[video-subtitles] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 582b2ece05166393c5c7806e25c3db36f50ca66b
Author: Ying-Ruei Liang <thumbd03803 gmail com>
Date:   Sat Nov 15 10:26:43 2014 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 video-subtitles/gnome314/po/LINGUAS  |    2 +
 video-subtitles/gnome314/po/zh_HK.po |  250 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
 video-subtitles/gnome314/po/zh_TW.po |  250 ++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 502 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome314/po/LINGUAS b/video-subtitles/gnome314/po/LINGUAS
index 3b891c4..efa3444 100644
--- a/video-subtitles/gnome314/po/LINGUAS
+++ b/video-subtitles/gnome314/po/LINGUAS
@@ -5,3 +5,5 @@ gl
 ko
 pa
 pl
+zh_HK
+zh_TW
diff --git a/video-subtitles/gnome314/po/zh_HK.po b/video-subtitles/gnome314/po/zh_HK.po
new file mode 100644
index 0000000..ad92261
--- /dev/null
+++ b/video-subtitles/gnome314/po/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,250 @@
+#. extracted from ../gnome314.srt
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-17 21:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-15 10:19+0800\n"
+"Last-Translator: Ying-Ruei Liang  <thumbd03803 gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:04.000-->00:00:06.500
+msgid "Thanks to the hard work of our contributors.."
+msgstr "感謝貢獻者們的付出.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:06.800-->00:00:08.000
+msgid "..and thanks to the friends of GNOME"
+msgstr "..以及感謝 GNOME 的夥伴們"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:08.200-->00:00:11.000
+msgid "..we're proud to announce GNOME 3.14."
+msgstr "..我們很榮幸地發表 GNOME 3.14。"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:11.800-->00:00:15.200
+msgid "With this release GNOME brings an improved desktop.."
+msgstr "在這次推出中 GNOME 帶來強化的桌面環境.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:15.200-->00:00:16.900
+msgid "..for its users and developers."
+msgstr "..提供給它的使用者和開發者。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:18.000-->00:00:20.700
+msgid "The visual details in GNOME have been revised.."
+msgstr "GNOME 中的視覺細節已經被修改.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:20.800-->00:00:23.600
+msgid "..and new animations have been implemented.."
+msgstr "..新動畫也被實現.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:23.600-->00:00:25.200
+msgid "..to improve your user experience."
+msgstr "..藉此提升你的使用者體驗。"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:26.300-->00:00:29.500
+msgid "This release also brings better support for multitouch."
+msgstr "這個推出帶給多重觸控更好的支援。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:30.880-->00:00:32.900
+msgid "You can now use swipe and zoom.."
+msgstr "你現在可以使用滑動和縮放.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:32.900-->00:00:34.200
+msgid "..in a multitude of GNOME apps."
+msgstr "..在許多 GNOME 的應用程式中。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:35.680-->00:00:38.200
+msgid "GNOME Shell also has new gestures."
+msgstr "GNOME Shell 也帶來全新手勢。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:38.720-->00:00:41.700
+msgid "For example, when switching workspaces.."
+msgstr "例如,切換工作區.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:41.700-->00:00:44.200
+msgid "..and opening the activities overview."
+msgstr "..和開啓活動總覽。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:45.200-->00:00:47.700
+msgid "With help from GNOME's community.."
+msgstr "多虧 GNOME 社羣的協助.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:47.700-->00:00:50.100
+msgid "..and from this year's internship participants.."
+msgstr "..以及今年度實習生的參予.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:50.100-->00:00:52.600
+msgid "..a lot of the GNOME apps have received updates."
+msgstr "..許多 GNOME 應用程式都獲得更新。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:54.000-->00:00:56.440
+msgid "Software now supports app add-ons."
+msgstr "軟件現在支援應用程式外掛。"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:57.000-->00:01:00.000
+msgid "Maps gained navigation routing."
+msgstr "地圖軟件能夠做導航路線規劃"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:01.000-->00:01:03.420
+msgid "Photos can import your photos from Google."
+msgstr "相片軟件能夠從 Google 中匯入你的相片。"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:04.000-->00:01:07.000
+msgid "And Weather's interface was redesigned."
+msgstr "天氣軟件的界面也被重新設計。"
+
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:01:08.800-->00:01:13.900
+msgid "Furthermore, clocks and calculator have new search providers.."
+msgstr "此外,時間軟件和計數機有全新搜尋引擎.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:13.900-->00:01:15.800
+msgid "..so you can check the time.."
+msgstr "..所以你能夠直接在搜尋框內.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:15.800-->00:01:17.800
+msgid "..and calculate live in the search field."
+msgstr "..查看時間和使用計數機.. "
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:18.200-->00:01:21.400
+msgid "Sudoku and mines were redesigned.."
+msgstr "數獨和踩地雷被重新設計.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:21.400-->00:01:22.960
+msgid "..for a better gameplay experience."
+msgstr "帶來更好地遊戲體驗。"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:23.360-->00:01:25.200
+msgid "And a new game, named Hitori.."
+msgstr "還有新遊戲,Hitori.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:25.220-->00:01:27.800
+msgid "..is now a part of GNOME games."
+msgstr "現在是 GNOME 遊戲的一部分。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:30.200-->00:01:33.000
+msgid "With GNOME 3.14, developers can look forward to.."
+msgstr "有了 GNOME 3.14,開發者可以預見.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:33.000-->00:01:35.000
+msgid "..a better development environment."
+msgstr "..一個更好的開發環境。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:35.700-->00:01:37.740
+msgid "GTK has begun an ongoing effort.. "
+msgstr "GTK 已經下了不少工夫.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:37.740-->00:01:39.500
+msgid "..to improve the developer experience."
+msgstr "來提升開發者體驗。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:40.860-->00:01:43.000
+msgid "This release ships with GTK Inspector.."
+msgstr "這個推出將包含 GTK Inspector.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:43.240-->00:01:46.940
+msgid "an interactive debugger aimed to improve your debugging workflow."
+msgstr "一款旨在改善你除錯流程的互動式除錯程式。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:50.560-->00:01:53.040
+msgid "GTK also comes with more documentation.."
+msgstr "GTK 也帶來更多文件.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:53.280-->00:01:56.520
+msgid "..including a brand new set of human interface guidelines."
+msgstr "..包含一系列人性界面設計指南。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:59.560-->00:02:01.800
+msgid "Apart from the news for GTK.."
+msgstr "除了 GTK 的新消息.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:01.800-->00:02:03.400
+msgid "..this release brings more stability.."
+msgstr "..本次推出帶來更穩定.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:03.400-->00:02:05.300
+msgid "..to the GNOME compositor in Wayland."
+msgstr "..運行於 Walyand 的 GNOME 合成器。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:06.300-->00:02:08.640
+msgid "Furthermore, glib has gained new features.."
+msgstr "此外,glib加入新特點.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:09.040-->00:02:10.860
+msgid "..like Unicode 7 compliance.."
+msgstr "..像是遵循 Unicode 7 規範.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:10.960-->00:02:13.800
+msgid "..and support for the new Mimeapps spec."
+msgstr "..以及支援全新 Mimeapps 規格。"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:15.580-->00:02:18.800
+msgid "Many distributions will ship GNOME 3.14 in the future."
+msgstr "許多發行版本將會在未來帶入 GNOME 3.14"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:20.400-->00:02:21.780
+msgid "If you can't wait.."
+msgstr "如果你等不及.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:22.020-->00:02:23.800
+msgid "Try out our demo image in the description."
+msgstr "試試說明欄內的示範映像檔。"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:24.800-->00:02:27.800
+msgid "Or come join us in making our next GNOME release even better. "
+msgstr "或是加入我們一起讓下一版 GNOME 更優秀。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:29.400-->00:02:31.900
+msgid "We look forward to getting you started."
+msgstr "我們希望能幫助你開始。"
diff --git a/video-subtitles/gnome314/po/zh_TW.po b/video-subtitles/gnome314/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..81d4046
--- /dev/null
+++ b/video-subtitles/gnome314/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,250 @@
+#. extracted from ../gnome314.srt
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-17 21:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-21 21:39+0800\n"
+"Last-Translator: Ying-Ruei Liang  <thumbd03803 gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:04.000-->00:00:06.500
+msgid "Thanks to the hard work of our contributors.."
+msgstr "感謝貢獻者們的付出.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:06.800-->00:00:08.000
+msgid "..and thanks to the friends of GNOME"
+msgstr "..以及感謝 GNOME 的夥伴們"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:08.200-->00:00:11.000
+msgid "..we're proud to announce GNOME 3.14."
+msgstr "..我們很榮幸地發表 GNOME 3.14。"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:11.800-->00:00:15.200
+msgid "With this release GNOME brings an improved desktop.."
+msgstr "在這次釋出中 GNOME 帶來強化的桌面環境.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:15.200-->00:00:16.900
+msgid "..for its users and developers."
+msgstr "..提供給它的使用者和開發者。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:18.000-->00:00:20.700
+msgid "The visual details in GNOME have been revised.."
+msgstr "GNOME 中的視覺細節已經被修改.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:20.800-->00:00:23.600
+msgid "..and new animations have been implemented.."
+msgstr "..新動畫也被實現.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:23.600-->00:00:25.200
+msgid "..to improve your user experience."
+msgstr "..藉此提升您的使用者體驗。"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:26.300-->00:00:29.500
+msgid "This release also brings better support for multitouch."
+msgstr "這個釋出帶給多重觸控更好的支援。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:30.880-->00:00:32.900
+msgid "You can now use swipe and zoom.."
+msgstr "您現在可以使用滑動和縮放.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:32.900-->00:00:34.200
+msgid "..in a multitude of GNOME apps."
+msgstr "..在許多 GNOME 的應用程式中。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:35.680-->00:00:38.200
+msgid "GNOME Shell also has new gestures."
+msgstr "GNOME Shell 也帶來全新手勢。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:38.720-->00:00:41.700
+msgid "For example, when switching workspaces.."
+msgstr "例如,切換工作區.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:41.700-->00:00:44.200
+msgid "..and opening the activities overview."
+msgstr "..和開啓活動總覽。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:45.200-->00:00:47.700
+msgid "With help from GNOME's community.."
+msgstr "多虧 GNOME 社群的協助.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:47.700-->00:00:50.100
+msgid "..and from this year's internship participants.."
+msgstr "..以及今年度實習生的參予.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:50.100-->00:00:52.600
+msgid "..a lot of the GNOME apps have received updates."
+msgstr "..許多 GNOME 應用程式都獲得更新。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:00:54.000-->00:00:56.440
+msgid "Software now supports app add-ons."
+msgstr "軟體現在支援應用程式外掛。"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:57.000-->00:01:00.000
+msgid "Maps gained navigation routing."
+msgstr "地圖軟體能夠做導航路線規劃"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:01.000-->00:01:03.420
+msgid "Photos can import your photos from Google."
+msgstr "相片軟體能夠從 Google 中匯入您的相片。"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:04.000-->00:01:07.000
+msgid "And Weather's interface was redesigned."
+msgstr "天氣軟體的界面也被重新設計。"
+
+#. visible for 5 seconds
+#: 00:01:08.800-->00:01:13.900
+msgid "Furthermore, clocks and calculator have new search providers.."
+msgstr "此外,時間軟體和計算機有全新搜尋引擎.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:13.900-->00:01:15.800
+msgid "..so you can check the time.."
+msgstr "..所以您能夠直接在搜尋框內.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:15.800-->00:01:17.800
+msgid "..and calculate live in the search field."
+msgstr "..查看時間和使用計算機.. "
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:18.200-->00:01:21.400
+msgid "Sudoku and mines were redesigned.."
+msgstr "數獨和踩地雷被重新設計.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:21.400-->00:01:22.960
+msgid "..for a better gameplay experience."
+msgstr "帶來更好地遊戲體驗。"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:23.360-->00:01:25.200
+msgid "And a new game, named Hitori.."
+msgstr "還有新遊戲,Hitori.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:25.220-->00:01:27.800
+msgid "..is now a part of GNOME games."
+msgstr "現在是 GNOME 遊戲的一部分。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:30.200-->00:01:33.000
+msgid "With GNOME 3.14, developers can look forward to.."
+msgstr "有了 GNOME 3.14,開發者可以預見.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:33.000-->00:01:35.000
+msgid "..a better development environment."
+msgstr "..一個更好的開發環境。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:35.700-->00:01:37.740
+msgid "GTK has begun an ongoing effort.. "
+msgstr "GTK 已經下了不少工夫.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:37.740-->00:01:39.500
+msgid "..to improve the developer experience."
+msgstr "來提升開發者體驗。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:40.860-->00:01:43.000
+msgid "This release ships with GTK Inspector.."
+msgstr "這個釋出將包含 GTK Inspector.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:43.240-->00:01:46.940
+msgid "an interactive debugger aimed to improve your debugging workflow."
+msgstr "一款旨在改善您除錯流程的互動式除錯程式。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:50.560-->00:01:53.040
+msgid "GTK also comes with more documentation.."
+msgstr "GTK 也帶來更多文件.."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:01:53.280-->00:01:56.520
+msgid "..including a brand new set of human interface guidelines."
+msgstr "..包含一系列人性界面設計指南。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:01:59.560-->00:02:01.800
+msgid "Apart from the news for GTK.."
+msgstr "除了 GTK 的新消息.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:01.800-->00:02:03.400
+msgid "..this release brings more stability.."
+msgstr "..本次釋出帶來更穩定.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:03.400-->00:02:05.300
+msgid "..to the GNOME compositor in Wayland."
+msgstr "..運行於 Walyand 的 GNOME 合成器。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:06.300-->00:02:08.640
+msgid "Furthermore, glib has gained new features.."
+msgstr "此外,glib加入新特點.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:09.040-->00:02:10.860
+msgid "..like Unicode 7 compliance.."
+msgstr "..像是遵循 Unicode 7 規範.."
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:10.960-->00:02:13.800
+msgid "..and support for the new Mimeapps spec."
+msgstr "..以及支援全新 Mimeapps 規格。"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:15.580-->00:02:18.800
+msgid "Many distributions will ship GNOME 3.14 in the future."
+msgstr "許多發行版本將會在未來帶入 GNOME 3.14"
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:20.400-->00:02:21.780
+msgid "If you can't wait.."
+msgstr "如果您等不及.."
+
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:02:22.020-->00:02:23.800
+msgid "Try out our demo image in the description."
+msgstr "試試說明欄內的示範映像檔。"
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:02:24.800-->00:02:27.800
+msgid "Or come join us in making our next GNOME release even better. "
+msgstr "或是加入我們一起讓下一版 GNOME 更優秀。"
+
+#. visible for 2 seconds
+#: 00:02:29.400-->00:02:31.900
+msgid "We look forward to getting you started."
+msgstr "我們希望能幫助您開始。"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]