
+#, c-format
+msgid "%s orch. %s"
+msgstr "%s ork. %s"
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has a transcribers but no composer
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:495
+#, c-format
+msgid "trans. %s"
+msgstr "trans. %s"
+
+#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has composers and transcribers
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:498
+#, c-format
+msgid "%s trans. %s"
+msgstr "%s trans. %s"
+
 #: ../src/egg-play-preview.c:171
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
@@ -439,7 +515,7 @@ msgstr "URI"
 msgid "The URI of the audio file"
 msgstr "Lydfilens URI"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2247
+#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2282
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
@@ -447,7 +523,7 @@ msgstr "Tittel"
 msgid "The title of the current stream."
 msgstr "Tittel på aktiv strøm."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2256
+#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2283
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
@@ -471,7 +547,7 @@ msgstr "Posisjon"
 msgid "The position in the current stream in seconds."
 msgstr "Posisjon i strømmen i sekunder."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2280
+#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2290
 msgid "Duration"
 msgstr "Varighet"
 
@@ -479,20 +555,11 @@ msgstr "Varighet"
 msgid "The duration of the current stream in seconds."
 msgstr "Varighet for aktiv strøm i sekunder."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:475 ../src/sj-extracting.c:982
+#: ../src/egg-play-preview.c:475 ../src/sj-extracting.c:979
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Ukjent plate"
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1220
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf-feil: %s"
-
-#: ../src/gconf-bridge.c:1225
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Alle videre feil vises kun på konsollet."
-
-#: ../src/sj-about.c:52
+#: ../src/sj-about.c:51
 msgid ""
 "Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -504,7 +571,7 @@ msgstr ""
 "av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du "
 "ønsker det) enhver senere versjon."
 
-#: ../src/sj-about.c:56
+#: ../src/sj-about.c:55
 msgid ""
 "Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -515,7 +582,7 @@ msgstr ""
 "GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET "
 "BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer."
 
-#: ../src/sj-about.c:60
+#: ../src/sj-about.c:59
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -525,7 +592,7 @@ msgstr ""
 "Juicer. Hvis dette ikke er tilfelle, kan du skrive til Free Software "
 "Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/sj-about.c:71
+#: ../src/sj-about.c:70
 msgid "An Audio CD Extractor"
 msgstr "Program for å hente ut sanger fra CDer"
 
@@ -533,24 +600,24 @@ msgstr "Program for å hente ut sanger fra CDer"
 #. * Note to translators: put here your name and email so it will show
 #. * up in the "about" box
 #.
-#: ../src/sj-about.c:81
+#: ../src/sj-about.c:80
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:150
+#: ../src/sj-extracting.c:148
 #, c-format
 msgid "Failed to get output format"
 msgstr "Kunne ikke finne format for utdata"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:175
+#: ../src/sj-extracting.c:173
 msgid "Name too long"
 msgstr "Navnet er for langt"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:314
+#: ../src/sj-extracting.c:309
 msgid "A file with the same name exists"
 msgstr "En fil med samme navn eksisterer"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:316
+#: ../src/sj-extracting.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -559,214 +626,209 @@ msgstr ""
 "En fil med navn «%s» eksisterer, størrelsen er %s.\n"
 "Vil du hoppe over dette sporet eller overskrive den?"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:326
+#: ../src/sj-extracting.c:321
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Hopp over"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:327
+#: ../src/sj-extracting.c:322
 msgid "S_kip All"
 msgstr "_Hopp over alle"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:328
+#: ../src/sj-extracting.c:323
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Overskriv"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:329
+#: ../src/sj-extracting.c:324
 msgid "Overwrite _All"
 msgstr "Overskriv _alle"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:378
+#: ../src/sj-extracting.c:373
 #, c-format
 msgid "Failed to create output directory: %s"
 msgstr "Kunne ikke opprette katalog for utdata: %s"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:518
+#: ../src/sj-extracting.c:513
 #, c-format
 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
 msgstr "Estimert tid som gjenstår: %d:%02d (ved %0.1fx)"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:520
+#: ../src/sj-extracting.c:515
 msgid "Estimated time left: unknown"
 msgstr "Beregnet tid som gjenstår: ukjent"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:610
+#: ../src/sj-extracting.c:605
 msgid "CD rip complete"
 msgstr "Uttrekk av CD fullført"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:702
+#: ../src/sj-extracting.c:697
 msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
 msgstr "Sound Juicer kunne ikke hente ut denne CDen."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:704 ../src/sj-main.c:165 ../src/sj-main.c:452
-#: ../src/sj-main.c:490 ../src/sj-main.c:1216 ../src/sj-main.c:1339
-#: ../src/sj-main.c:1438
+#: ../src/sj-extracting.c:699 ../src/sj-main.c:177 ../src/sj-main.c:384
+#: ../src/sj-main.c:423 ../src/sj-main.c:1138 ../src/sj-main.c:1263
+#: ../src/sj-main.c:1365
 msgid "Reason"
 msgstr "Årsak"
 
 #. Change the label to Stop while extracting
-#: ../src/sj-extracting.c:794 ../src/sj-main.c:2178
+#: ../src/sj-extracting.c:789 ../src/sj-main.c:2216
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stopp"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:822 ../src/sj-extracting.c:828
+#: ../src/sj-extracting.c:817 ../src/sj-extracting.c:825
 msgid "Extracting audio from CD"
 msgstr "Henter musikk fra CD'en"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:984
+#: ../src/sj-extracting.c:981
 msgid "Unknown Composer"
 msgstr "Ukjent komponist"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:985
+#: ../src/sj-extracting.c:982
 msgid "Unknown Track"
 msgstr "Ukjent spor"
 
-#: ../src/sj-genres.c:34
+#: ../src/sj-genres.c:33
 msgid "Ambient"
 msgstr "Ambient"
 
-#: ../src/sj-genres.c:35
+#: ../src/sj-genres.c:34
 msgid "Blues"
 msgstr "Blues"
 
-#: ../src/sj-genres.c:36 ../src/sj-main.c:551
+#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:472
 msgid "Classical"
 msgstr "Klassisk"
 
-#: ../src/sj-genres.c:37
+#: ../src/sj-genres.c:36
 msgid "Country"
 msgstr "Køntri"
 
-#: ../src/sj-genres.c:38
+#: ../src/sj-genres.c:37
 msgid "Dance"
 msgstr "Dance"
 
-#: ../src/sj-genres.c:39
+#: ../src/sj-genres.c:38
 msgid "Electronica"
 msgstr "Elektronika"
 
-#: ../src/sj-genres.c:40
+#: ../src/sj-genres.c:39
 msgid "Folk"
 msgstr "Folk"
 
-#: ../src/sj-genres.c:41
+#: ../src/sj-genres.c:40
 msgid "Funk"
 msgstr "Funk"
 
-#: ../src/sj-genres.c:42
+#: ../src/sj-genres.c:41
 msgid "Jazz"
 msgstr "Jazz"
 
-#: ../src/sj-genres.c:43
+#: ../src/sj-genres.c:42
 msgid "Latin"
 msgstr "Latin"
 
-#: ../src/sj-genres.c:44
+#: ../src/sj-genres.c:43
 msgid "Pop"
 msgstr "Pop"
 
-#: ../src/sj-genres.c:45
+#: ../src/sj-genres.c:44
 msgid "Rap"
 msgstr "Rap"
 
-#: ../src/sj-genres.c:46
+#: ../src/sj-genres.c:45
 msgid "Reggae"
 msgstr "Reggae"
 
-#: ../src/sj-genres.c:47
+#: ../src/sj-genres.c:46
 msgid "Rock"
 msgstr "Rock"
 
-#: ../src/sj-genres.c:48
+#: ../src/sj-genres.c:47
 msgid "Soul"
 msgstr "Soul"
 
-#: ../src/sj-genres.c:49
+#: ../src/sj-genres.c:48
 msgid "Spoken Word"
 msgstr "Tale"
 
-#: ../src/sj-genres.c:189
+#: ../src/sj-genres.c:188
 #, c-format
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
 msgstr "Feil under lagring av egendefinert sjanger: %s"
 
-#: ../src/sj-main.c:164
+#: ../src/sj-main.c:176
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "Kunne ikke starte Sound Juicer"
 
-#: ../src/sj-main.c:167
+#: ../src/sj-main.c:179
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "Vennligst se i dokumentasjonen for hjelp."
 
-#: ../src/sj-main.c:201
+#: ../src/sj-main.c:213
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 msgstr "Du holder på å rippe en CD. Vil du avslutte nå eller fortsette?"
 
-#: ../src/sj-main.c:249 ../src/sj-main.c:2125 ../src/sj-main.c:2201
+#: ../src/sj-main.c:214 ../src/sj-main.c:1490
+msgid "_Quit"
+msgstr "A_vslutt"
+
+#: ../src/sj-main.c:262 ../src/sj-main.c:2163 ../src/sj-main.c:2239
 msgid "Select None"
 msgstr "Velg ingen"
 
-#: ../src/sj-main.c:263 ../src/sj-main.c:2195
+#: ../src/sj-main.c:276 ../src/sj-main.c:2233
 msgid "Select All"
 msgstr "Velg alle"
 
-#: ../src/sj-main.c:284 ../src/sj-main.c:712
+#: ../src/sj-main.c:297 ../src/sj-main.c:631
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ukjent)"
 
-#: ../src/sj-main.c:416
-msgid "S_ubmit Album"
-msgstr "Se_nd inn album"
-
-#: ../src/sj-main.c:418
-msgid "Ca_ncel"
-msgstr "A_vbryt"
+#: ../src/sj-main.c:339
+msgid "This album is not in the MusicBrainz database."
+msgstr "Dette albumet finnes ikke i MusicBrainz-databasen."
 
-#. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:421
+#: ../src/sj-main.c:341
 #, c-format
 msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
 msgstr "Kunne ikke finne %s av %s på MusicBrainz."
 
-#: ../src/sj-main.c:426
-msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
-msgstr "Du kan forbedre MusicBrainz-databasen ved å legge til dette albumet."
-
-#: ../src/sj-main.c:450
+#: ../src/sj-main.c:382
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "Kunne ikke åpne URL"
 
-#: ../src/sj-main.c:451
+#: ../src/sj-main.c:383
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "Sound Juicer kunne ikke åpne URL for innsending"
 
-#: ../src/sj-main.c:488
+#: ../src/sj-main.c:421
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "Kunne ikke duplisere platen"
 
-#: ../src/sj-main.c:489
+#: ../src/sj-main.c:422
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr "Sound Juicer kunne ikke duplisere platen"
 
-#: ../src/sj-main.c:551
+#: ../src/sj-main.c:472
 msgid "Lieder"
 msgstr "Lieder"
 
-#: ../src/sj-main.c:551
+#: ../src/sj-main.c:472
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../src/sj-main.c:551
+#: ../src/sj-main.c:472
 msgid "Chamber"
 msgstr "Kammer"
 
-#: ../src/sj-main.c:551
+#: ../src/sj-main.c:472
 msgid "Musical"
 msgstr "Musikal"
 
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released: <country> in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:897
+#: ../src/sj-main.c:848
 #, c-format
 msgid "Released: %s in %d on %s"
 msgstr "Utgitt: %s i %d på %s"
@@ -774,7 +836,7 @@ msgstr "Utgitt: %s i %d på %s"
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released: <country> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:905
+#: ../src/sj-main.c:856
 #, c-format
 msgid "Released: %s on %s"
 msgstr "Utgitt: %s på %s"
@@ -782,7 +844,7 @@ msgstr "Utgitt: %s på %s"
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released: <country> in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:911
+#: ../src/sj-main.c:862
 #, c-format
 msgid "Released: %s in %d"
 msgstr "Utgitt: %s i %d"
@@ -790,7 +852,7 @@ msgstr "Utgitt: %s i %d"
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released: <country>"
-#: ../src/sj-main.c:917
+#: ../src/sj-main.c:868
 #, c-format
 msgid "Released: %s"
 msgstr "Utgitt: %s"
@@ -798,7 +860,7 @@ msgstr "Utgitt: %s"
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:924
+#: ../src/sj-main.c:875
 #, c-format
 msgid "Released in %d on %s"
 msgstr "Utgitt i %d på %s"
@@ -806,7 +868,7 @@ msgstr "Utgitt i %d på %s"
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:931
+#: ../src/sj-main.c:882
 #, c-format
 msgid "Released in %d"
 msgstr "Utgitt %d"
@@ -814,78 +876,73 @@ msgstr "Utgitt %d"
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:938
+#: ../src/sj-main.c:889
 #, c-format
 msgid "Released on %s"
 msgstr "Utgitt på %s"
 
-#: ../src/sj-main.c:940
+#: ../src/sj-main.c:891
 msgid "Release label, year & country unknown"
 msgstr "Selskap for utgivelse, år og land ukjent"
 
-#: ../src/sj-main.c:987
+#: ../src/sj-main.c:929
 msgid "Albums"
 msgstr "Album"
 
-#: ../src/sj-main.c:1030
+#: ../src/sj-main.c:963
 #, c-format
 msgid " (Disc %d/%d)"
 msgstr " (Plate (%d/%d)"
 
-#: ../src/sj-main.c:1214 ../src/sj-main.c:1335 ../src/sj-main.c:1436
+#: ../src/sj-main.c:1136 ../src/sj-main.c:1259 ../src/sj-main.c:1363
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "Kunne ikke lese CDen"
 
-#: ../src/sj-main.c:1215 ../src/sj-main.c:1338
+#: ../src/sj-main.c:1137 ../src/sj-main.c:1262
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Sound Juicer kunne ikke lese sporlisten på denne CDen."
 
 #. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:1309
+#: ../src/sj-main.c:1232
 msgid "Retrieving track listing...please wait."
 msgstr "Henter sporliste … vennligst vent."
 
-#: ../src/sj-main.c:1398
+#: ../src/sj-main.c:1325
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer kunne ikke bruke CD-ROM-enhet «%s»"
 
-#: ../src/sj-main.c:1405
+#: ../src/sj-main.c:1332
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "HAL-tjenesten kjører kanskje ikke."
 
-#: ../src/sj-main.c:1429
+#: ../src/sj-main.c:1356
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer kunne ikke aksessere CD-ROM-enhet «%s»"
 
-#: ../src/sj-main.c:1527
+#: ../src/sj-main.c:1455
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "Ingen CD-ROM-enheter funnet"
 
-#: ../src/sj-main.c:1528
+#: ../src/sj-main.c:1456
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "Sound Juicer kunne ikke finne noen CD-ROM-enheter å lese fra."
 
-#: ../src/sj-main.c:1560
+#: ../src/sj-main.c:1489
 msgid ""
 "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr "Valgt lydprofil er ikke tilgjengelig i din installasjon."
 
-#: ../src/sj-main.c:1562
+#: ../src/sj-main.c:1491
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "_Endre profil"
 
-#: ../src/sj-main.c:1744
-#, c-format
-msgid "Unknown column %d was edited"
-msgstr "Ukjent kolonne %d ble redigert"
-
-#: ../src/sj-main.c:1844
+#: ../src/sj-main.c:1879
 msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
 msgstr "Ukjent komponent kaller on_person_edit_changed."
 
-#: ../src/sj-main.c:1945 ../src/sj-prefs.c:119
+#: ../src/sj-main.c:1979 ../src/sj-prefs.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -894,47 +951,43 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke vise hjelp for Sound Juicer\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:2055
-msgid "Could not create GConf client.\n"
-msgstr "Kunne ikke opprette GConf-klient.\n"
-
-#: ../src/sj-main.c:2154 ../src/sj-play.c:302
+#: ../src/sj-main.c:2192 ../src/sj-play.c:301
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pause"
 
-#: ../src/sj-main.c:2232
+#: ../src/sj-main.c:2270
 msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
-#: ../src/sj-main.c:2267
+#: ../src/sj-main.c:2284
 msgid "Composer"
 msgstr "Komponist"
 
-#: ../src/sj-main.c:2418
+#: ../src/sj-main.c:2438
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Start ripping med en gang"
 
-#: ../src/sj-main.c:2419
+#: ../src/sj-main.c:2439
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Start avspilling med en gang"
 
-#: ../src/sj-main.c:2420
+#: ../src/sj-main.c:2440
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "CD-enhet som skal leses"
 
-#: ../src/sj-main.c:2420
+#: ../src/sj-main.c:2440
 msgid "DEVICE"
 msgstr "ENHET"
 
-#: ../src/sj-main.c:2421
+#: ../src/sj-main.c:2441
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "URI til CD-enhet som skal leses"
 
-#: ../src/sj-main.c:2433
+#: ../src/sj-main.c:2453
 msgid "- Extract music from your CDs"
 msgstr "- Hent ut musikk fra dine CDer"
 
-#: ../src/sj-play.c:194 ../src/sj-play.c:416 ../src/sj-play.c:445
+#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:417 ../src/sj-play.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "Error playing CD.\n"
@@ -945,114 +998,115 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Årsak: %s"
 
-#: ../src/sj-play.c:354
+#: ../src/sj-play.c:355
 #, c-format
 msgid "Failed to create CD source element"
 msgstr "Kunne ikke opprette kildeelement fra CD"
 
-#: ../src/sj-play.c:577
+#: ../src/sj-play.c:593
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s"
 msgstr "Søker til %s"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: ../src/sj-prefs.c:51
 msgid "Album Artist, Album Title"
 msgstr "Platens artist, Tittel på plate"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:52
 msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Platens artist (sorterbar), Tittel på plate"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:53
 msgid "Track Artist, Album Title"
 msgstr "Sporets artist, Tittel på plate"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:54
 msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Sporets artist (sorterbar), Tittel på plate"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:55
 msgid "Album Title"
 msgstr "Tittel på plate"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:56
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Platens artist"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:57
 msgid "Album Artist (sortable)"
 msgstr "Platens artist (sorterbar)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:61
+#: ../src/sj-prefs.c:58
 msgid "Album Artist - Album Title"
 msgstr "Platens artist - Tittel på platen"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:62
+#: ../src/sj-prefs.c:59
 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
 msgstr "Platens artist (sorterbar) - Tittel på platen"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:63
+#: ../src/sj-prefs.c:60
 msgid "Album Composer, Album Title"
 msgstr "Platens komponist, Tittel på plate"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:64
+#: ../src/sj-prefs.c:61
 msgid "Album Composer (sortable), Album Title"
 msgstr "Platens komponist (sorterbar), Tittel på plate"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:65
+#: ../src/sj-prefs.c:62
 msgid "Track Composer, Album Title"
 msgstr "Sporets komponist, Tittel på plate"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:66
+#: ../src/sj-prefs.c:63
 msgid "Track Composer (sortable), Album Title"
 msgstr "Sporets komponist (sorterbar), Tittel på plate"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:67
+#: ../src/sj-prefs.c:64
 msgid "[none]"
 msgstr "[ingen]"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:72
+#: ../src/sj-prefs.c:69
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Nummer - Tittel"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:73
+#: ../src/sj-prefs.c:70
 msgid "Track Title"
 msgstr "Tittel på spor"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:74
+#: ../src/sj-prefs.c:71
 msgid "Track Artist - Track Title"
 msgstr "Sporets artist - Tittel på spor"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:75
+#: ../src/sj-prefs.c:72
 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgstr "Sporets artist (sorterbar) - Tittel på spor"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:76
+#: ../src/sj-prefs.c:73
 msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgstr "Nummer. Sporets artist - Tittel på spor"
 
 #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:78
+#: ../src/sj-prefs.c:75
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Sporets nummer Artist-Spor Tittel (små bokstaver)"
 
 #. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"},
-#: ../src/sj-prefs.c:80
+#: ../src/sj-prefs.c:77
 msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
 msgstr "Sporets komponist - Sporets artist - Tittel på spor"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:81
+#: ../src/sj-prefs.c:78
 msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title"
-msgstr "Sporets komponist (sorterbar) - Sporets artist (sorterbar) - Tittel på spor"
+msgstr ""
+"Sporets komponist (sorterbar) - Sporets artist (sorterbar) - Tittel på spor"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:82
+#: ../src/sj-prefs.c:79
 msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title"
 msgstr "Nummer. Sporets komponist - Sporets artist - Tittel på spor"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:83
+#: ../src/sj-prefs.c:80
 msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Nummer-Sporets komponist-Sporets Artist-Spor Tittel (små bokstaver)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:307
-msgid "Example Path"
+#: ../src/sj-prefs.c:311
+msgid "Example Path: "
 msgstr "Eksempelsti"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]