[nautilus-sound-converter] Added Lithuanian translation



commit b52ac9ca0bd31a44cedbc95ec3c3ccc6bf3540a5
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Mar 16 22:28:32 2014 +0200

    Added Lithuanian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/lt.po   |  156 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 157 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 3830424..8a2bc60 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -13,6 +13,7 @@ hu
 it
 ko
 lv
+lt
 nb
 pl
 pt_BR
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..46d1dea
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,156 @@
+# Lithuanian translation for nautilus-sound-converter.
+# Copyright (C) 2014 nautilus-sound-converter's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the nautilus-sound-converter package.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2014.
+# FULL NAME <EMAIL ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nautilus-sound-converter master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=nautilus-sound-converter&keywords=I18N+L10N\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-16 22:27+0200\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: ../data/main.ui.h:1
+msgid "Convert Audio File"
+msgstr "Konvertuoti garso failą"
+
+#: ../data/main.ui.h:2
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Pasirinkite aplanką"
+
+#: ../data/main.ui.h:3
+msgid "Destination"
+msgstr "Paskirtis"
+
+#: ../data/main.ui.h:4
+msgid "Format"
+msgstr "Formatas"
+
+#: ../data/progress.ui.h:1
+msgid "Converting Progress"
+msgstr "Konvertavimo eiga"
+
+#: ../data/nautilus-sound-converter.schemas.in.h:1
+msgid "Use source directory as output directory"
+msgstr "Naudoti šaltinio aplanką išvesčiai"
+
+#: ../data/nautilus-sound-converter.schemas.in.h:2
+msgid "Use the source directory as the default output directory."
+msgstr "Numatytai naudoti šaltinio aplanką išvesčiai."
+
+#: ../src/nsc-converter.c:340
+#, c-format
+msgid "Converting: %d of %d"
+msgstr "Konvertuojama: %d iš %d"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"Nautilus Sound Converter could not convert this file.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+"Nautilus garso konverteris negali konvertuoti šio failo.\n"
+"Priežastis: %s"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:404 ../src/nsc-converter.c:620
+msgid "Speed: Unknown"
+msgstr "Greitis: nežinomas"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:458
+#, c-format
+msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
+msgstr "Įvertintas likęs laikas: %d:%02d (gretis %0.1f×)"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:463
+msgid "Estimated time left: unknown"
+msgstr "Įvertintas likęs laikas: nežinomas"
+
+#. Create edit profile button
+#: ../src/nsc-converter.c:698
+msgid "Edit _Profiles..."
+msgstr "Keitis _profilius..."
+
+#. Should probably do more than just give a warning
+#: ../src/nsc-converter.c:745
+msgid "Could not create GConf client.\n"
+msgstr "Nepavyko sukurti GConf kliento.\n"
+
+#: ../src/nsc-extension.c:170
+msgid "_Convert..."
+msgstr "_Konvertuoti..."
+
+#: ../src/nsc-extension.c:172
+msgid "Convert each selected audio file"
+msgstr "Konvertuoti kiekvieną pasirinktą garso failą"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:194
+msgid "Audio Profile"
+msgstr "Garso profilis"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:195
+msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
+msgstr "GNOME garso profilis, naudojamas garso kodavimui"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:374 ../src/nsc-gstreamer.c:383
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer file input"
+msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer failo įvesties"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:392
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer %s koduotojų"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:407
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer file output"
+msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer failo išvesties"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:421 ../src/nsc-gstreamer.c:429
+#, c-format
+msgid "Could not link pipeline"
+msgstr "Nepavyko sujungti konvejerio"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:464
+msgid "Could not get current file position"
+msgstr "Nepavyko gauti dabartinės failo padėties"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:565
+msgid "Could not get current file duration"
+msgstr "Nepavyko gauti dabartinės failo trukmės"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:633
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for mp3 file access was not found"
+msgstr "Nerastas įskiepis, reikalingas mp3 failų prieigai"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:650
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for wav file access was not found"
+msgstr "Nerastas įskiepis, reikalingas wav failų prieigai"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:668
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for aac file access was not found"
+msgstr "Nerastas įskiepis, reikalingas aac failų prieigai"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:685
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for musepack file access was not found"
+msgstr "Nerastas įskiepis, reikalingas musepack failų prieigai"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:702
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for wma file access was not found"
+msgstr "Nerastas įskiepis, reikalingas wma failų prieigai"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]