[gtksourceview] Updated Greek translation



commit 28270db36e09f404da21ddeec14fc3678fb32847
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Mon Nov 17 10:12:37 2014 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |  470 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 246 insertions(+), 224 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 442f90f..047a23e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-03 11:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-04 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-16 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-16 23:01+0200\n"
 "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Στην αρχή"
 
 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:262
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:409
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:421
 msgid "Text"
 msgstr "Κείμενο"
 
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Στο τέλος"
 #. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
 #. popup, telling that all completion pages are shown.
 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:788
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:830
 msgid "All"
 msgstr "Όλα"
 
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Όλα"
 #: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/objj.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/opencl.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1 ../data/language-specs/pig.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1
@@ -158,9 +158,10 @@ msgstr "ActionScript (σενάριο ενεργειών)"
 #: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/po.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/rst.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:4 ../data/language-specs/scala.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/pig.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/po.lang.h:3 ../data/language-specs/prolog.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/rst.lang.h:8 ../data/language-specs/ruby.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3
@@ -343,7 +344,7 @@ msgstr "Τιμή Null"
 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16
 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/llvm.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13
 #: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:18
@@ -400,6 +401,7 @@ msgstr "Μελλοντικά δεσμευμένες λέξεις"
 #: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/scala.lang.h:14 ../data/language-specs/sml.lang.h:5
 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:9
@@ -562,7 +564,7 @@ msgstr "ASP"
 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:9
 #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7
@@ -712,7 +714,7 @@ msgstr "Δεκαεξαδικός αριθμός"
 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:249
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:401
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:413
 msgid "Markup"
 msgstr "Επισήμανση"
 
@@ -1158,8 +1160,8 @@ msgid "Exec parameter"
 msgstr "Παράμετρος Exec"
 
 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:186
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:390
+#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:184
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:393
 msgid "Encoding"
 msgstr "Κωδικοποίηση"
 
@@ -1200,9 +1202,9 @@ msgstr "Ειδικός χαρακτήρας"
 
 #. String
 #: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:170
-#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:389
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:373
+#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:167
+#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:397
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:376
 msgid "Location"
 msgstr "Τοποθεσία"
 
@@ -1913,7 +1915,13 @@ msgstr "Lua"
 msgid "Reserved Identifier"
 msgstr "Δεσμευμένο αναγνωριστικό"
 
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:236
+msgid "Label"
+msgstr "Ετικέτα"
+
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
 msgid "Nil Constant"
 msgstr "Σταθερή Nil"
 
@@ -2028,11 +2036,6 @@ msgstr "Επισήμανση παράθεσης"
 msgid "Link Text"
 msgstr "Σύνδεση κειμένου"
 
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:236
-msgid "Label"
-msgstr "Ετικέτα"
-
 #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12
 msgid "Image Marker"
 msgstr "Επισήμανση εικόνας"
@@ -2320,6 +2323,27 @@ msgstr "Ετικέτες προεπεξεργαστή"
 msgid "Common Function"
 msgstr "Κοινή συνάρτηση"
 
+# Είναι γλώσσα προγραμματισμού. Να μην μεταφραστεί σε γουρούνι!
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:2
+msgid "Pig"
+msgstr "Pig"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:4
+msgid "Reserved Words"
+msgstr "Δεσμευμένες λέξεις"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:5
+msgid "Built In Functions"
+msgstr "Ενσωματωμένες συναρτήσεις"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:6
+msgid "Boolean values"
+msgstr "Λογικές τιμές"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:7 ../data/language-specs/yaml.lang.h:11
+msgid "Null"
+msgstr "Null"
+
 #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
 msgid "pkg-config"
 msgstr "pkg-config"
@@ -2754,10 +2778,6 @@ msgstr "Ψευδώνυμο"
 msgid "Map key"
 msgstr "Κλειδί απεικόνισης"
 
-#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:11
-msgid "Null"
-msgstr "Null"
-
 #: ../data/language-specs/yaml.lang.h:13
 msgid "Integer"
 msgstr "Ακέραιος"
@@ -2822,75 +2842,75 @@ msgstr "Tango"
 msgid "Color scheme using Tango color palette"
 msgstr "Σχήμα χρώματος με χρήση παλέτας χρώματος Tango"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:327
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:328
 msgid "Document Words"
 msgstr "Λέξεις εγγράφων"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:429
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:430
 msgctxt "Object"
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:430
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:431
 msgid "The provider name"
 msgstr "Το όνομα του παρόχου"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:437
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:438
 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:275
 msgid "Icon"
 msgstr "Εικονίδιο"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:438
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:439
 msgid "The provider icon"
 msgstr "Το εικονίδιο του παρόχου"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:445
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:446
 msgid "Proposals Batch Size"
 msgstr "Μέγεθος δέσμης εισήγησης"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:446
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:447
 msgid "Number of proposals added in one batch"
 msgstr "Ο αριθμός των εισηγήσεων που προστέθηκαν σε μία δέσμη"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
 msgid "Scan Batch Size"
 msgstr "Έλεγχος μεγέθους δέσμης"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:457
 msgid "Number of lines scanned in one batch"
 msgstr "Ο αριθμός των γραμμών που σαρώθηκαν σε μία δέσμη"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:465
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:466
 msgid "Minimum Word Size"
 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος λέξης"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:466
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:467
 msgid "The minimum word size to complete"
 msgstr "Το ελάχιστο μέγεθος λέξης για συμπλήρωση"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:475
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:476
 msgid "Interactive Delay"
 msgstr "Διαδραστική καθυστέρηση"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:476
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:477
 msgid "The delay before initiating interactive completion"
 msgstr "Η καθυστέρηση πριν την έναρξη της διαδραστικής συμπλήρωσης"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:485
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:486
 msgid "Priority"
 msgstr "Προτεραιότητα"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:486
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:487
 msgid "Provider priority"
 msgstr "Προτεραιότητα παρόχου"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:298
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:503
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
 msgid "Activation"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:503
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:299
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:504
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:273
 msgid "The type of activation"
 msgstr "Ο τύπος της ενεργοποίησης"
 
@@ -2912,12 +2932,10 @@ msgid "Whether to highlight matching brackets"
 msgstr "Αν θα γίνεται επισήμανση αγκυλών που ταιριάζουν"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:305
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411
 msgid "Maximum Undo Levels"
 msgstr "Μέγιστο επίπεδο αναιρέσεων"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:412
 msgid "Number of undo levels for the buffer"
 msgstr "Αριθμός των επιπέδων αναίρεσης για την ενδιάμεση μνήμη"
 
@@ -2960,7 +2978,7 @@ msgstr "Αναίρεση διαχειριστή"
 msgid "The buffer undo manager"
 msgstr "Ο διαχειριστής αναίρεσης ενδιάμεσης μνήμης "
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:373
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:374
 msgid "Implicit trailing newline"
 msgstr "Σιωπηρή νέα γραμμή στο τέλος"
 
@@ -2992,106 +3010,106 @@ msgstr "Άκυρο αντικείμενο, δεν αρχικοποιήθηκε"
 msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
 msgstr "Ελλιπής σειρά UTF-8 στην είσοδο"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2162
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:549
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2213
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:514
 msgid "View"
 msgstr "Προβολή"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2163
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2214
 msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
 msgstr "Το GtkSourceView που είναι συνδεδεμένο με την συμπλήρωση"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2177
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2228
 msgid "Remember Info Visibility"
 msgstr "Απομνημόνευση πληροφοριών προβολής"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2178
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229
 msgid "Remember the last info window visibility state"
 msgstr ""
 "Απομνημόνευση της κατάστασης προβολής του τελευταίου παραθύρου πληροφοριών"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2190
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2241
 msgid "Select on Show"
 msgstr "Επιλογή κατά την προβολή"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2191
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2242
 msgid "Select first proposal when completion is shown"
 msgstr "Επιλογή της πρώτης εισηγήσης όταν εμφανίζεται η συμπλήρωση"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2204
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2255
 msgid "Show Headers"
 msgstr "Προβολή κεφαλίδων"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2205
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2256
 msgid ""
 "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
 msgstr ""
 "Εμφάνιση των κεφαλίδων των παρόχων όταν είναι διαθέσιμες εισηγήσεις από "
 "πολλαπλούς παρόχους"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2218
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2269
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2219
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2270
 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
 msgstr ""
 "Εμφάνιση εικονιδίων παρόχου και εισηγήσεων στο μενού συντόμευσης της "
 "συμπλήρωσης"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2233
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2284
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Συντομεύσεις"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2234
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2285
 msgid "Number of proposal accelerators to show"
 msgstr "Ο αριθμός επιταχυντών εισηγήσεων για εμφάνιση"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2249
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2300
 msgid "Auto Complete Delay"
 msgstr "Καθυστέρηση αυτόματης συμπλήρωσης"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2250
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2301
 msgid "Completion popup delay for interactive completion"
 msgstr ""
 "Καθυστέρηση εμφάνισης του μενού συντόμευσης για την διαδραστική συμπλήρωσης"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2266
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2317
 msgid "Provider Page Size"
 msgstr "Μέγεθος σελίδας παρόχου"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2267
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2318
 msgid "Provider scrolling page size"
 msgstr "Μέγεθος κυλιόμενης σελίδας παρόχου"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2287
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2338
 msgid "Proposal Page Size"
 msgstr "Μέγεθος σελίδας εισήγησης"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2288
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2339
 msgid "Proposal scrolling page size"
 msgstr "Μέγεθος κυλιόμενης σελίδας εισήγησης"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:313
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334
 msgid "Completion"
 msgstr "Συμπλήρωση"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:246
 msgid "The completion object to which the context belongs"
 msgstr "Το αντικείμενο συμπλήρωσης στο οποίο ανήκει το περιεχόμενο"
 
 #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:285
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259
 msgid "Iterator"
 msgstr "Iterator"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:286
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:260
 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
 msgstr "Το GtkTextIter στο οποίο προκλήθηκε η συμπλήρωση"
 
 #. Tooltip style
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:253
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:264
 msgid "Completion Info"
 msgstr "Πληροφορίες συμπλήρωσης"
 
@@ -3135,7 +3153,7 @@ msgstr "Λ_επτομέρειες..."
 #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
 #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
 #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3139
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3167
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -3146,7 +3164,7 @@ msgstr ""
 "επισήμανση σύνταξης θα έχει αρκετή καθυστέρηση.\n"
 "Το σφάλμα ήταν: %s"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4462
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4490
 msgid ""
 "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
 "disabled"
@@ -3154,19 +3172,19 @@ msgstr ""
 "Η επισήμανση μίας γραμμής διήρκεσε υπερβολικά, η επισήμανση της σύνταξης θα "
 "απενεργοποιηθεί"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5706
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5734
 #, c-format
 msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{    start} command"
 msgstr "Το περιεχόμενο '%s' δεν μπορεί να περιέχει μια εντολή \\%%{    start}"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5867
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5956
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5895
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5984
 #, c-format
 msgid "duplicated context id '%s'"
 msgstr "Διπλότυπο αναγνωριστικό περιεχομένου '%s'"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6070
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6130
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6098
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6158
 #, c-format
 msgid ""
 "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
@@ -3175,157 +3193,157 @@ msgstr ""
 "Αντικατάσταση στυλ που χρησιμοπείται με αναφορά περιεχομένου μπαλαντέρ στη "
 "γλώσσα '%s' στην αναφορά '%s' "
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6144
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6172
 #, c-format
 msgid "invalid context reference '%s'"
 msgstr "Άκυρη αναφορά περιεχομένου '%s'"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6163
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6173
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6191
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6201
 #, c-format
 msgid "unknown context '%s'"
 msgstr "Άγνωστο περιεχόμενο '%s'"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6272
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6300
 #, c-format
 msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
 msgstr "Λείπει ο ορισμός κύριας γλώσσας (id = \"%s\".)"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:136
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:179
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:181
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:183
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:185
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:187
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:189
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:191
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:137
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:180
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:182
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:184
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:186
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:188
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:190
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:192
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:150
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:174
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:224
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:267
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:151
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:175
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:225
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:268
 msgid "Western"
 msgstr "Δυτική"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:152
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:226
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:263
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:153
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:227
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:264
 msgid "Central European"
 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:154
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:155
 msgid "South European"
 msgstr "Νότιας Ευρώπης"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:156
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:170
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:277
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:157
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:171
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:278
 msgid "Baltic"
 msgstr "Βαλτικά"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:158
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:228
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:241
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:245
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:247
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:265
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:159
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:229
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:242
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:246
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:248
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:266
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Κυριλλικά"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:160
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:234
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:275
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:161
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:235
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:276
 msgid "Arabic"
 msgstr "Αραβικά"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:162
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:269
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:163
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:270
 msgid "Greek"
 msgstr "Ελληνικά"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:164
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:165
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "Οπτικά εβραϊκά"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:166
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:230
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:271
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:167
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:231
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:272
 msgid "Turkish"
 msgstr "Τουρκικά"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:168
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:169
 msgid "Nordic"
 msgstr "Σκανδιναβικά"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:172
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:173
 msgid "Celtic"
 msgstr "Κέλτικα"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:176
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:177
 msgid "Romanian"
 msgstr "Ρουμανικά"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:194
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:195
 msgid "Armenian"
 msgstr "Αρμένικα"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:196
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:198
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:212
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:197
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:199
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:213
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Παραδοσιακά Κινεζικά"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:200
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:201
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "Κυριλλικά/Ρωσικά"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:203
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:205
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:207
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:237
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:252
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:204
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:206
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:208
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:238
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:253
 msgid "Japanese"
 msgstr "Ιαπωνικά"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:210
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:239
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:243
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:258
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:211
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:240
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:244
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:259
 msgid "Korean"
 msgstr "Κορεάτικα"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:215
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:217
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:219
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:216
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:218
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:220
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "Απλοποιημένα Κινεζικά"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:221
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:222
 msgid "Georgian"
 msgstr "Γεωργιανά"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:232
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:273
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:233
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:274
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Εβραϊκά"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:249
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:250
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "Κυριλλικά/Ουκρανικά"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:254
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:260
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:279
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:255
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:261
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:280
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Βιετναμέζικα"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:256
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:257
 msgid "Thai"
 msgstr "Ταϊλανδέζικα"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:487
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:491
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
@@ -3341,61 +3359,62 @@ msgstr "Άγνωστο"
 #. * recognized encodings are used. See
 #. * https://git.gnome.org/browse/gtksourceview/tree/gtksourceview/gtksourceencoding.c#n147
 #. * for a list of supported encodings.
+#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
 #.
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:517
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:650
 msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
 msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'WINDOWS-1253', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:202
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:407
+#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:200
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:410
 msgid "Newline type"
 msgstr "Τύπος νέας γραμμής"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:219
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:425
+#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:217
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:428
 msgid "Compression type"
 msgstr "Τύπος συμπίεσης"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:406
+#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:414
 msgid "Input stream"
 msgstr "Ροή εισόδου"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:443
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:446
 msgid "Flags"
 msgstr "Σημαίες"
 
 #. Translators: gutters can be used to display information
 #. * on the left or on the right of the text view. To draw the
 #. * line numbers for example.
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:553
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:518
 msgid "The gutters' GtkSourceView"
 msgstr "Το GtkSourceView του περιθωρίου βιβλιοδεσίας"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:565
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:530
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:741
 msgid "Window Type"
 msgstr "Τύπος παραθύρου"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:566
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:531
 msgid "The gutters' text window type"
 msgstr "Ο τύπος παραθύρου για το περιθώριο βιβλιοδεσίας του κειμένου"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:582
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:547
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:524
 msgid "X Padding"
 msgstr "Γέμισμα X"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:525
 msgid "The x-padding"
 msgstr "Το γέμισμα X"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:600
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:565
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:539
 msgid "Y Padding"
 msgstr "Γέμισμα Y"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:601
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:566
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:540
 msgid "The y-padding"
 msgstr "Το γέμισμα Y"
@@ -3449,50 +3468,50 @@ msgstr "Μέγεθος"
 msgid "The size"
 msgstr "Το μέγεθος"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:298
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:299
 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:315
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:299
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:300
 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
 msgid "The pixbuf"
 msgstr "Το pixbuf"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:313
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:314
 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:302
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Αναγνωριστικό αποθέματος"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:314
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:315
 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
 msgid "The stock id"
 msgstr "Το σναγνωριστικό του αποθέματος"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:321
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:322
 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:328
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Όνομα εικονιδίου"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:322
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:323
 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
 msgid "The icon name"
 msgstr "Το όνομα του εικονιδίου"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:329
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:330
 #: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:341
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:330
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:331
 msgid "The gicon"
 msgstr "Το gicon"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:402
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:414
 msgid "The markup"
 msgstr "Η επισήμανση"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:410
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:422
 msgid "The text"
 msgstr "Το κείμενο"
 
@@ -3578,12 +3597,12 @@ msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
 msgstr "Αντικείμενο GtkSourceBuffer για εκτύπωση"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:351
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:372
 msgid "Tab Width"
 msgstr "Πλάτος στηλοθέτη"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:352
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:373
 msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
 msgstr "Το πλάτος ενός χαρακτήρα στηλοθέτη εκφρασμένο σε διαστήματα"
 
@@ -3676,44 +3695,51 @@ msgstr ""
 msgid "using \\C is not supported in language definitions"
 msgstr "Η χρήση \\C δεν υποστηρίζεται στους ορισμούς γλώσσας"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2742
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:403
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2761
 msgid "Buffer"
 msgstr "Ενδιάμεση μνήμη"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2743
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2762
 msgid "The associated GtkSourceBuffer"
 msgstr "Το συνδεμένο GtkSourceBuffer"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2757
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2776
 msgid "Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2758
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2777
 msgid "The associated GtkSourceSearchSettings"
 msgstr "Το συσχετισμένο GtkSourceSearchSettings"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2772
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2791
 msgid "Highlight"
 msgstr "Επισήμανση"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2773
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2792
 msgid "Highlight search occurrences"
 msgstr "Επισήμανση εμφανίσεων αναζήτησης"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2789
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2806
+msgid "Match style"
+msgstr "Στυλ αντιστοιχειών"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2807
+msgid "The text style for matches"
+msgstr "Το στυλ κειμένου για τις αντιστοιχίες"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2823
 msgid "Occurrences count"
 msgstr "Πλήθος εμφανίσεων"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2790
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2824
 msgid "Total number of search occurrences"
 msgstr "Συνολικός αριθμός εμφανίσεων αναζήτησης"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2809
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2843
 msgid "Regex error"
 msgstr "Σφάλμα κανονικής έκφρασης"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2810
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2844
 msgid "Regular expression error"
 msgstr "Σφάλμα κανονικής έκφρασης"
 
@@ -3887,76 +3913,71 @@ msgstr "Αναγνωριστικά σχήματος"
 msgid "List of the ids of the available style schemes"
 msgstr "Μια λίστα από αναγνωριστικά των διαθέσιμων στυλ σχήματος"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:404
-msgid "The text buffer to add undo support on"
-msgstr ""
-"Η ενδιάμεση μνήμη κειμένου στην οποία θα προστεθεί η δυνατότητα αναίρεσης"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:314
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335
 msgid "The completion object associated with the view"
 msgstr "Το αντικείμενο συμπλήρωσης που συνδέεται με την προβολή"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:326
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:347
 msgid "Show Line Numbers"
 msgstr "Εμφάνιση αριθμών γραμμής"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:327
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:348
 msgid "Whether to display line numbers"
 msgstr "Αν θα εμφανίζονται αριθμοί γραμμής"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359
 msgid "Show Line Marks"
 msgstr "Εμφάνιση σημάνσεων γραμμής"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:339
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360
 msgid "Whether to display line mark pixbufs"
 msgstr "Αν θα εμφανίζονται σημάνσεις γραμμής"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387
 msgid "Indent Width"
 msgstr "Πλάτος εσοχής"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:367
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388
 msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
 msgstr "Αριθμός διαστημάτων που θα χρησιμοποιείται για κάθε βήμα μιας εσοχής"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:376
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:397
 msgid "Auto Indentation"
 msgstr "Αυτόματη εσοχή"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:398
 msgid "Whether to enable auto indentation"
 msgstr "Αν θα ενεργοποιηθεί η αυτόματη εσοχή"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:384
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:405
 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
 msgstr "Εισαγωγή διαστημάτων αντί για στηλοθέτες"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:385
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406
 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
 msgstr "Αν θα εισάγονται διαστήματα αντί για στηλοθέτες"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:397
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:418
 msgid "Show Right Margin"
 msgstr "Εμφάνιση δεξιού περιθωρίου"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:398
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:419
 msgid "Whether to display the right margin"
 msgstr "Αν θα εμφανίζεται το δεξί περιθώριο"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:410
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431
 msgid "Right Margin Position"
 msgstr "Θέση δεξιού περιθωρίου"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:411
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432
 msgid "Position of the right margin"
 msgstr "Θέση του δεξιού περιθωρίου"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:427
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:448
 msgid "Smart Home/End"
 msgstr "Έξυπνα Home/End"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:428
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449
 msgid ""
 "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
 "before going to the start/end of the line"
@@ -3964,62 +3985,62 @@ msgstr ""
 "Τα πλήκτρα HOME και END μετακινούν στον πρώτο/τελευταίο χαρακτήρα που δεν "
 "είναι κενό διάστημα της γραμμής πριν να πάνε στην αρχή/τέλος της γραμμής"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:459
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Επισήμανση τρέχουσας γραμμής"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:460
 msgid "Whether to highlight the current line"
 msgstr "Αν θα γίνεται επισήμανση στην τρέχουσα γραμμή"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:446
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:467
 msgid "Indent on tab"
 msgstr "Εσοχή στο πλήκτρο tab"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:447
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:468
 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
 msgstr ""
 "Αν θα γίνεται εσοχή στο επιλεγμένο κείμενο, όταν πατηθεί το πλήκτρο tab"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:461
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:482
 msgid "Draw Spaces"
 msgstr "Σχεδίαση διαστημάτων"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:462
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:483
 msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
 msgstr "Αν και πώς θα αναπαριστώνται τα κενά διαστήματα"
 
 #. create redo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1237
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1279
 msgid "_Redo"
 msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης"
 
 #. create undo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1248
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1290
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Αναίρεση"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1266
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1308
 msgid "All _Upper Case"
 msgstr "Όλα κε_φαλαία"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1276
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1318
 msgid "All _Lower Case"
 msgstr "Όλα πε_ζά"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1286
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1328
 msgid "_Invert Case"
 msgstr "Εν_αλλαγή πεζών κεφαλαίων"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1296
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1338
 msgid "_Title Case"
 msgstr "Γράμματα _τίτλου"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1306
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1348
 msgid "C_hange Case"
 msgstr "Α_λλαγή κεφαλαίων/πεζών"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:72
+#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:116
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME \n"
@@ -4029,6 +4050,10 @@ msgstr ""
 "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
 "http://gnome.gr/";
 
+#~ msgid "The text buffer to add undo support on"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η ενδιάμεση μνήμη κειμένου στην οποία θα προστεθεί η δυνατότητα αναίρεσης"
+
 #~ msgid "Cobol"
 #~ msgstr "Cobol"
 
@@ -4137,9 +4162,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "ID used to refer to the source tag"
 #~ msgstr "ID που χρησιμοποιείται για την αναφορά στην source tag"
 
-#~ msgid "Tag style"
-#~ msgstr "Στυλ Tag"
-
 #~ msgid "Margin Line Alpha"
 #~ msgstr "Γραμμή περιθωρίου Άλφα"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]