[gnome-documents] Updated Telugu translation



commit d2b5de1c406c2702bcc03177d5539031fe1cf747
Author: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>
Date:   Sat Mar 22 00:18:01 2014 +0530

    Updated Telugu translation

 po/te.po |  537 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 270 insertions(+), 267 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index eb5bbf3..43cbb04 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,198 +1,228 @@
 # Telugu translation for gnome-documents.
 # Copyright (C) 2011 e-telugu Localization Team
-#  Copyright (C) 2012 Swecha Telugu Localisation Team <localization swecha net>
+# Copyright (C) 2012 Swecha Telugu Localisation Team <localization swecha net>
 # This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
-#
 # Sasi Bhushan Boddepalli <sasi swecha net>, 2012.
-# Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011, 2012.
+# Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011, 2012, 2014.
 # Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-28 14:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-29 18:20+0530\n"
-"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
-"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te redhat com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-21 07:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 00:16+0530\n"
+"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
+"Language-Team: indlinux-telugu lists sourceforge net\n"
 "Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:101
-#: ../src/mainWindow.js:53 ../src/mainWindow.js:274
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:103
+#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:274
 msgid "Documents"
 msgstr "పత్రాలు"
 
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:2
+msgid "A document manager application for GNOME"
+msgstr "గ్నోమ్ కోసం ఒక పత్ర నిర్వహణ అనువర్తనం"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
+"It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
+"to deal with documents. Seamless cloud integration is offered through GNOME "
+"Online Accounts."
+msgstr ""
+"గ్నోమ్ పై ఉన్న మీ పత్రాలను ప్రాప్యించుటకు, నిర్వహించుటకు మరియు పంచుకొనుటకు రూపొందించిన ఒక సరళ "
+"అనువర్తనం. దస్త్ర నిర్వాహకం ఉపయోగించకుండానే తేలికగా, అందమైన ఈ అనువర్తనంతో నిర్వహించుకోవచ్చు. గ్నోమ్ "
+"జాల ఖాతాలతో క్లౌడ్ ఏకీకరణ కూడా సాధ్యం."
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:4
+msgid "It lets you:"
+msgstr "ఇది మిమ్మల్ని:"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"<li>View recent local and online documents</li> <li>Access your Google, "
+"ownCloud or OneDrive content</li> <li>Search through documents</li> <li>See "
+"new documents shared by friends</li> <li>View documents fullscreen</li> "
+"<li>Print documents</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow opening full "
+"featured editor for non-trivial changes</li>"
+msgstr ""
+"<li>స్థానిక మరియు జాల పత్రాలను చూడండి</li> <li>మీ గూగులు, ఓన్‌క్లౌడ్ లేదా ఒన్‌డ్రైవ్ అంశాలను "
+"ప్రాప్యించండి</li> <li>పత్రాలను శోధించండి</li> <li>మీ స్నేహితులచే పంచబడిన కొత్త పత్రాలను చూడండి</"
+"li> <li>పత్రాలను పూర్తితెరపై చూడండి</li> <li>పత్రాలను ముద్రించుకోండి</li> <li>ఇష్టమైన వాటిని "
+"ఎంచుకోండి</li> <li>అల్పంకాని మార్పుల కోసం పూర్తిస్థాయి కూర్పకముతో తెరుచుటకు అనుమతిస్తుంది</li>"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:2
 msgid "Access, manage and share documents"
 msgstr "పత్రాలను వాడుకోండి, నిర్వహించండి మరియు పంచుకోండి"
 
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:3
 msgid "Docs;PDF;Document;"
 msgstr "పత్రాలు;పిడియఫ్;పత్రం;"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:1
 msgid "View as"
 msgstr "ఇలా వీక్షించు"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:2
 msgid "View as type"
 msgstr "వీక్షణ రకం"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:3
 msgid "Window size"
 msgstr "కిటికీ పరిమాణం"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:4
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "కిటికీ పరిమాణం (వెడల్పు మరియు ఎత్తు)."
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:5
 msgid "Window position"
 msgstr "కిటికీ స్థానము"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:6
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "కిటికీ స్థానము (x మరియు y)."
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:7
 msgid "Window maximized"
 msgstr "కిటికీ గరిష్ఠీకరణ"
 
-#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:8
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "కిటికీ గరిష్ఠీకరణ స్థితి"
 
-#. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:417
+#: ../src/documents.js:599
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "పత్రమును ముద్రించుటలో విఫలమైంది"
+
+#: ../src/documents.js:636 ../src/search.js:418
 msgid "Local"
 msgstr "స్థానిక"
 
-#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
-#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
-#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:611
+#: ../src/documents.js:657
 msgid "GNOME"
 msgstr "గ్నోమ్"
 
-#: ../src/documents.js:612
+#: ../src/documents.js:658
 msgid "Getting Started with Documents"
 msgstr "పత్రములతో ప్రారంభమౌతోంది"
 
-#. overridden
-#: ../src/documents.js:659
+#: ../src/documents.js:674 ../src/documents.js:847 ../src/documents.js:909
+#: ../src/documents.js:1017
+msgid "Collection"
+msgstr "సేకరణ"
+
+#: ../src/documents.js:726
 msgid "Google Docs"
 msgstr "గూగుల్ డాక్స్"
 
-#: ../src/documents.js:660
+#: ../src/documents.js:727
 msgid "Google"
 msgstr "గూగుల్"
 
-#: ../src/documents.js:724 ../src/documents.js:823
+#: ../src/documents.js:849 ../src/documents.js:1019
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "స్ప్రెడ్‌షీట్"
 
-#: ../src/documents.js:726 ../src/documents.js:825 ../src/presentation.js:48
+#: ../src/documents.js:851 ../src/documents.js:1021 ../src/presentation.js:47
 msgid "Presentation"
 msgstr "సమర్పణం"
 
-#: ../src/documents.js:728 ../src/documents.js:827
-msgid "Collection"
-msgstr "సేకరణ"
-
-#: ../src/documents.js:730 ../src/documents.js:829
+#: ../src/documents.js:853 ../src/documents.js:1023
 msgid "Document"
 msgstr "పత్రం"
 
-#. overridden
-#: ../src/documents.js:757 ../src/documents.js:758
-msgid "Skydrive"
-msgstr "స్కైడ్రైవ్"
+#: ../src/documents.js:887
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ఓన్‌క్లౌడ్"
+
+#: ../src/documents.js:951 ../src/documents.js:952
+msgid "OneDrive"
+msgstr "ఒన్‌డ్రైవ్"
 
-#: ../src/documents.js:942
+#: ../src/documents.js:1151
 msgid "Please check the network connection."
 msgstr "నెట్వర్కు అనుసంధానం పరిశీలించు."
 
-#: ../src/documents.js:945
+#: ../src/documents.js:1154
 msgid "Please check the network proxy settings."
 msgstr "నెట్వర్కు ప్రోక్సీ అమరికలు పరిశీలించు."
 
-#: ../src/documents.js:948
+#: ../src/documents.js:1157
 msgid "Unable to sign in to the document service."
 msgstr "పత్ర సేవలోనికి ప్రవేశించలేక పోయింది."
 
-#: ../src/documents.js:951
+#: ../src/documents.js:1160
 msgid "Unable to locate this document."
 msgstr "ఈ పత్రాన్ని గుర్తించలేక పోయింది."
 
-#: ../src/documents.js:954
-#, c-format
+#: ../src/documents.js:1163
+#, javascript-format
 msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
 msgstr "ఏదో లోపాయికారీగా వుంది (%d)."
 
-#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:967
-#, c-format
+#: ../src/documents.js:1181
+#, javascript-format
 msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 msgstr "అయ్యో! “%s” లోడ్ చేయలేదు"
 
-#: ../src/edit.js:191
+#: ../src/edit.js:192
 msgid "View"
 msgstr "దర్శనం"
 
-#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:382
-#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:71
-msgid "Loading…"
-msgstr "లోడుచేస్తోంది..."
-
-#: ../src/embed.js:145
+#: ../src/embed.js:142
 msgid "No Documents Found"
 msgstr "ఎటువంటి పత్రాలు కనపడలేదు"
 
-#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
-#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:166
-#, c-format
+#: ../src/embed.js:163
+#, javascript-format
 msgid "You can add your online accounts in %s"
 msgstr "%s లో మీ ఆన్‌లైను ఖాతాను జతచేయవచ్చు"
 
-#. Translators: this should be translated in the context of the
-#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:170
-msgid "System Settings"
-msgstr "వ్యవస్థ అమరికలు"
+#: ../src/embed.js:167
+msgid "Settings"
+msgstr "అమరికలు"
 
 #: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
 #, c-format
 msgid "Page %u of %u"
 msgstr "పేజీ %u మొత్తం %u లో"
 
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:226
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:247
 msgid "Unable to load the document"
 msgstr "పత్రాన్ని లోడు చేయలేకపోతున్నాము"
 
-#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:676
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:715
 msgid "LibreOffice is required to view this document"
 msgstr "ఈ పత్రమును చూడుటకు లిబ్రేఆఫీస్ కావాలి"
 
 #. Translators: %s is the number of the page, already formatted
 #. * as a string, for example "Page 5".
 #.
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:312
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:315
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "పేజీ %s"
 
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:375
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:378
 msgid "No bookmarks"
 msgstr "ఇష్టాంశములు లేవు"
 
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:647
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:386 ../src/lib/gd-places-links.c:257
+#: ../src/view.js:71
+msgid "Loading…"
+msgstr "లోడుచేస్తోంది..."
+
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:651 ../src/preview.js:601
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
 
@@ -204,150 +234,180 @@ msgstr "విషయ పట్టిక లేదు"
 msgid "Contents"
 msgstr "విషయాలు"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:62
+#: ../src/mainToolbar.js:79
 msgid "Search"
 msgstr "వెతుకు"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:73
+#: ../src/mainToolbar.js:90
 msgid "Back"
 msgstr "వెనక్కు "
 
-#: ../src/mainToolbar.js:153
-#, c-format
+#: ../src/mainToolbar.js:163
+msgid "View items as a list"
+msgstr "అంశాలను జాబితా వలె చూడండి"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:169
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "అంశాలను ప్రతీకాల గడులుగా చూడండి"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:203
+#, javascript-format
 msgid "Results for “%s”"
 msgstr "“%s” కొరకు ఫలితాలు"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:161
+#: ../src/mainToolbar.js:211
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "ఎంచుకోదలచుకున్న అంశాలపై నొక్కండి"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:163
-#, c-format
+#: ../src/mainToolbar.js:213
+#, javascript-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d ఎంపికచేయబడింది"
 msgstr[1] "%d ఎంపికచేయబడ్డాయి"
 
-#. Label for Done button in Sharing dialog
-#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:60 ../src/sharing.js:93
-msgid "Done"
-msgstr "అయినది"
+#: ../src/mainToolbar.js:240
+msgid "Cancel"
+msgstr "రద్దుచేయి"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:233
+#: ../src/mainToolbar.js:282
 msgid "Select Items"
 msgstr "అంశాల ఎంపిక "
 
 #: ../src/mainWindow.js:273
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011-12"
+msgstr "Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011-12, 2014."
 
 #: ../src/mainWindow.js:275
 msgid "A document manager application"
 msgstr "పత్ర నిర్వాహక అనువర్తనం"
 
-#: ../src/notifications.js:87
-#, c-format
+#: ../src/notifications.js:86
+#, javascript-format
 msgid "Printing “%s”: %s"
 msgstr "ముద్రిస్తోంది “%s”: %s"
 
-#: ../src/notifications.js:143
+#: ../src/notifications.js:142
 msgid "Your documents are being indexed"
 msgstr "మీ పత్రాలు సూచీలోకి చేరుస్తుంది"
 
-#: ../src/notifications.js:144
+#: ../src/notifications.js:143
 msgid "Some documents might not be available during this process"
 msgstr "ఈ ప్రక్రియ నడుస్తున్నప్పుడు కొన్ని పత్రాలు అందుబాటులోవుండకపోవచ్చు"
 
-#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
-#. "Google", or "Windows Live".
-#: ../src/notifications.js:166
-#, c-format
+#: ../src/notifications.js:165
+#, javascript-format
 msgid "Fetching documents from %s"
 msgstr "%s నుండి పత్రము తెస్తోంది"
 
-#: ../src/notifications.js:168
+#: ../src/notifications.js:167
 msgid "Fetching documents from online accounts"
 msgstr "ఆన్‌లైన్ ఖాతాల నుండి పత్రములను తెస్తోంది"
 
-#: ../src/presentation.js:105
+#: ../src/password.js:46
+msgid "Password Required"
+msgstr "సంకేతపదం అవసరం"
+
+#: ../src/password.js:49
+msgid "_Unlock"
+msgstr "తాళంతీయి (_U)"
+
+#: ../src/password.js:65
+#, javascript-format
+msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
+msgstr "%s పత్రం తాళం వేయబడివుంది, తెరుచుటకు సంకేతపదం అవసరం."
+
+#: ../src/password.js:79
+msgid "_Password"
+msgstr "సంకేతపదం (_P)"
+
+#: ../src/places.js:56
+msgid "Close"
+msgstr "మూసివేయి"
+
+#: ../src/presentation.js:104
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "సమర్పణ రీతి నందు నడుస్తోంది"
 
-#: ../src/presentation.js:158
+#: ../src/presentation.js:157
 msgid "Present On"
 msgstr "సమర్పణం వుంది"
 
-#: ../src/properties.js:58 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
-#: ../src/selections.js:782
+#: ../src/preview.js:609
+msgid "Bookmark this page"
+msgstr "ఈ పుటని ఇష్టాంశముగా చేయి"
+
+#: ../src/preview.js:853 ../src/selections.js:857
+#, javascript-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s‍తో తెరువు"
+
+#: ../src/preview.js:915
+msgid "Find Previous"
+msgstr "మునుపటిది వెతుకు"
+
+#: ../src/preview.js:922
+msgid "Find Next"
+msgstr "తరువాతది వెతుకు"
+
+#: ../src/properties.js:61 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
+#: ../src/selections.js:767
 msgid "Properties"
 msgstr "లక్షణాలు"
 
-#. Title item
-#. Translators: "Title" is the label next to the document title
-#. in the properties dialog
-#: ../src/properties.js:80
-#| msgid "Title"
+#: ../src/properties.js:63 ../src/sharing.js:102
+msgid "Done"
+msgstr "అయినది"
+
+#: ../src/properties.js:83
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "శీర్షిక"
 
-#. Translators: "Author" is the label next to the document author
-#. in the properties dialog
-#: ../src/properties.js:89
-#| msgid "Author"
+#: ../src/properties.js:92
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "ములకర్త"
 
-#. Source item
-#: ../src/properties.js:96
+#: ../src/properties.js:99
 msgid "Source"
 msgstr "మూలం"
 
-#. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:102
+#: ../src/properties.js:105
 msgid "Date Modified"
 msgstr "సవరించిన తేదీ"
 
-#: ../src/properties.js:109
+#: ../src/properties.js:112
 msgid "Date Created"
 msgstr "సృష్టించిన తేదీ"
 
-#. Document type item
-#. Translators: "Type" is the label next to the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
-#: ../src/properties.js:118
-#| msgid "Type"
+#: ../src/properties.js:121
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "రకం"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "Grid"
-msgstr "గడి"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "List"
-msgstr "జాబితా"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "పూర్తితెర"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
-msgid "About Documents"
-msgstr "పత్రాలు గురించి"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "సహాయం"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "గురించి"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
 msgid "Quit"
 msgstr "నిష్క్రమించు"
 
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:878
+#: ../src/resources/preview-context-menu.ui.h:1
+msgid "_Copy"
+msgstr "నకలుతీయి (_C)"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:747
+#: ../src/selections.js:860
 msgid "Open"
 msgstr "తెరువు"
 
@@ -387,87 +447,80 @@ msgstr "అన్నీ ఎంపికచేయి"
 msgid "Select None"
 msgstr "ఏమీ ఎంపికచేయవద్దు"
 
-#: ../src/search.js:113
+#: ../src/search.js:114
 msgid "Category"
 msgstr "వర్గము"
 
-#. Translators: this refers to new and recent documents
-#. Translators: this refers to documents
-#: ../src/search.js:118 ../src/search.js:170 ../src/search.js:255
-#: ../src/search.js:411
+#: ../src/search.js:119 ../src/search.js:171 ../src/search.js:256
+#: ../src/search.js:412
 msgid "All"
 msgstr "అన్ని"
 
-#. Translators: this refers to favorite documents
-#: ../src/search.js:124
+#: ../src/search.js:125
 msgid "Favorites"
 msgstr "ఇష్టాంశాలు"
 
-#. Translators: this refers to shared documents
-#: ../src/search.js:129
+#: ../src/search.js:130
 msgid "Shared with you"
 msgstr "మీతో పంచుకొనబడినవి"
 
-#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: ../src/search.js:167
-#| msgid "Type"
+#: ../src/search.js:168
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Type"
 msgstr "రకం"
 
-#: ../src/search.js:172
+#: ../src/search.js:173
 msgid "Collections"
 msgstr "సేకరణలు"
 
-#: ../src/search.js:176
+#: ../src/search.js:177
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "పిడియఫ్ పత్రాలు"
 
-#: ../src/search.js:180
+#: ../src/search.js:181
 msgid "Presentations"
 msgstr "సమర్పణలు"
 
-#: ../src/search.js:183
+#: ../src/search.js:184
 msgid "Spreadsheets"
 msgstr "స్ప్రెడ్‌షీట్లు"
 
-#: ../src/search.js:186
+#: ../src/search.js:187
 msgid "Text Documents"
 msgstr "పాఠ్య పత్రాలు"
 
-#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
-#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/search.js:252
+#: ../src/search.js:253
 msgid "Match"
 msgstr "సరిపోల్చు"
 
-#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: ../src/search.js:258
-#| msgid "Title"
+#: ../src/search.js:259
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Title"
 msgstr "శీర్షిక"
 
-#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: ../src/search.js:261
-#| msgid "Author"
+#: ../src/search.js:262
 msgctxt "Search Filter"
 msgid "Author"
 msgstr "ములకర్త"
 
-#: ../src/search.js:407
+#: ../src/search.js:408
 msgid "Sources"
 msgstr "వనరులు"
 
-#. Translators: "Organize" refers to documents in this context
-#: ../src/selections.js:615
-#| msgid "Organize"
+#: ../src/selections.js:461
+msgid "You don't have any collections yet. Enter a new collection name above."
+msgstr "మీ వద్ద ఇంకా ఎటువంటి సేకరణలు లేవు. పైన ఒక కొత్త సేకరణ పేరు ఇవ్వండి."
+
+#: ../src/selections.js:604
+msgid "Create new collection"
+msgstr "కొత్త సేకరణను సృష్టించు"
+
+#: ../src/selections.js:640
 msgctxt "Dialog Title"
-msgid "Organize"
-msgstr "నిర్వహించు"
+msgid "Collections"
+msgstr "సేకరణలు"
 
-#: ../src/selections.js:750
+#: ../src/selections.js:752
 msgid "Print"
 msgstr "ముద్రణ "
 
@@ -475,194 +528,144 @@ msgstr "ముద్రణ "
 msgid "Delete"
 msgstr "తొలగించండి"
 
-#. Translators: "Organize" refers to documents in this context
-#: ../src/selections.js:774
-#| msgid "Organize"
-msgctxt "Toolbar button tooltip"
-msgid "Organize"
-msgstr "నిర్వహించు"
-
-#: ../src/selections.js:789
+#: ../src/selections.js:762
 msgid "Share"
 msgstr "పంచు"
 
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:875
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "%s‍తో తెరువు"
+#: ../src/selections.js:772
+msgid "Add to Collection"
+msgstr "సేకరణకు జతచేయి"
 
-#: ../src/sharing.js:89
+#: ../src/sharing.js:98
 msgid "Sharing Settings"
 msgstr "అమరికలు పంచుకొనుట"
 
-#. Label for widget group for changing document permissions
-#: ../src/sharing.js:126
+#: ../src/sharing.js:135
 msgid "Document permissions"
 msgstr "పత్ర అనుమతులు"
 
-#. Label for permission change in Sharing dialog
-#: ../src/sharing.js:133 ../src/sharing.js:311
+#: ../src/sharing.js:142 ../src/sharing.js:320
 msgid "Change"
 msgstr "మార్చు"
 
-#. Label for radiobutton that sets doc permission to private
-#: ../src/sharing.js:157 ../src/sharing.js:286
+#: ../src/sharing.js:166 ../src/sharing.js:295
 msgid "Private"
 msgstr "వ్యక్తిగత"
 
-#: ../src/sharing.js:167 ../src/sharing.js:279
+#: ../src/sharing.js:176 ../src/sharing.js:288
 msgid "Public"
 msgstr "పబ్లిక్"
 
-#. Label for checkbutton that sets doc permission to Can edit
-#: ../src/sharing.js:171 ../src/sharing.js:281
+#: ../src/sharing.js:180 ../src/sharing.js:290
 msgid "Everyone can edit"
 msgstr "ఏవరైనా సరిచేయవచ్చు"
 
-#. Label for widget group used for adding new contacts
-#: ../src/sharing.js:178
+#: ../src/sharing.js:187
 msgid "Add people"
 msgstr "ప్రజలను చేర్చు"
 
-#. Editable text in entry field
-#: ../src/sharing.js:185
+#: ../src/sharing.js:194
 msgid "Enter an email address"
 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా చేర్చు"
 
-#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:367
+#: ../src/sharing.js:209 ../src/sharing.js:376
 msgid "Can edit"
 msgstr "సరిచేయ గలరు"
 
-#: ../src/sharing.js:200 ../src/sharing.js:370
+#: ../src/sharing.js:209 ../src/sharing.js:379
 msgid "Can view"
 msgstr "దర్శించ గలరు"
 
-#: ../src/sharing.js:207
+#: ../src/sharing.js:216
 msgid "Add"
 msgstr "జతచేయి"
 
-#: ../src/sharing.js:283
+#: ../src/sharing.js:292
 msgid "Everyone can read"
 msgstr "ఏవరైనా చదువవచ్చు"
 
-#: ../src/sharing.js:298
+#: ../src/sharing.js:307
 msgid "Save"
-msgstr "దాయి"
+msgstr "భద్రపరుచు"
 
-#: ../src/sharing.js:364
+#: ../src/sharing.js:373
 msgid "Owner"
 msgstr "యజమాని"
 
-#: ../src/sharing.js:433
-#, c-format
+#: ../src/sharing.js:442
+#, javascript-format
 msgid "You can ask %s for access"
 msgstr "ఏక్సెస్ కొరకు మీరు %sను అడుగవచ్చు"
 
-#: ../src/sharing.js:470 ../src/sharing.js:506 ../src/sharing.js:563
-#: ../src/sharing.js:580 ../src/sharing.js:599
+#: ../src/sharing.js:479 ../src/sharing.js:515 ../src/sharing.js:572
+#: ../src/sharing.js:589 ../src/sharing.js:608
 msgid "The document was not updated"
 msgstr "పత్రము నవీకరించలేదు"
 
-#: ../src/shellSearchProvider.js:293
+#: ../src/shellSearchProvider.js:294
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "శీర్షికలేని పత్రం"
 
-#. Translators: "more" refers to documents in this context
+#: ../src/trackerController.js:170
+msgid "Unable to fetch the list of documents"
+msgstr "పత్రాల యొక్క జాబితాను తీసుకురాలేకపోతున్నది"
+
 #: ../src/view.js:62 ../src/view.js:93
 msgid "Load More"
 msgstr "మరిన్ని లోడ్‌చేయి"
 
-#: ../src/view.js:294
+#: ../src/view.js:307
 msgid "Yesterday"
 msgstr "నిన్న"
 
-#: ../src/view.js:296
-#, c-format
+#: ../src/view.js:309
+#, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d రోజు క్రితం"
 msgstr[1] "%d రోజుల క్రితం"
 
-#: ../src/view.js:300
+#: ../src/view.js:313
 msgid "Last week"
 msgstr "గత వారం"
 
-#: ../src/view.js:302
-#, c-format
+#: ../src/view.js:315
+#, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d వారం క్రితం"
 msgstr[1] "%d వారాల క్రితం"
 
-#: ../src/view.js:306
+#: ../src/view.js:319
 msgid "Last month"
 msgstr "గత నెల"
 
-#: ../src/view.js:308
-#, c-format
+#: ../src/view.js:321
+#, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d నెల క్రితం"
 msgstr[1] "%d నెలల క్రితం"
 
-#: ../src/view.js:312
+#: ../src/view.js:325
 msgid "Last year"
 msgstr "గత సంవత్సరం"
 
-#: ../src/view.js:314
-#, c-format
+#: ../src/view.js:327
+#, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "%d సంవత్సరం క్రితం"
 msgstr[1] "%d సంవత్సరాల క్రితం"
 
-#~ msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
-#~ msgstr "మునుజూపుటకు \"%s\"ను నింపలేకపోతుంది"
-
-#~ msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
-#~ msgstr "\"unoconv\" కనుగొనలేకపోయాము, దయచేసి మీ లిబ్రేఆఫీసు స్థాపనను సరిచూడండి"
-
-#~ msgid "New and Recent"
-#~ msgstr "కొత్తవి మరియు ఇటీవలివి"
-
-#~ msgid "filtered by title"
-#~ msgstr "శీర్షిక ద్వారా వడబోయి"
-
-#~ msgid "filtered by author"
-#~ msgstr "రచయిత ద్వారా వడబోయి"
-
-#~ msgid "Load %d more document"
-#~ msgid_plural "Load %d more documents"
-#~ msgstr[0] "ఇంకా %d పత్రాన్ని నింపు"
-#~ msgstr[1] "ఇంకా %d పత్రాలను నింపు"
-
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "ముద్రించు..."
-
-#~ msgid "Rotate Right"
-#~ msgstr "కుడివైపు తిప్పు"
-
-#~ msgid "Remove from favorites"
-#~ msgstr "ఇష్టాంశాల నుండి తీసివేయి"
-
-#~ msgid "Add to favorites"
-#~ msgstr "ఇష్టాంశాలకి జతచేయి"
-
-#~ msgid "Unable to fetch the list of documents"
-#~ msgstr "పత్రాల యొక్క జాబితాను తీసుకురాలేకపోతున్నది"
-
-#~ msgid "%d of %d"
-#~ msgstr "%d వది %d లలో"
-
-#~ msgid "The active source filter"
-#~ msgstr "క్రియాశీల మూల వడపోతకం"
+#~ msgid "Skydrive"
+#~ msgstr "స్కైడ్రైవ్"
 
-#~ msgid "The last active source filter"
-#~ msgstr "చివరి క్రియాశీల మూల వడపోతకం"
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "గడి"
 
-#~ msgid "GNOME Documents"
-#~ msgstr "గ్నోమ్ పత్రాలు"
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "జాబితా"
 
-#~ msgid "Enable list view"
-#~ msgstr "జాబితా వీక్షణాన్ని చేతనపరుచు"
+#~ msgid "About Documents"
+#~ msgstr "పత్రాలు గురించి"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]