[file-roller] Updated Spanish translation



commit 94fb07af447b4f7762409b6a63e5ba34280d86e0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sat May 10 19:40:25 2014 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  138 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 30246bf..3f54c17 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,16 +12,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-15 05:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-10 11:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-08 16:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-10 18:11+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:164
 #, c-format
@@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Show session management options"
 msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1989
-#: ../src/fr-window.c:5328
+#: ../src/fr-window.c:5317
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Gestor de archivadores"
 
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "No se pudieron añadir los archivos al archivador"
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr "No tiene los permisos apropiados para leer archivos de la carpeta «%s»"
 
-#: ../src/dlg-add.c:180 ../src/fr-window.c:5608
+#: ../src/dlg-add.c:180 ../src/fr-window.c:5597
 msgid "Add Files"
 msgstr "Añadir archivos"
 
@@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Load Options"
 msgstr "Carga las opciones"
 
 #. save options
-#: ../src/dlg-add.c:206 ../src/dlg-add.c:825
+#: ../src/dlg-add.c:206 ../src/dlg-add.c:822
 msgid "Save Options"
 msgstr "Guarda las opciones"
 
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Guarda las opciones"
 msgid "Reset Options"
 msgstr "Restablecer las opciones"
 
-#: ../src/dlg-add.c:826
+#: ../src/dlg-add.c:823
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "Nombre de _opciones:"
 
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Contraseña incorrecta."
 msgid "Compress"
 msgstr "Comprimir"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6637
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6626
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -325,17 +325,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 " ¿Quiere crearla?"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6646
+#: ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6635
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Crear _carpeta"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/dlg-extract.c:141 ../src/dlg-extract.c:168
-#: ../src/fr-window.c:4208 ../src/fr-window.c:6540 ../src/fr-window.c:6545
-#: ../src/fr-window.c:6667 ../src/fr-window.c:6687 ../src/fr-window.c:6692
+#: ../src/fr-window.c:4208 ../src/fr-window.c:6529 ../src/fr-window.c:6534
+#: ../src/fr-window.c:6656 ../src/fr-window.c:6676 ../src/fr-window.c:6681
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Extracción no realizada"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/fr-window.c:6663
+#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/fr-window.c:6652
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "No se pudo crear la carpeta de destino %s."
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr "No tiene permisos para extraer archivadores en la carpeta «%s»"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:282 ../src/fr-window.c:5604
+#: ../src/dlg-extract.c:282 ../src/fr-window.c:5593
 #: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
 msgid "Extract"
 msgstr "Extraer"
@@ -357,8 +357,8 @@ msgstr "Hubo un error interno al intentar buscar aplicaciones:"
 
 #: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
 #: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744
-#: ../src/fr-window.c:3880 ../src/fr-window.c:7272 ../src/fr-window.c:7629
-#: ../src/fr-window.c:9147
+#: ../src/fr-window.c:3880 ../src/fr-window.c:7261 ../src/fr-window.c:7618
+#: ../src/fr-window.c:9137
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Tipo de archivador no soportado."
 
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Comando de _búsqueda"
 msgid "Enter a password for \"%s\""
 msgstr "Introducir una contraseña para %s"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:96
+#: ../src/dlg-prop.c:94
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "Propiedades de %s"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Recomprimiendo archivador"
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "Descomprimiendo archivador"
 
-#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:772 ../src/fr-file-selector-dialog.c:817
+#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:773 ../src/fr-file-selector-dialog.c:818
 msgid "Could not load the location"
 msgstr "No se pudo cargar la ubicación"
 
@@ -574,7 +574,7 @@ msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "No tiene permisos para crear un archivador en esta carpeta"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:446 ../src/fr-window.c:7942
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:446 ../src/fr-window.c:7932
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "El nombre nuevo es el mismo que el antiguo, introduzca otro nombre."
 
@@ -590,7 +590,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobrescribirá su contenido."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:473 ../src/fr-window.c:6466
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:473 ../src/fr-window.c:6455
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "_Reemplazar"
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "No se pudo eliminar el archivador anterior."
 
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6065
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6054
 #: ../src/ui/menus.ui.h:1
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "La extracción se completó satisfactoriamente"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2636 ../src/fr-window.c:6051
+#: ../src/fr-window.c:2636 ../src/fr-window.c:6040
 #, c-format
 msgid "\"%s\" created successfully"
 msgstr "«%s» creado con éxito"
@@ -788,8 +788,8 @@ msgstr "Comando no encontrado."
 msgid "Test Result"
 msgstr "Resultado de la comprobación"
 
-#: ../src/fr-window.c:3998 ../src/fr-window.c:8622 ../src/fr-window.c:8656
-#: ../src/fr-window.c:8936
+#: ../src/fr-window.c:3998 ../src/fr-window.c:8612 ../src/fr-window.c:8646
+#: ../src/fr-window.c:8926
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "No se pudo efectuar la operación"
 
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "¿Quiere crear un nuevo archivador con estos archivos?"
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Crear _archivador"
 
-#: ../src/fr-window.c:4086 ../src/fr-window.c:7080
+#: ../src/fr-window.c:4086 ../src/fr-window.c:7069
 msgid "New Archive"
 msgstr "Nuevo archivador"
 
@@ -842,66 +842,66 @@ msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../src/fr-window.c:5613 ../src/fr-window.c:5639
+#: ../src/fr-window.c:5602 ../src/fr-window.c:5628
 msgid "Find files by name"
 msgstr "Buscar archivos por nombre"
 
-#: ../src/fr-window.c:5657
+#: ../src/fr-window.c:5646
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Ir al anterior lugar visitado"
 
-#: ../src/fr-window.c:5662
+#: ../src/fr-window.c:5651
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Ir al siguiente lugar visitado"
 
-#: ../src/fr-window.c:5667
+#: ../src/fr-window.c:5656
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Ir al lugar inicial"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5679 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5668 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lugar:"
 
-#: ../src/fr-window.c:6454
+#: ../src/fr-window.c:6443
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "¿Reemplazar el archivo «%s»?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6457
+#: ../src/fr-window.c:6446
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "Ya existe otro archivo con el mismo nombre en «%s»."
 
-#: ../src/fr-window.c:6464
+#: ../src/fr-window.c:6453
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Reemplazar _todo"
 
-#: ../src/fr-window.c:6465
+#: ../src/fr-window.c:6454
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Omitir"
 
-#: ../src/fr-window.c:7264 ../src/fr-window.c:7621
+#: ../src/fr-window.c:7253 ../src/fr-window.c:7610
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "No se pudo guardar el archivador «%s»"
 
-#: ../src/fr-window.c:7391
+#: ../src/fr-window.c:7380
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ../src/fr-window.c:7715
+#: ../src/fr-window.c:7704
 msgid "Last Output"
 msgstr "Último resultado"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7937
+#: ../src/fr-window.c:7927
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "El nombre nuevo está vacío, introduzca un nombre."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7947
+#: ../src/fr-window.c:7937
 #, c-format
 msgid ""
 "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr ""
 "El nombre «%s» no es válido porque contiene al menos uno de los siguientes "
 "caracteres: %s, introduzca otro nombre."
 
-#: ../src/fr-window.c:7983
+#: ../src/fr-window.c:7973
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -921,11 +921,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7983 ../src/fr-window.c:7985
+#: ../src/fr-window.c:7973 ../src/fr-window.c:7975
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Use un nombre diferente."
 
-#: ../src/fr-window.c:7985
+#: ../src/fr-window.c:7975
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -936,51 +936,51 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8055
+#: ../src/fr-window.c:8045
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
-#: ../src/fr-window.c:8056
+#: ../src/fr-window.c:8046
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "_Nombre de carpeta nueva:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8056
+#: ../src/fr-window.c:8046
 msgid "_New file name:"
 msgstr "_Nombre del archivo nuevo:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8060
+#: ../src/fr-window.c:8050
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renombrar"
 
-#: ../src/fr-window.c:8077 ../src/fr-window.c:8096
+#: ../src/fr-window.c:8067 ../src/fr-window.c:8086
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "No se pudo renombrar la carpeta"
 
-#: ../src/fr-window.c:8077 ../src/fr-window.c:8096
+#: ../src/fr-window.c:8067 ../src/fr-window.c:8086
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "No se pudo renombrar el archivo"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8529
+#: ../src/fr-window.c:8519
 #, c-format
 msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Moviendo los archivos de «%s» a «%s»"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8532
+#: ../src/fr-window.c:8522
 #, c-format
 msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Copiando los archivos de «%s» a «%s»"
 
-#: ../src/fr-window.c:8583
+#: ../src/fr-window.c:8573
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Pegar selección"
 
-#: ../src/fr-window.c:8584
+#: ../src/fr-window.c:8574
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "Carpeta de _destino:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8588 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+#: ../src/fr-window.c:8578 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
@@ -1003,7 +1003,8 @@ msgstr "Cambiar la visibilidad de la contraseña"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:35
+#: ../src/gtk-utils.h:35 ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/delete.ui.h:2
+#: ../src/ui/password.ui.h:2
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -1023,7 +1024,7 @@ msgstr "_Extraer"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../src/gtk-utils.h:40
+#: ../src/gtk-utils.h:40 ../src/ui/password.ui.h:3
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
@@ -1159,7 +1160,12 @@ msgstr "_Acerca de"
 msgid "_New Archive"
 msgstr "_Nuevo archivador"
 
-#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
+#: ../src/ui/ask-password.ui.h:2
+#| msgid "_Ok"
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceptar"
+
+#: ../src/ui/ask-password.ui.h:3 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "C_ontraseña:"
 
@@ -1167,19 +1173,24 @@ msgstr "C_ontraseña:"
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
+#: ../src/ui/delete.ui.h:3
+#| msgid "Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Eliminar"
+
+#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
 msgid "_Files:"
 msgstr "A_rchivos:"
 
-#: ../src/ui/delete.ui.h:3
+#: ../src/ui/delete.ui.h:5
 msgid "example: *.txt; *.doc"
 msgstr "ejemplo: *.txt; *.doc"
 
-#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
+#: ../src/ui/delete.ui.h:6 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
 msgid "_All files"
 msgstr "_Todos los archivos"
 
-#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
+#: ../src/ui/delete.ui.h:7 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
 msgid "_Selected files"
 msgstr "Archivos _seleccionados"
 
@@ -1269,7 +1280,7 @@ msgstr "_Otras opciones"
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: ../src/ui/password.ui.h:2
+#: ../src/ui/password.ui.h:4
 msgid "_Encrypt the file list"
 msgstr "_Cifrar la lista de archivos"
 
@@ -1316,9 +1327,6 @@ msgstr "_Actualizar"
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "S_eleccione los archivos que quiere actualizar:"
 
-#~ msgid "_Ok"
-#~ msgstr "_Aceptar"
-
 #~ msgid "_Folders"
 #~ msgstr "_Carpetas"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]