[library-web] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 41aefeae80932f2bddaabf8411cff1e34d5f9455
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Wed May 7 13:46:10 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   52 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 27 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ab0a6e4..3f01719 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: library-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-30 13:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-02 01:07-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-01 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-07 10:44-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Documentation Library"
@@ -286,62 +286,55 @@ msgid "Getting Started"
 msgstr "Primeiros passos"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:56
-msgid "Get ready for GNOME Development"
-msgstr "Prepare-se para o desenvolvimento do GNOME"
+#| msgid "documentation on development version"
+msgid "Application development overview"
+msgstr "Visão geral do desenvolvimento de aplicativos"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:57
-msgid "Download GNOME Development Tools"
-msgstr "Baixe ferramentas de desenvolvimento do GNOME"
-
-#: ../data/catalog.xml.in.h:58
-msgid "Platform Overview"
-msgstr "Visão geral da plataforma"
-
-#: ../data/catalog.xml.in.h:59
 msgid "Quick API Lookup"
 msgstr "Procura rápida por API"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:10
+#: ../data/catalog.xml.in.h:58 ../data/overlay.xml.in.h:10
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interface de usuário"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:11
+#: ../data/catalog.xml.in.h:59 ../data/overlay.xml.in.h:11
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimídia"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:12
+#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:12
 msgid "Communication"
 msgstr "Comunicação"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:14
+#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:14
 msgid "Data Storage"
 msgstr "Armazenamento de dados"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:16
+#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:16
 msgid "Utilities"
 msgstr "Utilitários"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:9
+#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:9
 msgid "Core"
 msgstr "Núcleo"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:66 ../data/overlay.xml.in.h:13
+#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:13
 msgid "System Integration"
 msgstr "Integração ao sistema"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:67
+#: ../data/catalog.xml.in.h:65
 msgid "Desktop Integration"
 msgstr "Integração ao ambiente"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:68
+#: ../data/catalog.xml.in.h:66
 msgid "Nightly Generated Documents"
 msgstr "Documentos gerador noturnamente"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:69
+#: ../data/catalog.xml.in.h:67
 msgid "Deprecated API References"
 msgstr "Referências de APIs obsoletas"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:70
+#: ../data/catalog.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Welcome to GNOME. Getting started is easy - install our dev tools and take a "
 "look at a tutorial."
@@ -349,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "Bem-vindo ao GNOME. Os primeiros passos são fáceis - instale nossas "
 "ferramentas de desenvolvimento e dê uma olhada em um tutorial."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:71
+#: ../data/catalog.xml.in.h:69
 msgid "This documentation is generated from the following tarball:"
 msgstr "Esta documentação é gerada a partir deste tarball:"
 
@@ -1413,6 +1406,15 @@ msgstr ""
 "principais pacotes GNOME, e permite a coordenação do desenvolvimento do "
 "GNOME."
 
+#~ msgid "Get ready for GNOME Development"
+#~ msgstr "Prepare-se para o desenvolvimento do GNOME"
+
+#~ msgid "Download GNOME Development Tools"
+#~ msgstr "Baixe ferramentas de desenvolvimento do GNOME"
+
+#~ msgid "Platform Overview"
+#~ msgstr "Visão geral da plataforma"
+
 #~ msgid "API Documentation"
 #~ msgstr "Documentação da API"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]