[gimp-gap/gap-2-8] Updated Greek translation



commit 3be0f61abbeb1f9dc8025af07d46f486aae2675d
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Mon Jun 30 08:19:08 2014 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po | 3040 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1524 insertions(+), 1516 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 4e3d9b6..af6a22c 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plugins 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp-";
 "gap&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-30 17:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-07 13:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-29 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-28 11:11+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Press Button"
 msgstr "Πίεση κουμπιού"
 
 #
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1662 ../gap/gap_lib.c:2134
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1662 ../gap/gap_lib.c:2187
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλογή"
 
@@ -56,15 +56,15 @@ msgid "File '%s' already exists"
 msgstr "Το αρχείο '%s' υπάρχει ήδη"
 
 #. the overwrite checkbutton
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:881
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1316 ../gap/gap_vex_dialog.c:248
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2373
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:882
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1317 ../gap/gap_vex_dialog.c:248
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2444
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Αντικατάσταση"
 
 #
 #: ../gap/gap_arr_dialog.c:1829 ../gap/gap_decode_mplayer.c:702
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1549
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1551
 #: ../gap/gap_split.c:112
 msgid "GAP Question"
 msgstr "Ερώτηση GAP"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Ερώτηση GAP"
 msgid "File Overwrite Warning"
 msgstr "Προειδοποίηση αντικατάστασης αρχείου"
 
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1895 ../vid_common/gap_cme_gui.c:169
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1895 ../vid_common/gap_cme_gui.c:170
 msgid "GAP Message"
 msgstr "Μήνυμα GAP"
 
@@ -99,16 +99,16 @@ msgid ""
 "Do you want to create a videoindex file ?\n"
 "\n"
 "If you want GIMP-GAP to create videoindex files automatically\n"
-"when recommanded, whithout showing up this dialog again\n"
+"when recommended, without showing up this dialog again\n"
 "then you should add the following line to\n"
 "your gimprc file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Θέλετε να δημιουργήσετε ένα αρχείο ευρετηρίου βίντεο;\n"
 "\n"
-"Εάν θέλετε το GIMP-GAP να δημιουργήσει αρχεία ευρετηρίου βίντεο αυτόματα\n"
-"όταν σας υποδειχθεί, χωρίς να εμφανιστεί αυτός ο διάλογος ξανά\n"
-"τότε πρέπει να προσθέσετε την παρακάτω γραμμή στο\n"
+"Αν θέλετε το GIMP-GAP να δημιουργήσει αρχεία ευρετηρίου βίντεο\n"
+"αυτόματα όταν σας υποδειχθεί, χωρίς να εμφανιστεί αυτός ο διάλογος\n"
+"ξανά, τότε πρέπει να προσθέσετε την παρακάτω γραμμή στο\n"
 "αρχείο σας gimprc:\n"
 "%s"
 
@@ -117,27 +117,27 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "WARNING:\n"
 "random positioning is not possible for this video.\n"
-"creating a video index is NOT recommanded\n"
+"creating a video index is NOT recommended\n"
 "(would not work)\n"
 msgstr ""
 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:\n"
-"αδυναμία τυχαίας τοποθέτησης για αυτό το βίντεο.\n"
-"δημιουργία ενός ευρετηρίου βίντεο ΔΕΝ συνιστάται\n"
+"Αδύνατη η τυχαία τοποθέτηση για αυτό το βίντεο.\n"
+"Η δημιουργία ενός ευρετηρίου βίντεο ΔΕΝ συνιστάται\n"
 "(δεν θα δουλέψει)\n"
 
 #: ../gap/gap_arr_dialog.c:2134
 #, c-format
 msgid ""
 "TIP:\n"
-"creating a video index on this video is recommanded.\n"
+"creating a video index on this video is recommended.\n"
 "This will enable fast and random frame access.\n"
-"but requires one initial full scann.\n"
+"but requires one initial full scan.\n"
 "(this will take a while).\n"
 msgstr ""
 "ΣΥΜΒΟΥΛΗ:\n"
-"δημιουργία ενός ευρετηρίου βίντεο σε αυτό το βίντεο συνιστάται.\n"
-"Αυτό θα επιτρέψει μια γρήγορη και τυχαία πρόσβαση στις εικόνες.\n"
-"αλλά απαιτεί μια αρχική πλήρη αναζήτηση.\n"
+"Η δημιουργία ενός ευρετηρίου βίντεο σε αυτό το βίντεο συνιστάται.\n"
+"Αυτό θα επιτρέψει μια γρήγορη και τυχαία πρόσβαση στις εικόνες,\n"
+"αλλά απαιτεί μια αρχική πλήρη σάρωση.\n"
 "(αυτό θα πάρει λίγο χρόνο).\n"
 
 #: ../gap/gap_arr_dialog.c:2140
@@ -172,25 +172,25 @@ msgstr "Αναζήτηση θέσης ήχου..."
 msgid "Extracting Audio..."
 msgstr "Εξαγωγή ήχου..."
 
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:101
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:102
 #, c-format
 msgid "Problem while writing audiofile: %s"
 msgstr "Πρόβλημα εγγραφής αρχείου ήχου: %s"
 
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:613 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1939
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:614 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The file: %s\n"
-"has unexpect content that will be ignored.\n"
+"has unexpected content that will be ignored.\n"
 "You should specify an audio file in RIFF WAVE fileformat,\n"
 "or a textfile containing filenames of such audio files"
 msgstr ""
 "Το αρχείο: %s\n"
-"έχει απρόσμενο περιεχόμενο που θα αγνοηθεί.\n"
+"έχει απροσδόκητο περιεχόμενο που θα αγνοηθεί.\n"
 "Πρέπει να ορίσετε ένα αρχείο ήχου σε μορφή αρχείου RIFF WAVE,\n"
-"ή ένα αρχείο κειμένου που περιέχει ονόματα αρχείου τέτοιων αρχείων ήχου"
+"ή ένα αρχείο κειμένου που περιέχει ονόματα αρχείων τέτοιων αρχείων ήχου"
 
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:625
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:626
 #, c-format
 msgid ""
 "The file: %s\n"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
 "περιέχει υπερβολικά κομμάτια εισόδου ήχου\n"
 "(μόνο %d κομμάτια χρησιμοποιούνται, το υπόλοιπο αγνοείται)."
 
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:641
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "The file: %s\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αποθήκευσης πλαισίου %
 #: ../gap/gap_base_ops.c:719 ../gap/gap_base_ops.c:726
 #: ../gap/gap_base_ops.c:733 ../gap/gap_base_ops.c:827
 #: ../gap/gap_base_ops.c:861 ../gap/gap_base_ops.c:997
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1005 ../gap/gap_base_ops.c:1013 ../gap/gap_lib.c:3796
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1005 ../gap/gap_base_ops.c:1013 ../gap/gap_lib.c:3847
 #, c-format
 msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
 msgstr "Σφάλμα: αδυναμία νέας ονομασίας πλαισίου %ld σε %ld"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
 
 #. title_txt
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1245 ../gap/gap_base_ops.c:1246
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:667 ../gap/gap_navigator_dialog.c:668
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:665 ../gap/gap_navigator_dialog.c:666
 msgid "Confirm Frame Delete"
 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής πλαισίου"
 
@@ -336,17 +336,16 @@ msgstr "Επιβεβαίωση αλλαγής πυκνότητας πλαισί
 msgid "Change Frame Density"
 msgstr "Αλλαγή πυκνότητας πλαισίου"
 
-#. the start frame scale_entry
 #. table col, row
 #. the videoextract range from label
 #. the from_frame label
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1437 ../gap/gap_base_ops.c:1591
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1797 ../gap/gap_base_ops.c:1856
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1757
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4523 ../gap/gap_mpege.c:302
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:914 ../gap/gap_range_ops.c:301
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1762
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4567 ../gap/gap_mpege.c:302
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:920 ../gap/gap_range_ops.c:301
 #: ../gap/gap_range_ops.c:537 ../gap/gap_range_ops.c:735
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2123 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3576
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2131 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3642
 msgid "From Frame:"
 msgstr "Από πλαίσιο:"
 
@@ -355,17 +354,16 @@ msgstr "Από πλαίσιο:"
 msgid "Affected range starts at this framenumber"
 msgstr "Η επηρεαζόμενη περιοχή ξεκινά από αυτόν τον αριθμό του πλαισίου"
 
-#. the end frame scale_entry
 #. table col, row
 #. the videoextract range to label
 #. the to_frame label
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1445 ../gap/gap_base_ops.c:1599
 #: ../gap/gap_base_ops.c:1805 ../gap/gap_base_ops.c:1864
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1779
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4547 ../gap/gap_mpege.c:312
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:921 ../gap/gap_range_ops.c:311
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1784
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4592 ../gap/gap_mpege.c:312
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:927 ../gap/gap_range_ops.c:311
 #: ../gap/gap_range_ops.c:545 ../gap/gap_range_ops.c:743
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2179 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3610
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2187 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3676
 msgid "To Frame:"
 msgstr "Σε πλαίσιο:"
 
@@ -407,7 +405,7 @@ msgstr "Αλλαγή πυκνότητας πλαισίων"
 #. plugin was called on a frame without extension and without framenumber in its name
 #. * (typical for new created images named like 'Untitled'
 #.
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1537 ../gap/gap_base_ops.c:1666 ../gap/gap_lib.c:1986
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1537 ../gap/gap_base_ops.c:1666 ../gap/gap_lib.c:2039
 #: ../gap/gap_morph_main.c:354
 msgid ""
 "Operation cancelled.\n"
@@ -509,7 +507,7 @@ msgstr "Νέος αριθμός πλαισίου για το πρώτο πλαί
 
 #. the framenumber digits label
 #: ../gap/gap_base_ops.c:2025 ../gap/gap_split.c:495
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2488
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2496
 msgid "Digits:"
 msgstr "Ψηφία:"
 
@@ -531,13 +529,13 @@ msgid "Blend Fill..."
 msgstr "Ανάμιξη γεμίσματος..."
 
 #. Menu names
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:247 ../gap/gap_detail_tracking_main.c:313
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:247 ../gap/gap_detail_tracking_main.c:312
 #: ../gap/gap_wr_resynth.c:185
 msgid "<Image>/Video/Layer/Enhance/"
 msgstr "<Image>/Βίντεο/Στρώση/Βελτίωση/"
 
 #
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:313 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1977
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:313 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1982
 msgid "selection.svg"
 msgstr "selection.svg"
 
@@ -545,44 +543,44 @@ msgstr "selection.svg"
 msgid "Blendfill ..."
 msgstr "Ανάμιξη γεμίσματος ..."
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1455 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1757
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1460 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1762
 #, c-format
-msgid "Path Vectors too large to fit into buffersize:%d."
+msgid "Path Vectors too large to fit into buffersize:%ld."
 msgstr ""
 "Τα διανύσματα του μονοπατιού πολύ μεγάλα για να ταιριάξουν στο μέγεθος της "
-"μνήμης:%d."
+"μνήμης:%ld."
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1466 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1764
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1471 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1769
 msgid "No Path Vectors available."
 msgstr "Χωρίς διαθέσιμα διανύσματα μονοπατιού."
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1483
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1488
 msgid "SVG file does not exist (use Save Pats button to create)."
 msgstr ""
 "Αρχεία SVG δεν υπάρχουν (χρησιμοποιήστε το πλήκτρο αποθήκευση Pats για "
 "δημιουργία)."
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1489
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1494
 msgid "please enter SVG filename"
 msgstr "παρακαλώ εισάγετε όνομα αρχείου SVG"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1608
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1613
 msgid "Select vectorfile name"
 msgstr "Επιλογή ονόματος αρχείου διανύσματος"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1719
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1724
 #, c-format
 msgid "Failed to write SVG file: %s"
 msgstr "Αδυναμία εγγραφής αρχείου SVG: %s"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1805
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1810
 msgid "Blend Fill Selection"
 msgstr "Επιλογή γεμίσματος ανάμιξης"
 
 #. horizontalBlendFlag checkbutton
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1839
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1844
 msgid ""
-"fills the selection by blending opposite border colors outside the selction "
+"fills the selection by blending opposite border colors outside the selection "
 "to cover the selected area.\n"
 "Intended to fix small pixel errors"
 msgstr ""
@@ -591,11 +589,11 @@ msgstr ""
 "Αποσκοπεί στην επιδιόρθωση μικρών σφαλμάτων εικονοστοιχείου"
 
 #. horizontalBlendFlag checkbutton
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1851
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1856
 msgid "Horizontal Blend:"
 msgstr "Οριζόντια ανάμειξη:"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1860
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1865
 msgid ""
 "ON: enable horizontal color blending. OFF: disable horizontal color blending."
 msgstr ""
@@ -603,54 +601,54 @@ msgstr ""
 "οριζόντια μίξη χρωμάτων."
 
 #. verticalBlendFlag checkbutton
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1873
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1878
 msgid "Vertical Blend:"
 msgstr "Κάθετη ανάμειξη:"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1882
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1887
 msgid ""
 "ON: enable vertical color blending. OFF: disable vertical color blending."
 msgstr ""
 "ΝΑΙ: ενεργοποιεί την κάθετη μίξη χρωμάτων. ΟΧΙ: απενεργοποιεί την κάθετη "
 "μίξη χρωμάτων."
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1895 ../gap/gap_wr_resynth.c:478
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1900 ../gap/gap_wr_resynth.c:478
 msgid "Border Radius:"
 msgstr "Ακτίνα περιγράμματος:"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1898
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1903
 msgid "radius for picking border colors"
 msgstr "ακτίνα για επιλογή χρωμάτων περιγράμματος"
 
 #. layer combo_box (altSelection)
 #. layer combo_box (alt_selection)
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1909 ../gap/gap_wr_resynth.c:503
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1914 ../gap/gap_wr_resynth.c:503
 msgid "Set Selection:"
 msgstr "Ορισμός επιλογής:"
 
 #
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1920
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1925
 msgid "Selection From All Paths"
 msgstr "Επιλογή από όλα τα μονοπάτια"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1925
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1930
 msgid "Selection From Vectors File"
 msgstr "Επιλογή από αρχείο διανυσμάτων"
 
 #. grab vectors button
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1955
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1960
 msgid "Save Paths"
 msgstr "Αποθήκευση μονοπατιού"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1960
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1965
 msgid ""
-"Save all pathes as svg vector file.(use svg file when large or many pathes "
+"Save all paths as svg vector file.(use svg file when large or many paths "
 "shall be used)"
 msgstr ""
-"Αποθήκευση όλων των μονοπατιών ως αρχείο διανύσματος svg.(χρήση αρχείου svg "
-"όταν μεγάλα ή πολλά μονοπάτια θα χρησιμοποιηθούν)"
+"Αποθηκεύστε όλα τα μονοπάτια ως αρχεία διανύσματος svg.(χρησιμοποιήστε "
+"αρχείο svg όταν θα χρησιμοποιηθούν μεγάλα ή πολλά μονοπάτια)"
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1972
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1977
 msgid "Name of SVG vector file"
 msgstr "Όνομα του αρχείου διανύσματος SVG"
 
@@ -662,21 +660,21 @@ msgstr "Όνομα του αρχείου διανύσματος SVG"
 #. the Storyboard filebrowser button
 #. the Audiofile filebrowser button
 #. the pass_logfile fileselector button
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1986 ../gap/gap_vex_dialog.c:2103
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2475 ../gap/gap_vex_dialog.c:2695
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2684 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2962
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2998 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3314
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1991 ../gap/gap_vex_dialog.c:2111
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2483 ../gap/gap_vex_dialog.c:2703
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2755 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3028
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3064 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3380
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3505
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1992
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1997
 msgid "Select output svg vector file via browser"
 msgstr "Επιλογή εξόδου αρχείου διανύσματος svg μέσω περιηγητή"
 
 #
 #. toggle bluebox
-#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:4004
+#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:4047
 msgid "Bluebox"
 msgstr "Γαλάζιο κουτί"
 
@@ -687,7 +685,7 @@ msgstr "Επιλογή κατά χρώμα"
 
 #. the keycolor label
 #. keycolor label
-#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:4021
+#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:4064
 msgid "Keycolor:"
 msgstr "Χρώμα-κλειδί:"
 
@@ -757,7 +755,7 @@ msgstr "ΕΝΕΡΓΟ: Άμβλυνση άκρων χρησιμοποιώντας
 #. accelaration characteristic for feather radius
 #. table col, row
 #: ../gap/gap_bluebox.c:394 ../gap/gap_colormask_dialog.c:407
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5128
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5174
 msgid "Feather Radius:"
 msgstr "Ακτίνα άμβλυνσης:"
 
@@ -796,7 +794,7 @@ msgstr "ΕΝΕΡΓΟ: Διατήρηση προεπισκόπησης εικόν
 #
 #. button
 #. the preview frame
-#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:5412
+#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:5458
 msgid "Preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση"
 
@@ -987,9 +985,9 @@ msgstr "Μπλε κουτί ..."
 #. Menu names
 #. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
 #: ../gap/gap_bluebox_main.c:187 ../gap/gap_main.c:936
-#: ../gap/gap_mov_main.c:381 ../gap/gap_navigator_dialog.c:552
-#: ../gap/gap_onion_main.c:205 ../gap/gap_player_main.c:299
-#: ../gap/gap_story_main.c:215 ../vid_common/gap_cme_main.c:168
+#: ../gap/gap_mov_main.c:380 ../gap/gap_navigator_dialog.c:552
+#: ../gap/gap_player_main.c:299 ../gap/gap_story_main.c:215
+#: ../vid_common/gap_cme_main.c:168
 msgid "<Image>/Video/"
 msgstr "<Image>/βίντεο/"
 
@@ -1074,11 +1072,11 @@ msgstr "Περιοχή νησιού:"
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:392
 msgid ""
 "Isle Area size in pixels. small isolated opaque or transparent pixel areas "
-"below that size are removed (e.g toggled from opaque to transparent and vice "
-"versa)"
+"below that size are removed (i.e. toggled from opaque to transparent and "
+"vice versa)"
 msgstr ""
 "Μέγεθος περιοχής νησιού σε εικονοστοιχεία. Μικρές περιοχές απομονωμένων "
-"αδιαφανών ή διαφανών εικοστοιχείων κάτω από αυτό το μέγεθος αφαιρούνται (π."
+"αδιαφανών ή διαφανών εικονοστοιχείων κάτω από αυτό το μέγεθος αφαιρούνται (π."
 "χ. εναλλαγή από αδιαφανή σε διαφανή και αντίστροφα)"
 
 #: ../gap/gap_colormask_dialog.c:410
@@ -1089,16 +1087,16 @@ msgstr ""
 
 #
 #. the frame
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:445
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:443
 msgid "Opacity Options"
 msgstr "Επιλογές αδιαφάνειας"
 
 #
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:468
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:466
 msgid "Lower Opacity:"
 msgstr "Χαμηλότερη αδιαφάνεια:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:471
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:469
 msgid ""
 "Lower opacity value is set for pixels with color difference less than "
 "Colordiff threshold (use value 0 for transparency)"
@@ -1107,11 +1105,11 @@ msgstr ""
 "μικρότερη από το κατώφλι Colordiff (χρήση τιμής 0 για διαφάνεια)"
 
 #
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:485
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:483
 msgid "Upper Opacity:"
 msgstr "Ανώτερη αδιαφάνεια:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:488
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:486
 msgid ""
 "Upper opacity is set for pixels with color difference greater than High "
 "Colordiff threshold (use value 1 for opacity)"
@@ -1119,15 +1117,15 @@ msgstr ""
 "Ανώτερη αδιαφάνεια ορίζεται για εικονοστοιχεία με χρωματική διαφορά "
 "μεγαλύτερη από το κατώφλι High Colordiff (χρήση τιμής 1 για αδιαφάνεια)"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:503
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:501
 msgid "Trigger Alpha:"
 msgstr "Ενεργοποίηση άλφα:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:506
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:504
 msgid ""
 "Trigger alpha is only relevant in case the color mask has an alpha channel. "
 "All pixels where the alpha channel of the corresponding pixel in the color "
-"mask is below this trigger value are not changed (e.g. keep their original "
+"mask is below this trigger value are not changed (i.e. keep their original "
 "opacity)"
 msgstr ""
 "Η ενεργοποίηση άλφα είναι κατάλληλη μόνο σε περίπτωση που η μάσκα χρώματος "
@@ -1137,134 +1135,134 @@ msgstr ""
 
 #. the frame
 #. the notebook page label for expert encoder options
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:541
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:539
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4209
 msgid "Expert Options"
 msgstr "Προχωρημένες επιλογές"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:567
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:565
 msgid "_Algorithm:"
 msgstr "_Αλγόριθμος:"
 
 #. --------------- start of keycolor widgets  -------------
 #. enableKeyColorThreshold checkbutton
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:586
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:584
 msgid "Enable individual color threshold for the key color"
 msgstr "Ενεργοποίηση ατομικού χρωματικού κατωφλίου για το χρώμα-κλειδί"
 
 #. the keycolor label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:604
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:602
 msgid "Key color:"
 msgstr "Χρώμα-κλειδί:"
 
 #. the keycolor button
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:610
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:608
 msgid "Key color"
 msgstr "Χρώμα-κλειδί"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:631
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:629
 msgid "Key Colordiff threshold:"
 msgstr "Κατώφλι κλειδιού χρωματικής διαφοράς:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:646
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:644
 msgid "Key Color Sensitivity:"
 msgstr "Ευαισθησία χρώματος-κλειδιού:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:666
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:664
 msgid "Sig Colordiff Threshold:"
 msgstr "Κατώφλι χρωματικής διαφοράς σήματος:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:680
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:678
 msgid "Sig Brightness Threshold:"
 msgstr "Κατώφλι φωτεινότητας σήματος:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:695
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:693
 msgid "Sig Radius:"
 msgstr "Ακτίνα σήματος:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:712
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:710
 msgid "_Edge Colordiff threshold:"
 msgstr "Ά_κρη κατωφλίου χρωματικής διαφοράς:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:727
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:725
 msgid "_Area Colordiff threshold:"
 msgstr "περιοχή κατωφλίου χρωμ_ατικής διαφοράς:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:742
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:740
 msgid "Small Area Diagonal:"
 msgstr "Διαγώνιος μικρής περιοχής:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:756
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:754
 msgid "Small Area Pixelsize:"
 msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου μικρής περιοχής:"
 
 #
 #. the frame
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:790
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:788
 msgid "DEBUG Options"
 msgstr "Επιλογές ΑΠΟΣΦΑΛΜΑΤΩΣΗΣ"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:817
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:815
 msgid "DiffSensitvity:"
 msgstr "Ευαισθησία διαφοράς:"
 
 #. connectByCorner checkbutton
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:835
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:833
 msgid "DEBUG Connect by corner (+ use RGB colordiff)"
 msgstr "ΑΠΟΣΦΑΛΜΑΤΩΣΗ σύνδεσης κατά γωνία (+ χρήση χρωματικής διαφοράς RGB)"
 
 #. keep worklayer checkbutton
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:851
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:849
 msgid "DEBUG Keep worklayer"
 msgstr "ΑΠΟΣΦΑΛΜΑΤΩΣΗ διατήρησης στρώσης εργασίας"
 
 #. the layercolor label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:873
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:871
 msgid "Layer color:"
 msgstr "Χρώμα στρώσης:"
 
 #. the layercolor button
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:879
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:877
 msgid "Layer color (Colormask)"
 msgstr "Χρώμα στρώσης (χρωματική μάσκα)"
 
 #. the maskcolor label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:895
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:893
 msgid "Mask color:"
 msgstr "Χρώμα μάσκας:"
 
 #. the maskcolor button
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:901
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:899
 msgid "Mask color (Colormask)"
 msgstr "Χρώμα μάσκας (χρωματική μάσκα)"
 
 #. the maskcolor label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:918
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:916
 msgid "Nb color:"
 msgstr "Γειτονικό χρώμα:"
 
 #. the maskcolor button
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:924
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:922
 msgid "Left Neighbor color"
 msgstr "Χρώμα γειτονικού αριστερού"
 
 #
 #. the colordiff label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:940
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:938
 msgid "Colordiff:"
 msgstr "Διαφορές χρώματος:"
 
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:945 ../gap/gap_colormask_dialog.c:959
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:943 ../gap/gap_colormask_dialog.c:957
 msgid "#.#####"
 msgstr "#.#####"
 
 #. the neighbor colordiff label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:954
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:952
 msgid "NbDiff:"
 msgstr "Γειτονική διαφορά:"
 
 #
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:1691
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:1688
 msgid "Color Mask"
 msgstr "Μάσκα χρώματος"
 
@@ -1319,7 +1317,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #. printf("DROP (SKIP) frame\n");
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:380 ../gap/gap_player_dialog.c:4761
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:380 ../gap/gap_player_dialog.c:4795
 msgid "Skip"
 msgstr "Παράλειψη"
 
@@ -1451,8 +1449,8 @@ msgid "Number of frames to extract"
 msgstr "Αριθμός πλαισίων για εξαγωγή"
 
 #. the videotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4297
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2236
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4327
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2244
 msgid "Videotrack:"
 msgstr "Ίχνος βίντεο:"
 
@@ -1462,8 +1460,8 @@ msgstr "Αριθμός κομματιών βίντεο για εξαγωγή. (0
 
 #. Sample Offset
 #. the audiotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:6976
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2270
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:7010
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2278
 msgid "Audiotrack:"
 msgstr "Ίχνος ήχου:"
 
@@ -1591,7 +1589,7 @@ msgstr "Άνοιγμα"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:592 ../gap/gap_decode_xanim.c:307
 msgid "Open the 1st one of the extracted frames"
-msgstr "Άνοιγμα της πρώτης από τις εξαχθείσες εικόνες"
+msgstr "Άνοιγμα της πρώτης από τις εξηγμένες εικόνες"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:597
 msgid "Asynchronous"
@@ -1622,7 +1620,7 @@ msgid "MPlayer based extraction"
 msgstr "Εξαγωγή βασισμένη σε αναπαραγωγέα"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:617 ../gap/gap_decode_xanim.c:326
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1825
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1818
 msgid "Select Frame Range"
 msgstr "Επιλογή περιοχής εικόνας"
 
@@ -1637,12 +1635,12 @@ msgid "Illegal starttime %s"
 msgstr "Παράνομος χρόνος εκκίνησης %s"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:692 ../gap/gap_decode_xanim.c:365
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1542 ../gap/gap_split.c:102
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1544 ../gap/gap_split.c:102
 msgid "Overwrite Frame"
 msgstr "Αντικατάσταση πλαισίου"
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:694 ../gap/gap_decode_xanim.c:367
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1544 ../gap/gap_split.c:104
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1546 ../gap/gap_split.c:104
 #: ../gap/gap_vex_dialog.c:239
 msgid "Overwrite All"
 msgstr "Επικάλυψη όλων"
@@ -1751,7 +1749,7 @@ msgid "Renaming frames..."
 msgstr "Νέα ονομασία πλαισίων..."
 
 #: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1639 ../gap/gap_decode_xanim.c:1203
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1388
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1390
 msgid "Converting frames..."
 msgstr "Μετατροπή πλαισίων..."
 
@@ -1842,7 +1840,7 @@ msgid "Enable extraction of frames"
 msgstr "Ενεργοποίηση εξαγωγής πλαισίων"
 
 #. create extract audio otone track button
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:7003
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:7037
 msgid "Extract Audio"
 msgstr "Εξαγωγή ήχου"
 
@@ -1981,17 +1979,17 @@ msgstr ""
 "συντεταγμένες. (καταχωρούμενες με τη ιδιότητα παρακολούθησης λεπτομέρειας)."
 
 #. the Default button
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:658 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1471
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1568 ../gap/gap_mpege.c:373
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:658 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1474
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1570 ../gap/gap_mpege.c:373
 #: ../gap/gap_name2layer_main.c:529 ../gap/gap_split.c:505
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5305 ../gap/gap_story_dialog.c:5662
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5307 ../gap/gap_story_dialog.c:5664
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:1006 ../gap/gap_wr_opacity.c:356
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3245
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3311
 msgid "Default"
 msgstr "Προεπιλογή"
 
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:659 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1472
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1569 ../gap/gap_mpege.c:374
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:659 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1475
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1571 ../gap/gap_mpege.c:374
 #: ../gap/gap_name2layer_main.c:530 ../gap/gap_split.c:506
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:1007 ../gap/gap_wr_opacity.c:357
 msgid "Reset all parameters to default values"
@@ -2002,7 +2000,7 @@ msgid "Detail Align via XML"
 msgstr "Στοίχιση λεπτομέρειας μέσω XML"
 
 #
-#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:662 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1475
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:662 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1478
 #: ../gap/gap_name2layer_main.c:536 ../gap/gap_video_index_creator.c:1013
 #: ../gap/gap_wr_opacity.c:360
 msgid "Settings :"
@@ -2078,46 +2076,46 @@ msgstr ""
 #: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1279
 msgid ""
 "This filter requires a current path with 4 points,where point 1 and 2 mark "
-"reference positions and point 3 and 4 mark postions in the target layer.It "
+"reference positions and point 3 and 4 mark positions in the target layer.It "
 "transforms the target layer in a way that point3 is moved to point1 and "
-"point4 moves to point2.(this may include rotate an scale transformation).\n"
+"point4 moves to point2.(this may include rotate and scale transformation).\n"
 "A path with 2 points can be used to move point2 to point1.(via simple move "
 "operation without rotate and scale)"
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο απαιτεί ένα τρέχον μονοπάτι με 4 σημεία, όπου σημείο 1 και 2 "
-"σημειώνουν θέσεις αναφοράς και σημεία 3 και 4 σημειώνουν θέσεις στη στρώση "
-"στόχου.Μετασχηματίζει τη στρώση στόχος κατά τρόπον που το σημείο3 "
-"μετακινείται στο σημείο1 και το σημείο4 μετακινείται στο σημείο2.(αυτό "
-"μπορεί να συμπεριλάβει περιστροφή ενός μετασχηματισμού κλίμακας).\n"
+"Αυτό το φίλτρο απαιτεί ένα τρέχον μονοπάτι με 4 σημεία, όπου τα σημεία 1 και "
+"2 σημειώνουν θέσεις αναφοράς και τα σημεία 3 και 4 σημειώνουν θέσεις στη "
+"στρώση στόχου. Μετασχηματίζει τη στρώση στόχου κατά τρόπο που το σημείο3 "
+"μετακινείται στο σημείο1 και το σημείο4 μετακινείται στο σημείο2. (αυτό "
+"μπορεί να συμπεριλάβει μετασχηματισμό περιστροφής και κλιμάκωσης).\n"
 "Ένα μονοπάτι με 2 σημεία μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μετακίνηση του "
-"σημείου2 στο σημείο1.(μέσω απλής λειτουργίας μετακίνησης χωρίς περιστροφή "
-"και κλίμακα)"
+"σημείου2 στο σημείο1. (μέσω απλής λειτουργίας μετακίνησης χωρίς περιστροφή "
+"και κλιμάκωση)"
 
 #: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1290
 msgid ""
 "This filter requires a current path with 4 points,where point 1 and 3 mark "
-"reference positions and point 2 and 4 mark postions in the target layer.It "
+"reference positions and point 2 and 4 mark positions in the target layer.It "
 "transforms the target layer in a way that point2 is moved to point1 and "
-"point4 moves to point3.(this may include rotate an scale transformation).\n"
+"point4 moves to point3.(this may include rotate and scale transformation).\n"
 "A path with 2 points can be used to move point2 to point1.(via simple move "
 "operation without rotate and scale)"
 msgstr ""
-"Αυτό το φίλτρο απαιτεί ένα τρέχον μονοπάτι με 4 σημεία, όπου σημείο 1 και 3 "
-"σημειώνουν θέσεις αναφοράς και σημεία 2 και 4 σημειώνουν θέσεις στη στρώση "
-"στόχου. Μετασχηματίζει τη στρώση στόχος κατά τρόπον που το σημείο2 "
-"μετακινείται στο σημείο1 και το σημείο4 μετακινείται στο σημείο3.(αυτό "
-"μπορεί να συμπεριλάβει περιστροφή ενός μετασχηματισμού κλίμακας).\n"
+"Αυτό το φίλτρο απαιτεί ένα τρέχον μονοπάτι με 4 σημεία, όπου τα σημεία 1 και "
+"3 σημειώνουν θέσεις αναφοράς και σημεία 2 και 4 σημειώνουν θέσεις στη στρώση "
+"στόχου. Μετασχηματίζει τη στρώση στόχου κατά τρόπο που το σημείο2 "
+"μετακινείται στο σημείο1 και το σημείο4 μετακινείται στο σημείο3. (αυτό "
+"μπορεί να συμπεριλάβει μετασχηματισμό περιστροφής και κλιμάκωσης).\n"
 "Ένα μονοπάτι με 2 σημεία μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μετακίνηση του "
-"σημείου2 στο σημείο1.(μέσω απλής λειτουργίας μετακίνησης χωρίς περιστροφή "
-"και κλίμακα)"
+"σημείου2 στο σημείο1. (μέσω απλής λειτουργίας μετακίνησης χωρίς περιστροφή "
+"και κλιμάκωση)"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1195
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1198
 msgid "Detail Tracking Stopped. (could not find corresponding detail)"
 msgstr ""
 "Σταμάτημα παρακολούθησης λεπτομερειών. (αδυναμία εύρεσης αντίστοιχων "
 "λεπτομερειών)"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1330
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1333
 msgid ""
 "This filter requires a current path with one or 2 anchor points\n"
 "to mark coordinate(s) to be tracked in the target frame(s)"
@@ -2125,11 +2123,11 @@ msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο απαιτεί ένα τρέχων μονοπάτι με ένα ή 2 σημεία αγκίστρωσης\n"
 "για να σημειώσει τις παρακολουθούμενες συντεταγμένες στα πλαίσια στόχου"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1336
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1339
 msgid "Locate colordiff Thres:"
 msgstr "Εντοπισμός κατωφλίου χρωματικής διαφοράς:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1337
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1340
 msgid ""
 "Colordiff threshold value. Locate fails when average color difference is "
 "below this value."
@@ -2137,11 +2135,11 @@ msgstr ""
 "Τιμή ορίου χρωματικής διαφοράς. Ο εντοπισμός αποτυγχάνει όταν η μέση "
 "χρωματική διαφορά είναι κάτω από αυτήν την τιμή."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1349 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:818
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1352 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:819
 msgid "Locate Shape Radius:"
 msgstr "Εντοπισμός ακτίνας σχήματος:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1350
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1353
 msgid ""
 "The quadratic area surrounding a marked detail coordinate +- this radius is "
 "considered as reference shape, to be tracked in the target frame(s)."
@@ -2149,20 +2147,20 @@ msgstr ""
 "Η τετραγωνική περιοχή που περιβάλει τη σημειωμένη λεπτομέρεια +- αυτήν την "
 "ακτίνα θεωρείται ως σχήμα αναφοράς παρακολούθησης στα πλαίσια στόχου."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1363
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1366
 msgid "Locate Target Move Radius:"
 msgstr "Εντοπισμός ακτίνας μετακίνησης στόχου:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1364
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1367
 msgid "Limits attempts to locate the Detail within this radius."
 msgstr ""
 "Τα όρια προσπαθούν να εντοπίσουν τη λεπτομέρεια μέσα σε αυτήν την ακτίνα."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1378
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1381
 msgid "Log Relative Coords:"
 msgstr "Ημερολόγιο σχετικών συντεταγμένων:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1379
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1382
 msgid ""
 "ON: Coordinates are logged relative to the first coordinate.\n"
 "OFF: Coordinates are logged as absolute pixel coordinate values."
@@ -2171,24 +2169,24 @@ msgstr ""
 "ΟΧΙ: Οι συντεταγμένες καταγράφονται ως απόλυτες τιμές συντεταγμένων "
 "εικονοστοιχείου."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1388
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1391
 msgid "Log Scaling:"
 msgstr "Καταγραφή κλιμάκωσης:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1389
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1392
 msgid ""
 "ON: Calculate scaling and rotation when 2 detail Coordinates are tracked.\n"
-"OFF: Calculate only rotation and keep orignal size."
+"OFF: Calculate only rotation and keep original size."
 msgstr ""
 "ΝΑΙ: Υπολογισμός κλιμάκωσης και περιστροφής όταν 2 συντεταγμένες "
 "λεπτομέρειας παρακολουθούνται.\n"
 "ΟΧΙ: Υπολογισμός μόνο περιστροφής και διατήρηση αρχικού μεγέθους."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1399
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1402
 msgid "BG is Reference:"
 msgstr "Το παρασκήνιο είναι αναφορά:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1400
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1403
 msgid ""
 "ON: Use background layer as reference and foreground layer as target for "
 "tracking.\n"
@@ -2201,11 +2199,11 @@ msgstr ""
 "αναφοράς\n"
 "."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1408
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1411
 msgid "Remove Middle Layers:"
 msgstr "Αφαίρεση μεσαίων στρώσεων:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1409
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1412
 msgid ""
 "ON: removes layers (except BG and 2 Layer on top) that are not relevant for "
 "detail tracking.\n"
@@ -2215,39 +2213,39 @@ msgstr ""
 "δεν είναι σχετικές για λεπτομερή παρακολούθηση.\n"
 "ΟΧΙ: Διατήρηση όλων των στρώσεων."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1420
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1423
 msgid "Const X Offset:"
 msgstr "Μετατόπιση σταθεράς Χ:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1421
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1424
 msgid "This value is added when logging captured X coordinates."
 msgstr ""
 "Αυτή η τιμή προστίθεται όταν καταχωρίζονται οι συλλαμβανόμενες συντεταγμένες "
 "Χ."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1434
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1437
 msgid "Const Y Offset:"
 msgstr "Μετατόπιση σταθεράς Χ:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1435
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1438
 msgid "This value is added when logging captured Y coordinates."
 msgstr ""
 "Αυτή η τιμή προστίθεται όταν καταχωρίζονται οι συλλαμβανόμενες συντεταγμένες "
 "Υ."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1448
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1451
 msgid "Const Rotate Offset:"
 msgstr "Μετατόπιση περιστροφής σταθεράς:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1449
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1452
 msgid "This value is added when logging rotation values."
 msgstr "Αυτή η τιμή προστίθεται όταν καταχωρίζονται τιμές περιστροφής."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1461
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1464
 msgid "MovePath XML file:"
 msgstr "Αρχείο XML μετακίνησης μονοπατιού:"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1462
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1465
 msgid ""
 "Name of the file to log the tracked detail coordinates  as XML parameterfile "
 "for later use in the MovePath plug-in."
@@ -2256,27 +2254,27 @@ msgstr ""
 "λεπτομέρειας ως παραμετρικό αρχείο XML για μεταγενέστερη χρήση στο πρόσθετο "
 "μετακίνηση μονοπατιού."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1474
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:1477
 msgid "Detail Tracking"
 msgstr "Παρακολούθηση λεπτομέρειας"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:235
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:234
 msgid "DetailTracking Config..."
 msgstr "Διευθέτηση παρακολούθησης λεπτομέρειας..."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:260
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:259
 msgid "DetailTracking"
 msgstr "Παρακολούθηση λεπτομέρειας"
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:282
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:281
 msgid "Align Transform via XML file..."
 msgstr "Στοίχιση μετασχηματισμού μέσα από αρχείο XML..."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:302
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:301
 msgid "Exact Align via 4-Point Path."
 msgstr "Ακριβής στοίχιση μέσω μονοπατιού 4 σημείων."
 
-#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:314
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:313
 msgid "<Image>/Layer/Transform/"
 msgstr "<Image>/Στρώση/Μετασχηματισμός/"
 
@@ -2289,7 +2287,7 @@ msgstr "Εξαγωγή προσκηνίου"
 #. the frame
 #. Options section
 #: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:276 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:408
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1572 ../gap/gap_wr_layermode.c:329
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1574 ../gap/gap_wr_layermode.c:329
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
@@ -2358,14 +2356,14 @@ msgid ""
 "Select the tri_map layer (or layermask).  the tri-map shall be of same size "
 "as the input layer and  provides a rough user selection  where WHITE pixels "
 "in the tri map defines FOREGROUND (eg. opaque result)  BLACK pixels define "
-"BACKGROUND (eg. transparent result) GRAY pixels (value 1 upto 240) ar marked "
-"as Undefined  (eg. opacity to be processed by this filter.) )"
+"BACKGROUND (eg. transparent result) GRAY pixels (value 1 upto 240) are "
+"marked as Undefined  (eg. opacity to be processed by this filter.) )"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τη στρώση τριπλού_χάρτη (ή μάσκας στρώσης). Ο τριπλός χάρτης θα "
 "έχει το ίδιο μέγεθος όπως η στρώση εισόδου και παρέχει μια χοντρική επιλογή "
 "χρήστη όπου ΛΕΥΚΑ εικονοστοιχεία στον τριπλό χάρτη καθορίζουν ΠΡΟΣΚΗΝΙΟ (π."
 "χ. αδιαφανές αποτέλεσμα) ΜΑΥΡΑ εικονοστοιχεία καθορίζουν ΠΑΡΑΣΚΗΝΙΟ (π.χ. "
-"διαφανές αποτέλεσμα) ΓΚΡΙ εικονοστοιχεία (τιμή 1 έως 240) σημειώνονται ως "
+"διαφανές αποτέλεσμα) ΓΚΡΙΖΑ εικονοστοιχεία (τιμή 1 έως 240) σημειώνονται ως "
 "ακαθόριστα (π.χ. επεξεργαζόμενη αδιαφάνεια από αυτό το φίλτρο.)"
 
 #: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:467
@@ -2427,7 +2425,7 @@ msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας της ει
 
 #
 #: ../gap/gap_filter_foreach.c:158 ../gap/gap_mod_layer.c:132
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6604
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6606
 msgid "Continue"
 msgstr "Συνέχεια"
 
@@ -2485,7 +2483,7 @@ msgid "Filter all Layers..."
 msgstr "Φιλτράρισμα όλων των στρώσεων..."
 
 #. ------------------ ALTernative Iterators ------------------------------
-#: ../gap/gap_filter_main.c:159 ../gap/gap_fmac_main.c:220
+#: ../gap/gap_filter_main.c:159 ../gap/gap_fmac_main.c:219
 msgid "<Image>/Filters/"
 msgstr "<Image>/φίλτρα/"
 
@@ -2495,22 +2493,22 @@ msgid "drawable:%d is not a layer\n"
 msgstr "περιοχή σχεδίασης:%d δεν είναι στρώση\n"
 
 #. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1710
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1713
 msgid "Fire-Pattern"
 msgstr "Μοτίβο φωτιάς"
 
 #
 #. the frame
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1746 ../gap/gap_water_pattern.c:1072
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1749 ../gap/gap_water_pattern.c:1075
 msgid "Animation options"
 msgstr "Επιλογές κίνησης"
 
 #. createImage checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1767 ../gap/gap_water_pattern.c:1093
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1770 ../gap/gap_water_pattern.c:1096
 msgid "Create Image:"
 msgstr "Δημιουργία εικόνας:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1779 ../gap/gap_water_pattern.c:1105
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1782 ../gap/gap_water_pattern.c:1108
 msgid ""
 "ON: create a new image with n copies of the input drawable and render "
 "complete animation effect on those copies. OFF: render only one phase of the "
@@ -2520,35 +2518,35 @@ msgstr ""
 "πλήρους κίνησης σε αυτά τα αντίγραφα. ΑΝΕΝΕΡΓΟ: απόδοση μόνο μιας φάσης του "
 "εφέ κίνησης στην περιοχή σχεδίασης εισόδου"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1792 ../gap/gap_water_pattern.c:1115
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1795 ../gap/gap_water_pattern.c:1118
 msgid "N-Frames:"
 msgstr "Ν εικόνες:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1802 ../gap/gap_water_pattern.c:1125
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1805 ../gap/gap_water_pattern.c:1128
 msgid "Number of frames to be rendered as layer in the newly created image."
 msgstr ""
 "Αριθμός των πλαισίων που αποδίδονται ως στρώση στην νεοδημιουργηθείσα εικόνα."
 
 #. shiftPhaseY spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1816
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1819
 msgid "Phase shift"
 msgstr "Μετατόπιση φάσης"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1824 ../gap/gap_water_pattern.c:1166
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1827 ../gap/gap_water_pattern.c:1169
 msgid "Vertical shift phase where 1.0 refers to image height"
 msgstr "Κάθετη μετατόπιση φάσης όπου 1,0 αναφέρεται στο ύψος της εικόνας"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1837 ../gap/gap_water_pattern.c:1179
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1840 ../gap/gap_water_pattern.c:1182
 msgid "Pattern options"
 msgstr "Επιλογές μοτίβου"
 
 #. use existing Patterns checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1860 ../gap/gap_water_pattern.c:1202
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1863 ../gap/gap_water_pattern.c:1205
 msgid "Create Pattern:"
 msgstr "Δημιουργία μοτίβου:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1871
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1874
 msgid ""
 "ON: create firepattern cloud layer according to options. OFF: Use external "
 "pattern layer. "
@@ -2556,17 +2554,17 @@ msgstr ""
 "ΕΝΕΡΓΟ: δημιουργία στρώσης σύννεφου μοτίβου αρχείου σύμφωνα με τις επιλογές. "
 "ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Χρήση εξωτερικής στρώσης μοτίβου."
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1883
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1886
 msgid "vertical stretch factor for the fire pattern"
 msgstr "συντελεστής κάθετου επέκτασης για το μοτίβο φωτιάς"
 
 #
 #. scalex spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1896 ../gap/gap_water_pattern.c:1276
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1899 ../gap/gap_water_pattern.c:1279
 msgid "Scale Pattern X:"
 msgstr "Κλιμάκωση μοτίβου Χ:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1905
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1908
 msgid ""
 "Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
 "(cloud layer)"
@@ -2578,14 +2576,14 @@ msgstr ""
 #. Y
 #. table col, row
 #. shiftPhaseY spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1915 ../gap/gap_morph_dialog.c:3225
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5316 ../gap/gap_name2layer_main.c:503
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:853 ../gap/gap_water_pattern.c:1158
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1295
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1918 ../gap/gap_morph_dialog.c:3225
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5362 ../gap/gap_name2layer_main.c:503
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:853 ../gap/gap_water_pattern.c:1161
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1298
 msgid "Y:"
 msgstr "Ψ:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1924
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1927
 msgid ""
 "Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
 "(cloud layer)"
@@ -2594,46 +2592,46 @@ msgstr ""
 "σύννεφου)"
 
 #
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1937
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1940
 msgid "Seed Pattern:"
 msgstr "Σπορά μοτίβου:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1947 ../gap/gap_water_pattern.c:1326
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1950 ../gap/gap_water_pattern.c:1329
 msgid "Seed for creating random pattern (cloud1 layer) use 0 for random value."
 msgstr ""
 "Σπορά για δημιουργία τυχαίου μοτίβου (στρώση σύννεφου1), χρήση 0 για τυχαία "
 "τιμή."
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1958
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1961
 msgid "Detail:"
 msgstr "Λεπτομέρεια:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1968
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1971
 msgid "Detail level for creating random pattern (cloud layer)"
 msgstr "Στάθμη λεπτομέρειας για δημιουργία τυχαίου μοτίβου (στρώση σύννεφου)"
 
 #. pattern
 #. the layer_pattern label
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1980 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1664
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1983 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1669
 #: ../gap/gap_range_ops.c:793
 msgid "Layer Pattern:"
 msgstr "Μοτίβο στρώσης:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1995 ../gap/gap_water_pattern.c:1239
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1264
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1998 ../gap/gap_water_pattern.c:1242
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1267
 msgid "Select an already existing pattern layer (from previous run)"
 msgstr "Επιλογή μιας ήδη υπάρχουσας στρώσης μοτίβου (από προηγούμενη εκτέλεση)"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2006
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2009
 msgid "Fireshape options"
 msgstr "Επιλογές σχήματος φωτιάς"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2026
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2029
 msgid "Create Fireshape:"
 msgstr "Δημιουργία σχήματος φωτιάς:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2037
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2040
 msgid ""
 "ON: create fire shape layer according to options. OFF: Use external fire "
 "shape layer. "
@@ -2642,60 +2640,60 @@ msgstr ""
 "δημιουργία στρώσης εξωτερικού σχήματος φωτιάς."
 
 #. useTrapezoidShape checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2048
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2051
 msgid "Trapezoid:"
 msgstr "Τραπεζοειδές:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2058
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2061
 msgid "ON: Render trapezoid shaped fire, OFF: render fire at full image width"
 msgstr ""
 "ΕΝΕΡΓΟ: απόδοση φωτιάς τραπεζοειδούς σχήματος, ΑΝΕΝΕΡΓΟ: απόδοση φωτιάς σε "
 "πλάτος πλήρους εικόνας"
 
 #. flameHeight spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2072
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2075
 msgid "Flame Height:"
 msgstr "Ύψος φλόγας:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2081
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2084
 msgid "Height of the flame (1.0 refers to full image height)"
 msgstr "Ύψος φλόγας (το 1,0 αναφέρεται σε ύψος πλήρους εικόνας)"
 
 #
 #. flameBorder spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2092
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2095
 msgid "Flame Border:"
 msgstr "Περίγραμμα φλόγας:"
 
 #
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2101
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2104
 msgid "border of the flame"
 msgstr "Περίγραμμα της φλόγας"
 
 #. flameWidth checkbuttons
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2114
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2117
 msgid "FlameWidth:"
 msgstr "Πλάτος φλόγας:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2123
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2126
 msgid "width of the flame at base line (1.0 for full image width)"
 msgstr "πλάτος της φλόγας στη γραμμή βάσης (1,0 για πλάτος πλήρους εικόνας)"
 
 #
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2132
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2135
 msgid "Top:"
 msgstr "Κορυφή:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2142
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2145
 msgid "width of the flame at flame height (1.0 for full image width)"
 msgstr "πλάτος της φλόγας στο ύψος φλόγας (1,0 για πλάτος πλήρους εικόνας)"
 
 #. flameOffestX spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2154
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2157
 msgid "Flame Center:"
 msgstr "Κέντρο φλόγας:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2163
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2166
 msgid ""
 "horizontal offset of the flame center (0 for center, -0.5 left border +0.5 "
 "at right border of the image)"
@@ -2704,27 +2702,27 @@ msgstr ""
 "περίγραμμα, +0,5 για δεξιό περίγραμμα της εικόνας)"
 
 #
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2175
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2178
 msgid "Fire Shape:"
 msgstr "Σχήμα φωτιάς:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2190
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2193
 msgid "Select an already existing fire shape layer (from previous run)"
 msgstr ""
 "Επιλογή μιας ήδη υπάρχουσας στρώσης σχήματος φωτιάς (από προηγούμενη "
 "εκτέλεση)"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2200 ../gap/gap_water_pattern.c:1358
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2203 ../gap/gap_water_pattern.c:1361
 msgid "Render options"
 msgstr "Επιλογές απόδοσης"
 
 #. createFireLayer checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2224
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2227
 msgid "Create FireLayer:"
 msgstr "Δημιουργία στρώσης φωτιάς:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2234
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2237
 msgid ""
 "ON: Render fire pattern effect as separate layer, OFF: merge rendered effect "
 "onto processed layer"
@@ -2733,33 +2731,33 @@ msgstr ""
 "συγχώνευση αποδοθέντος εφέ στην επεξεργασμένη στρώση"
 
 #. Highlights blend mode
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2248 ../gap/gap_water_pattern.c:1427
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2251 ../gap/gap_water_pattern.c:1430
 msgid "Blend Mode:"
 msgstr "Κατάσταση ανάμειξης:"
 
 #
 #. Blend Mode the radio buttons
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2266 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:685
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3772 ../gap/gap_wr_layermode.c:355
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2269 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:693
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3815 ../gap/gap_wr_layermode.c:355
 msgid "Burn"
 msgstr "Κάψιμο"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2277 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:664
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3779 ../gap/gap_wr_layermode.c:362
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2280 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:672
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3822 ../gap/gap_wr_layermode.c:362
 msgid "Subtract"
 msgstr "Αφαίρεση"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2288 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:633
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3767 ../gap/gap_wr_layermode.c:350
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2291 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:641
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3810 ../gap/gap_wr_layermode.c:350
 msgid "Multiply"
 msgstr "Πολλαπλασιασμός"
 
 #. useTransparentBg checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2304
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2307
 msgid "Transparent BG:"
 msgstr "Διαφανές παρασκήνιο:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2315
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2318
 msgid ""
 "ON: Render fire layer with transparent background, OFF: render with black "
 "background"
@@ -2775,35 +2773,35 @@ msgstr ""
 #. table col, row
 #. accelaration characteristic
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2324 ../gap/gap_mov_dialog.c:4776
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5051 ../gap/gap_onion_dialog.c:1130
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3731 ../gap/gap_water_pattern.c:1404
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2327 ../gap/gap_mov_dialog.c:4822
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5097 ../gap/gap_onion_dialog.c:1136
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3731 ../gap/gap_water_pattern.c:1407
 #: ../gap/gap_wr_opacity.c:332
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Διαφάνεια:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2335
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2338
 msgid "The opacity of the flames"
 msgstr "Η αδιαφάνεια των φλογών"
 
 #. reverseGradient checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2347
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2350
 msgid "Reverse Gradient:"
 msgstr "Αντιστροφή διαβάθμισης:"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2358
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2361
 msgid "ON: use reverse gradient colors, OFF: use gradient colors"
 msgstr ""
 "ΕΝΕΡΓΟ: χρήση αντιστροφής χρωμάτων διαβάθμισης, ΑΝΕΝΕΡΓΟ: χρήση χρωμάτων "
 "διαβάθμισης"
 
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2524
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2527
 msgid "Fire Pattern..."
 msgstr "Μοτίβο φωτιάς..."
 
 #. Menu names
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2536 ../gap/gap_name2layer_main.c:176
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1665
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2539 ../gap/gap_name2layer_main.c:176
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1668
 msgid "<Image>/Video/Layer/Render/"
 msgstr "<Image>/Βίντεο/Στρώση/Απόδοση"
 
@@ -2831,100 +2829,100 @@ msgstr ""
 "ενεργό μέγεθος: %d\n"
 "καταχωρημένο μέγεθος: %d"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:214
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:213
 msgid "Filtermacro..."
 msgstr "Μακροφίλτρο..."
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:650
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:633
 msgid "Select Filtercalls of Current GIMP Session"
 msgstr "Επιλογή κλήσεων φίλτρου της τρέχουσας συνόδου GIMP"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:651
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:634
 msgid "Add Filter"
 msgstr "Προσθήκη φίλτρου"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:707
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:690
 msgid "Filter Macro Script"
 msgstr "Σενάριο μακροφίλτρου"
 
 #. label
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:731
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:714
 msgid "Filename:"
 msgstr "Όνομα αρχείου:"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:743
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:726
 msgid "Name of the filtermacro scriptfile"
 msgstr "Όνομα του αρχείου σεναρίου μακροφίλτρου"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:753
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:736
 msgid "Open filebrowser window to select a filename"
 msgstr "Άνοιγμα περιηγητή αρχείου για επιλογή ονόματος αρχείου"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:780 ../gap/gap_video_index_creator.c:1328
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:763 ../gap/gap_video_index_creator.c:1329
 msgid "Nr"
 msgstr "Αριθμός"
 
 #
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:786
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:769
 msgid "PDB Name"
 msgstr "Όνομα PDB"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:792
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:775
 msgid "Menu Path"
 msgstr "Μονοπάτι μενού"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:797
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:780
 msgid "Information"
 msgstr "Πληροφορίες"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:910
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:893
 #, c-format
 msgid "Error: %d"
 msgstr "Σφάλμα: %d"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1035
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1018
 msgid "** No menu path available **"
 msgstr "**Κανένα διαθέσιμο μονοπάτι μενού**"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1073 ../gap/gap_video_index_creator.c:1279
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1056 ../gap/gap_video_index_creator.c:1280
 msgid "** Empty **"
 msgstr "**Άδειο**"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1082
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1065
 msgid "** File is not a filtermacro **"
 msgstr "**Το αρχείο δεν είναι μακροφίλτρο**"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1120 ../gap/gap_onion_dialog.c:1366
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8489
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1103 ../gap/gap_onion_dialog.c:1372
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8523
 msgid "Show help page"
 msgstr "Εμφάνιση σελίδας βοήθειας"
 
 #. Button Delete All
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1130
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1113
 msgid "Delete All"
 msgstr "Διαγραφή όλων"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1134
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1117
 msgid "Delete the filtermacro scriptfile"
 msgstr "Διαγραφή αρχείου σεναρίου μακροφίλτρου"
 
 #. Button Delete
 #. radio button DELETE
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1143 ../gap/gap_morph_dialog.c:2977
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1126 ../gap/gap_morph_dialog.c:2977
 #: ../gap/gap_onion_main.c:185
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1147
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1130
 msgid "Delete the selected filtercall"
 msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης κλήσης φίλτρου"
 
 #. Button Add
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1156
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1139
 msgid "Add"
 msgstr "Προσθήκη"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1160
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1143
 msgid ""
 "Open PDB-browser window to add a new filter to the filtermacro scriptfile.\n"
 "Important:\n"
@@ -2939,17 +2937,17 @@ msgstr ""
 "τρέχουσα σύνοδο και έχουν ρυθμίσει την εσωτερική πρόσθετη μνήμη με τις "
 "ρυθμίσεις παραμέτρου της τελευταίας κλήσης"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1180 ../gap/gap_player_dialog.c:8537
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1163 ../gap/gap_player_dialog.c:8571
 msgid "Close window"
 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1194
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1177
 msgid "Apply filtermacro script on current drawable and close window"
 msgstr ""
 "Εφαρμογή σεναρίου μακροφίλτρου στην τρέχουσα περιοχή σχεδίασης και κλείσιμο "
 "του παραθύρου"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1397
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1380
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not write filtermacro script\n"
@@ -2960,7 +2958,7 @@ msgstr ""
 "το όνομα αρχείου: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1421
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1404
 msgid "Select Filtermacro Scriptfile"
 msgstr "Επιλογή αρχείου σεναρίου μακροφίλτρου"
 
@@ -2981,7 +2979,7 @@ msgstr "MPEG2..."
 msgid "<Image>/Video/Encode/"
 msgstr "<Image>/Βίντεο/Κωδικοποίηση/"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:1963
+#: ../gap/gap_lib.c:2016
 msgid ""
 "Operation cancelled.\n"
 "Current frame was changed while dialog was open."
@@ -2989,30 +2987,30 @@ msgstr ""
 "Ακύρωση λειτουργίας.\n"
 "Το τρέχον πλαίσιο άλλαξε, ενώ ο διάλογος ήταν ανοιχτός."
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2102
+#: ../gap/gap_lib.c:2155
 msgid "overwrite flattened"
 msgstr "Αντικατάσταση ισοπεδωμένου"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2104
+#: ../gap/gap_lib.c:2157
 msgid "overwrite"
 msgstr "Αντικατάσταση"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2106
+#: ../gap/gap_lib.c:2159
 msgid "read only"
 msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2108
+#: ../gap/gap_lib.c:2161
 msgid "discard changes"
 msgstr "Απόρριψη αλλαγών"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2113
+#: ../gap/gap_lib.c:2166
 #, c-format
 msgid ""
 "You are using another file format than xcf.\n"
 "This dialog configures how to handle exchanges of\n"
 "the current frame image (for frames with extension %s)\n"
 "Note that automatical save on frame change just works with XCF\n"
-"but automatical overwrite (e.g export) to other formats\n"
+"but automatical overwrite (via export) to other formats\n"
 "typically results in loss of layers and other information."
 msgstr ""
 "Χρησιμοποιείτε μια άλλη μορφή αρχείου από xcf.\n"
@@ -3020,14 +3018,14 @@ msgstr ""
 "τρέχουσας εικόνας πλαισίου (για πλαίσια με επέκταση %s)\n"
 "Σημειώστε ότι η αυτόματη αποθήκευση στην αλλαγή πλαισίου δουλεύει μόνο με "
 "XCF\n"
-"αλλά η αυτόματη αντικατάσταση (π.χ. εξαγωγή) σε άλλες μορφές\n"
+"αλλά η αυτόματη αντικατάσταση (μέσω εξαγωγής) σε άλλες μορφές\n"
 "καταλήγει τυπικά σε απώλεια στρώσεων και άλλων πληροφοριών."
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2123
+#: ../gap/gap_lib.c:2176
 msgid "Save my decision:"
 msgstr "Αποθήκευση της απόφασής μου:"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2124
+#: ../gap/gap_lib.c:2177
 #, c-format
 msgid ""
 "Save decision for this fileformat for further gimp sessions.\n"
@@ -3037,11 +3035,11 @@ msgstr ""
 "του gimp.\n"
 "αυτό δημιουργεί μια καταχώριση στο αρχείο σας gimprc με το κλειδί:%s)"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2133
+#: ../gap/gap_lib.c:2186
 msgid "Fileformat Warning"
 msgstr "Προειδοποίηση τύπου αρχείου"
 
-#: ../gap/gap_lib.c:2400
+#: ../gap/gap_lib.c:2453
 #, c-format
 msgid ""
 "Frame operation blocked\n"
@@ -3242,269 +3240,269 @@ msgid "Channel Name"
 msgstr "Όνομα καναλιού"
 
 #. the Layer Attributes sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:544
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:552
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Γνωρίσματα στρώσης"
 
 #
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:551
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:559
 msgid "Set layer(s) visible"
 msgstr "Ορισμός στρώσεων ως ορατές"
 
 #
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:552
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:560
 msgid "set all selected layers visible"
 msgstr "ορισμός όλων των επιλεγμένων στρώσεων ως ορατών"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:557
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:565
 msgid "Set layer(s) invisible"
 msgstr "Ορισμός στρώσεων ως αόρατες"
 
 #
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:558
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:566
 msgid "set all selected layers invisible"
 msgstr "ορισμός όλων των επιλεγμένων στρώσεων ως αόρατων"
 
 #
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:563
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:571
 msgid "Set layer(s) linked"
 msgstr "Ορισμός στρώσεων ως συνδεμένων"
 
 #
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:564
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:572
 msgid "set all selected layers linked"
 msgstr "ορισμός όλων των επιλεγμένων στρώσεων ως συνδεμένων"
 
 #
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:569
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:577
 msgid "Set layer(s) unlinked"
 msgstr "Ορισμός στρώσεων ως ασύνδετες"
 
 #
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:570
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:578
 msgid "set all selected layers unlinked"
 msgstr "Ορισμός όλων των επιλεγμένων στρώσεων ως ασύνδετες"
 
 #
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:592
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:600
 #, c-format
 msgid "Set layer(s) mode: %s"
 msgstr "Ορισμός κατάστασης στρώσεων: %s"
 
 #
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:593
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:601
 #, c-format
 msgid "Set all selected layers to mode: %s"
 msgstr "Ορισμός όλων των επιλεγμένων στρώσεων σε κατάσταση: %s"
 
 #. the Layer Modes sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:615
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:623
 msgid "Layer Modes"
 msgstr "Καταστάσεις στρώσης"
 
 #
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:623 ../gap/gap_mov_dialog.c:3764
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:631 ../gap/gap_mov_dialog.c:3807
 #: ../gap/gap_wr_layermode.c:347
 msgid "Normal"
 msgstr "Κανονικό"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:628 ../gap/gap_mov_dialog.c:3765
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:636 ../gap/gap_mov_dialog.c:3808
 #: ../gap/gap_wr_layermode.c:348
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Διάλυση"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:638 ../gap/gap_mov_dialog.c:3768
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:646 ../gap/gap_mov_dialog.c:3811
 #: ../gap/gap_wr_layermode.c:351
 msgid "Divide"
 msgstr "Διαίρεση"
 
 #
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:643 ../gap/gap_mov_dialog.c:3769
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1467 ../gap/gap_wr_layermode.c:352
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:651 ../gap/gap_mov_dialog.c:3812
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1470 ../gap/gap_wr_layermode.c:352
 msgid "Screen"
 msgstr "Οθόνη"
 
 #. Blend Mode the radio buttons
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:648 ../gap/gap_mov_dialog.c:3770
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1445 ../gap/gap_wr_layermode.c:353
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:656 ../gap/gap_mov_dialog.c:3813
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1448 ../gap/gap_wr_layermode.c:353
 msgid "Overlay"
 msgstr "Επικάλυψη"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:654 ../gap/gap_mov_dialog.c:3777
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:662 ../gap/gap_mov_dialog.c:3820
 #: ../gap/gap_wr_layermode.c:360
 msgid "Difference"
 msgstr "Διαφορά"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:659 ../gap/gap_mov_dialog.c:3778
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1456 ../gap/gap_wr_layermode.c:361
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:667 ../gap/gap_mov_dialog.c:3821
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1459 ../gap/gap_wr_layermode.c:361
 msgid "Addition"
 msgstr "Πρόσθεση"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:669
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:677
 msgid "Darken only"
 msgstr "Μόνο σκοτείνιασμα"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:674
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:682
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Μόνο φωτισμός"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:680 ../gap/gap_mov_dialog.c:3771
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1478 ../gap/gap_wr_layermode.c:354
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:688 ../gap/gap_mov_dialog.c:3814
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1481 ../gap/gap_wr_layermode.c:354
 msgid "Dodge"
 msgstr "Υπεκφυγή"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:690
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:698
 msgid "Hardlight"
 msgstr "Έντονο φως"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:695
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:703
 msgid "Softlight"
 msgstr "Απαλό φως"
 
 #
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:700
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:708
 msgid "Color erase"
 msgstr "Σβήσιμο χρώματος"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:705
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:713
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Εξαγωγή κόκκου"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:710
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:718
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Συγχώνευση κόκκου"
 
 #
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:715 ../gap/gap_mov_dialog.c:3782
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:723 ../gap/gap_mov_dialog.c:3825
 #: ../gap/gap_wr_layermode.c:365
 msgid "Hue"
 msgstr "Απόχρωση"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:720 ../gap/gap_mov_dialog.c:3783
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:728 ../gap/gap_mov_dialog.c:3826
 #: ../gap/gap_wr_layermode.c:366
 msgid "Saturation"
 msgstr "Κορεσμός"
 
 #
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:725 ../gap/gap_mov_dialog.c:3784
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:733 ../gap/gap_mov_dialog.c:3827
 #: ../gap/gap_wr_layermode.c:367
 msgid "Color"
 msgstr "Χρώμα"
 
 #
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:730 ../gap/gap_mov_dialog.c:3786
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:738 ../gap/gap_mov_dialog.c:3829
 #: ../gap/gap_wr_layermode.c:369
 msgid "Value"
 msgstr "Τιμή"
 
 #. the Layer Stackposition sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:750
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:758
 msgid "Layer Stackposition"
 msgstr "Θέση στοίβας στρώσης"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:757
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:765
 msgid "Raise layer(s) to top"
 msgstr "Ανύψωση στρώσεων στην κορυφή"
 
 #
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:758
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:766
 msgid "raise selected layer(s) to top"
 msgstr "Ανύψωση των επιλεγμένων στρώσεων στην κορυφή"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:763
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:771
 msgid "Raise layer(s)"
 msgstr "Ανύψωση στρώσεων"
 
 #
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:764
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:772
 msgid "raise all selected layers"
 msgstr "Ανύψωση όλων των επιλεγμένων γραμμών"
 
 # # FIX?  see above for "send to back"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:769
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:777
 msgid "Lower layer(s)"
 msgstr "Βύθιση στρώσεων"
 
 #
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:770
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:778
 msgid "lower all selected layers"
 msgstr "Βύθιση όλων των επιλεγμένων στρώσεων"
 
 # # FIX?  see above for "send to back"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:775
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:783
 msgid "Lower layer(s) to bottom"
 msgstr "Βύθιση στρώσεων στον πάτο"
 
 #
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:776
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:784
 msgid "lower selected layer(s) to bottom"
 msgstr "Βύθιση των επιλεγμένων στρώσεων στον πάτο"
 
 # # FIX?  see above for "send to back"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:781
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:789
 msgid "Reorder layer(s)"
 msgstr "Αναδιάταξη στρώσεων"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:782
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:790
 msgid "move the selected layer(s) to specified group and/or stack position"
 msgstr ""
 "Μετακίνηση των επιλεγμένων στρώσεων σε συγκεκριμένη ομάδα και/ή θέση στοίβας"
 
 #
 #. the Merge Layers sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:801
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:809
 msgid "Merge Layers"
 msgstr "Συγχώνευση στρώσεων"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:808
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:816
 msgid "Merge layer(s); expand as necessary"
 msgstr "Συγχώνευση στρώσεων. Επέκταση όσο χρειάζεται"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:809
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:817
 msgid "merge selected layers and expand as necessary"
 msgstr "συγχώνευση επιλεγμένων στρώσεων και επέκταση όσο χρειάζεται"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:814
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:822
 msgid "Merge layer(s) clipped to image"
 msgstr "Συγχώνευση στρώσεων περικομμένων στην εικόνα"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:815
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:823
 msgid "merge selected layers and clip to image"
 msgstr "συγχώνευση επιλεγμένων στρώσεων και περικοπή στην εικόνα"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:820
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:828
 msgid "Merge layer(s) clipped to bg-layer"
 msgstr "Συγχώνευση κομμένων στρώσεων στη στρώση παρασκηνίου"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:821
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:829
 msgid "merge selected layers and clip to bg-layer"
 msgstr "συγχώνευση επιλεγμένων στρώσεων και περικοπή σε στρώση παρασκηνίου"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:827
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:835
 msgid "Merge down layer(s); expand as necessary"
 msgstr "Συγχώνευση στρώσεων προς τα κάτω· επέκταση όσο χρειάζεται"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:828
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:836
 msgid "merge selected layers with the layer below and expand as necessary"
 msgstr ""
 "συγχώνευση επιλεγμένων στρώσεων με την παρακάτω στρώση και επέκταση όσο "
 "χρειάζεται"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:833
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:841
 msgid "Merge down layer(s); clipped to image"
 msgstr "Συγχώνευση στρώσεων προς τα κάτω· περικομμένων στην εικόνα"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:834
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:842
 msgid "merge selected layers with the layer below and clip to image size"
 msgstr ""
 "συγχώνευση επιλεγμένων στρώσεων με την παρακάτω στρώση και περικοπή στο "
 "μέγεθος της εικόνας"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:839
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:847
 msgid "Merge down layer(s) clipped to bg-layer"
 msgstr "Συγχώνευση περικομμένων στρώσεων προς τα κάτω στη στρώση παρασκηνίου"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:840
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:848
 msgid "merge selected layers with the layer below and clip to bg-layer"
 msgstr ""
 "συγχώνευση επιλεγμένων στρώσεων με την παρακάτω στρώση και περικοπή στη "
@@ -3512,194 +3510,194 @@ msgstr ""
 
 #
 #. the Selection sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:860
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:868
 msgid "Selection"
 msgstr "Επιλογή"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:867
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:875
 msgid "Replace selection (source is the active frame)"
 msgstr "Αντικατάσταση επιλογής (πηγή είναι το τρέχον πλαίσιο)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:868
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:876
 msgid "Replace Selection by Selection of the invoking Frame Image"
 msgstr "Αντικατάσταση επιλογής με επιλογή από την εικόνα καλούντος πλαισίου"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:873
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:881
 msgid "Add selection (source is the active frame)"
 msgstr "Προσθήκη επιλογής (πηγή είναι το ενεργό πλαίσιο)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:879
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:887
 msgid "Subtract selection (source is the active frame)"
 msgstr "Αφαίρεση επιλογής (πηγή είναι το ενεργό πλαίσιο)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:885
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:893
 msgid "Intersect selection (source is the active frame)"
 msgstr "Τομή επιλογής (πηγή είναι το ενεργό πλαίσιο)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:891
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:899
 msgid "Selection none"
 msgstr "Χωρίς επιλογή"
 
 #
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:897
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:905
 msgid "Selection all"
 msgstr "Επιλογή όλων"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:903
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:911
 msgid "Selection invert"
 msgstr "Αντιστροφή επιλογής"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:909
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:917
 msgid "Selection from alpha channel (individual per frame)"
 msgstr "Επιλογή από κανάλι άλφα (ατομικά ανά πλαίσιο)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:915
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:923
 msgid "Save selection to channel (individual per frame)"
 msgstr "Αποθήκευση επιλογής σε κανάλι (ατομικά ανά πλαίσιο)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:921
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:929
 msgid "Load selection from channel (individual per frame)"
 msgstr "Φόρτωση επιλογής από κανάλι (ατομικά ανά πλαίσιο)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:927
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:935
 msgid "Delete channel (by name)"
 msgstr "Διαγραφή καναλιού (κατ' όνομα)"
 
 #. the LayerMask sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:947
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:955
 msgid "Layer Mask"
 msgstr "Μάσκα στρώσης"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:954
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:962
 msgid "Add white layermask (opaque)"
 msgstr "Προσθήκη άσπρης μάσκας στρώσης (αδιαφανούς)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:960
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:968
 msgid "Add black layermask (transparent)"
 msgstr "Προσθήκη μαύρης μάσκας στρώσης (διαφανούς)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:966
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:974
 msgid "Add layermask from alpha"
 msgstr "Προσθήκη μάσκας στρώσης από άλφα"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:972
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:980
 msgid "Add layermask transfer from alpha"
 msgstr "Προσθήκη μεταφοράς μάσκας στρώσης από άλφα"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:978
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:986
 msgid "Add layermask from selection"
 msgstr "Προσθήκη μάσκας στρώσης από επιλογή"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:984
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:992
 msgid "Add layermask from bw copy"
 msgstr "Προσθήκη μάσκας στρώσης από ασπρόμαυρο αντίγραφο"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:990
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:998
 msgid "Invert existing layermask"
 msgstr "Αντιστροφή υπάρχουσας μάσκας στρώσης"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:996
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1004
 msgid "Apply filter on layermask"
 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου στη μάσκα στρώσης"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1002
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1010
 msgid "Delete layermask"
 msgstr "Διαγραφή μάσκας στρώσης"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1008
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1016
 msgid "Apply layermask"
 msgstr "Εφαρμογή μάσκας στρώσης"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1014
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1022
 msgid "Copy layermask from layer above"
 msgstr "Αντίγραφο μάσκας στρώσης από την πιο πάνω στρώση"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1020
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1028
 msgid "Copy layermask from layer below"
 msgstr "Αντιγραφή μάσκας στρώσης από την πιο κάτω στρώση"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1027
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1035
 msgid "Create mask layer representing the opacity (alpha+layermask merged)"
 msgstr ""
 "Δημιουργία στρώσης μάσκας που αναπαριστά την αδιαφάνεια (άλφα+συγχωνευμένη "
 "μάσκα στρώσης)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1033
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1041
 msgid "Create mask layer as copy of the layermask (ignore alpha)"
 msgstr ""
 "Δημιουργία στρώσης μάσκας ως αντίγραφο της μάσκας στρώσης (παράβλεψη άλφα)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1039
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1047
 msgid "Create mask layer as copy of the alpha channel (ignore layermask)"
 msgstr ""
 "Δημιουργία στρώσης μάσκας ως αντίγραφου του καναλιού άλφα (παράλειψη μάσκας "
 "στρώσης)"
 
 #. apply filter has no sub_menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1057
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1065
 msgid "Apply filter on layer(s)"
 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου σε στρώσεις"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1058
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1066
 msgid "apply filter to all selected layers"
 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου σε όλες τις επιλεγμένες στρώσεις"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1063
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1071
 msgid "Duplicate layer(s)"
 msgstr "Διπλασιασμός στρώσεων"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1069
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1077
 msgid "Delete layer(s)"
 msgstr "Διαγραφή στρώσεων"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1075
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1083
 msgid "Rename layer(s)"
 msgstr "Νέα ονομασία στρώσεων"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1082
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1090
 msgid "Resize layer(s) to image size"
 msgstr "Αλλαγή μεγέθους στρώσεων στο μέγεθος της εικόνας"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1083
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1091
 msgid "Resize selected layer(s) to image size"
 msgstr "Αλλαγή μεγέθους επιλεγμένων στρώσεων στο μέγεθος της εικόνας"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1089
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1097
 msgid "Add alpha channel"
 msgstr "Προσθήκη άλφα καναλιού"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1095
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1103
 msgid "Create Layergroup"
 msgstr "Δημιουργία ομάδας στρώσεων"
 
 #
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1291
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1297
 msgid "Frames Modify"
 msgstr "Τροποποίηση πλαισίων"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1295
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1301
 msgid "Get Active Layer"
 msgstr "Λήψη ενεργής στρώσης"
 
 #. +++++++++++++++++++++++++
 #. the function        frame
 #. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1316
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1322
 msgid "Function"
 msgstr "Συνάρτηση"
 
 #. the Fuction label
 #. the toplevel menu_item (will be replaced on any selection)
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1330 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1368
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1335 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1373
 msgid "Function:"
 msgstr "Συνάρτηση:"
 
 #. the LayerName (or channel Name) label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1388
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1393
 msgid "Layer Name:"
 msgstr "Όνομα στρώσης:"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1406
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1411
 msgid ""
 "Name for all handled layers (or channels),\n"
 "where the string '[######]' is replaced by the frame number."
@@ -3708,11 +3706,11 @@ msgstr ""
 "όπου το αλφαριθμητικό '[######]' αντικαταστάθηκε από τον αριθμό πλαισίου."
 
 #. the newGroupName label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1412
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1417
 msgid "New Group Name:"
 msgstr "Νέο όνομα στρώσης:"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1430
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1435
 msgid ""
 "Name for the new group to be created if not already present\n"
 "(relevant in reorder layer and creat group function)"
@@ -3720,7 +3718,7 @@ msgstr ""
 "Όνομα για τη νέα ομάδα που θα δημιουργηθεί αν δεν είναι ήδη παρούσα\n"
 "(σχετικά με την στρώση αναδιάταξης και δημιουργία λειτουργίας ομάδας)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1437
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1442
 msgid "New Position:"
 msgstr "Νέα θέση:"
 
@@ -3731,84 +3729,84 @@ msgstr "Νέα θέση:"
 #. constrain
 #. lower unconstrained
 #. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1446
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1451
 msgid "New Stack position (relevant for reorder layer function)"
 msgstr "Νέα θέση στοίβας (σχετικά με τη λειτουργία στρώσης αναδιάταξης)"
 
 #. +++++++++++++++++++++++++
 #. the layer selection frame
 #. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1457 ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1462 ../gap/gap_onion_dialog.c:1182
 msgid "Layer Selection"
 msgstr "Επιλογή στρώσης"
 
 #. the radio button "Pattern is equal to layer name"
 #. Layer select modes
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1470 ../gap/gap_range_ops.c:686
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1475 ../gap/gap_range_ops.c:686
 msgid "Pattern is equal to layer name"
 msgstr "Το μοτίβο είναι το ισότιμο με το όνομα της στρώσης"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1479
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1484
 msgid "Select all layers where layer name is equal to pattern"
 msgstr ""
 "Προσθήκη όλων των στρώσεων όπου το όνομα στρώσης είναι το ίδιο με το μοτίβο"
 
 #. the case sensitive  check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1490 ../gap/gap_onion_dialog.c:1261
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1495 ../gap/gap_onion_dialog.c:1267
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1497 ../gap/gap_range_ops.c:803
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1502 ../gap/gap_range_ops.c:803
 msgid "Lowercase and uppercase letters are considered as different"
 msgstr "Πεζά και κεφαλαία γράμματα θεωρούνται διαφορετικά"
 
 #. the radio button "Pattern is start of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1508 ../gap/gap_range_ops.c:687
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1513 ../gap/gap_range_ops.c:687
 msgid "Pattern is start of layer name"
 msgstr "Το μοτίβο είναι η αρχή του ονόματος στρώσης"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1517
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1522
 msgid "Select all layers where layer name starts with pattern"
 msgstr "Επιλογή όλων των στρώσεων, όπου το όνομα στρώσης ξεκινά με μοτίβο"
 
 #. the invert layer_selection  check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1528
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1533
 msgid "Invert Layer Selection"
 msgstr "Αντιστροφή επιλογής στρώσης"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1535
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1540
 msgid ""
-"Perform actions on all unselected layers at same level in the layers tree (e."
-"g. in the same group)"
+"Perform actions on all unselected layers at same level in the layers tree (i."
+"e. in the same group)"
 msgstr ""
 "Εκτέλεση ενεργειών σε όλες τις ανεπίλεκτες στρώσεις ίδιου επιπέδου στο "
 "δένδρο στρώσεων (π.χ. στην ίδια ομάδα)"
 
 #. the  radio button "Pattern is end of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1546 ../gap/gap_range_ops.c:688
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1551 ../gap/gap_range_ops.c:688
 msgid "Pattern is end of layer name"
 msgstr "Μοτίβο είναι το τέλος του ονόματος στρώσης"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1555
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1560
 msgid "Select all layers where layer name ends up with pattern"
 msgstr "Επιλογή όλων των στρώσεων όπου το όνομα στρώσης καταλήγει με μοτίβο"
 
 #. the  radio button "Pattern is a part of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1568 ../gap/gap_range_ops.c:689
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1573 ../gap/gap_range_ops.c:689
 msgid "Pattern is a part of layer name"
 msgstr "Μοτίβο είναι μέρος του ονόματος στρώσης"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1577
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1582
 msgid "Select all layers where layer name contains pattern"
 msgstr "Επιλογή όλων των στρώσεων όπου το όνομα στρώσης περιέχει μοτίβο"
 
 #. the  radio button "Pattern is a list of layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1590 ../gap/gap_onion_dialog.c:1227
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1595 ../gap/gap_onion_dialog.c:1233
 #: ../gap/gap_range_ops.c:690
 msgid "Pattern is a list of layerstack numbers"
 msgstr "Μοτίβο είναι μια λίστα αριθμών στοιβών στρώσης"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1599 ../gap/gap_range_ops.c:698
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1604 ../gap/gap_range_ops.c:698
 msgid ""
 "Select layerstack positions where 0 is the top layer.\n"
 "Example: 0, 4-5, 8"
@@ -3817,12 +3815,12 @@ msgstr ""
 "Παράδειγμα: 0, 4-5, 8"
 
 #. the  radio button "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1612 ../gap/gap_onion_dialog.c:1228
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1617 ../gap/gap_onion_dialog.c:1234
 #: ../gap/gap_range_ops.c:691
 msgid "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
 msgstr "Μοτίβο είναι μια λίστα με ανεστραμμένους αριθμούς στοίβας στρώσης"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1621 ../gap/gap_range_ops.c:699
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1626 ../gap/gap_range_ops.c:699
 msgid ""
 "Select layerstack positions where 0 is the background layer.\n"
 "Example: 0, 4-5, 8"
@@ -3831,20 +3829,20 @@ msgstr ""
 "Παράδειγμα: 0, 4-5, 8"
 
 #. the  radio button "All visible (ignore pattern)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1634 ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1639 ../gap/gap_onion_dialog.c:1235
 #: ../gap/gap_range_ops.c:692
 msgid "All visible (ignore pattern)"
 msgstr "Όλα ορατά (παράβλεψη μοτίβου)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1643
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1648
 msgid ""
-"Select all visible layers at same level in the layers tree (e.g. in the same "
+"Select all visible layers at same level in the layers tree (i.e. in the same "
 "group)"
 msgstr ""
 "Επιλογή όλων των ορατών στρώσεων στο ίδιο επίπεδο στο δένδρο στρώσεων (π.χ. "
 "στην ίδια ομάδα)"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1676
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1681
 msgid ""
 "String to identify layer names or layerstack position numbers. Example: 0,3-5"
 msgstr ""
@@ -3852,11 +3850,11 @@ msgstr ""
 "στρώσης. Π.χ.: 0,3-5"
 
 #. the sel_groupname label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1690
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1695
 msgid "Groupname:"
 msgstr "Όνομα ομάδας:"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1702
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1707
 msgid ""
 "String to identify layer group/subgroup name that builds the scope for the "
 "layer selection. An empty string refers to the image toplevel"
@@ -3865,7 +3863,7 @@ msgstr ""
 "δομεί την εμβέλεια για την επιλογή στρώσης. Μια κενή συμβολοσειρά αναφέρεται "
 "στο ανώτατο επίπεδο εικόνας"
 
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1720
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1725
 msgid "Delimiter string to split layer group/subgroup names."
 msgstr ""
 "Η συμβολοσειρά οριοθέτη για διαίρεση των ονομάτων στρώσης ομάδας/υποομάδας."
@@ -3873,7 +3871,7 @@ msgstr ""
 #. +++++++++++++++++++++++++
 #. the frame_range     frame
 #. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1744 ../gap/gap_onion_dialog.c:904
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1749 ../gap/gap_onion_dialog.c:910
 msgid "Frame Range"
 msgstr "Περιοχή πλαισίου"
 
@@ -3884,8 +3882,8 @@ msgstr "Περιοχή πλαισίου"
 #. constrain
 #. lower unconstrained
 #. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1766 ../gap/gap_mpege.c:303
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:939 ../gap/gap_range_ops.c:302
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1771 ../gap/gap_mpege.c:303
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:945 ../gap/gap_range_ops.c:302
 #: ../gap/gap_range_ops.c:538 ../gap/gap_range_ops.c:736
 msgid "First handled frame"
 msgstr "Πρώτο επεξεργασμένο πλαίσιο"
@@ -3897,8 +3895,8 @@ msgstr "Πρώτο επεξεργασμένο πλαίσιο"
 #. constrain
 #. lower unconstrained
 #. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1788 ../gap/gap_mpege.c:313
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:957 ../gap/gap_range_ops.c:312
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1793 ../gap/gap_mpege.c:313
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:963 ../gap/gap_range_ops.c:312
 #: ../gap/gap_range_ops.c:546 ../gap/gap_range_ops.c:744
 msgid "Last handled frame"
 msgstr "Τελευταίο επεξεργασμένο πλαίσιο"
@@ -4047,7 +4045,7 @@ msgstr "Επιλογή της στρώσης προορισμού"
 #. table col, row
 #. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (abox), table3);
 #. the x/y offest labels
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194 ../gap/gap_mov_dialog.c:5298
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194 ../gap/gap_mov_dialog.c:5344
 #: ../gap/gap_name2layer_main.c:492 ../gap/gap_resi_dialog.c:847
 msgid "X:"
 msgstr "Χ:"
@@ -4152,7 +4150,7 @@ msgstr ""
 "λειτουργία μετακίνησης-παραμόρφωσης μέσα στην επηρεαζόμενη ακτίνα."
 
 #. the deform intensity label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3679 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:786
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3679 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:787
 msgid "Intensity:"
 msgstr "Ένταση:"
 
@@ -4285,11 +4283,11 @@ msgstr ""
 "σε υπάρχουσες στρώσεις κάτω απ'ο τη στρώση προορισμού"
 
 #. the use_quality_wp_selection checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4006 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:865
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4006 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:866
 msgid "Quality"
 msgstr "Ποιότητα"
 
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4016 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:874
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4016 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:875
 msgid ""
 "ON: Use quality workpoint selection algorithm.OFF: Use fast workpoint "
 "selection algorithm."
@@ -4378,7 +4376,7 @@ msgstr "δημιουργία μορφισμού ενδιάμεσων στρώσ
 msgid "creating warp tween layers..."
 msgstr "δημιουργία στρεβλώσεων μεταξύ στρώσεων..."
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3350
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3348
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create tween subdirectory: '%s':\n"
@@ -4387,17 +4385,17 @@ msgstr ""
 "Αποτυχία δημιουργίας ενδιάμεσου υποκατάλογου: '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3594 ../gap/gap_morph_exec.c:3810
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3590 ../gap/gap_morph_exec.c:3806
 #, c-format
 msgid "file: %s save failed"
 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου: %s"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3682
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3678
 #, c-format
 msgid "target frame does not exist, name: %s"
 msgstr "ανυπαρξία πλαισίου στόχου, όνομα: %s"
 
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3787
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3783
 #, c-format
 msgid "file: %s already exists"
 msgstr "Το αρχείο: %s ήδη υπάρχει"
@@ -4429,33 +4427,33 @@ msgstr "<Image>/Βίντεο/Μορφισμός"
 msgid "generating workpoint:%d (%d)"
 msgstr "δημιουργία σημείου εργασίας:%d (%d)"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:155
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:156
 #, c-format
 msgid "Tween %.0f / %.0f"
 msgstr "Ενδιάμεση στρώση %.0f / %.0f"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:194
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:195
 #, c-format
 msgid "render tween via fade algorithm %.2f%%"
 msgstr "απόδοση ενδιάμεσης στρώσης μέσω αλγορίθμου ξεθωριάσματος %.2f%%"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:200
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:201
 #, c-format
 msgid "render tween via morphing algorithm %.2f%%"
 msgstr "απόδοση ενδιάμεσης στρώσης μέσω αλγορίθμου μορφισμού %.2f%%"
 
 #
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:265
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:266
 msgid "Enter Morph Workpoint filename"
 msgstr "Εισαγωγή ονόματος αρχείου σημείου εργασίας μορφισμού"
 
 #
 #. morph workpoint entry
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:385
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:386
 msgid "Morph Workpoint file:"
 msgstr "Αρχείο σημείου εργασίας μορφισμού:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:399
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:400
 msgid ""
 "Name of a Workpointfile created with the Morph feature\n"
 "(note that tweens are created via simple fade operations when no "
@@ -4466,72 +4464,72 @@ msgstr ""
 "(σημειώστε ότι οι ενδιάμεσες δημιουργούνται μέσω απλών λειτουργιών "
 "ξεθωριάσματος όταν κανένα αρχείο σημείου εργασίας δεν είναι διαθέσιμο)"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:445
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:446
 msgid "Create one tween as Layer"
 msgstr "Δημιουργία μιας ενδιάμεσης στρώσης"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:478
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:479
 msgid "tween mix:"
 msgstr "ανάμειξη ενδιάμεσων στρώσεων:"
 
 #. layer combo_box (source)
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:489
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:490
 msgid "Source Layer:"
 msgstr "Πηγαία στρώση:"
 
 #. layer combo_box (source)
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:510
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:511
 msgid "Destination Layer:"
 msgstr "Στρώση προορισμού:"
 
 #
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:660
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:661
 msgid "Generate Workpointfiles"
 msgstr "Δημιουργία αρχείων σημείων εργασίας"
 
 #
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:699 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1203
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4155
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:700 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1204
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4185
 msgid "From:"
 msgstr "Από:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:702 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1206
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:703 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1207
 msgid "First processed frame"
 msgstr "Πρώτο επεξεργασμένο πλαίσιο"
 
 #
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:715 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1224
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4184
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:716 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1225
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4214
 msgid "To:"
 msgstr "Προς:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:718 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1227
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:719 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1228
 msgid "Last processed frame"
 msgstr "Τελευταίο επεξεργασμένο πλαίσιο"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:730
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:731
 msgid "Num Workpoints:"
 msgstr "Αριθμός σημείων εργασίας:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:733
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:734
 msgid "Number of workpoints to be generated par processed frame"
 msgstr "Αριθμός σημείων εργασίας για δημιουργία από το επεξεργασμένο πλαίσιο"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:742
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:743
 msgid "Num Outlinepoints:"
 msgstr "Αριθμός σημείων περιγράμματος:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:745
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:746
 msgid "Number of additional workpoints on the outline of opaque image area"
 msgstr ""
 "Αριθμός πρόσθετων σημείων εργασίας στο περίγραμμα μιας περιοχής αδιαφανούς "
 "εικόνας"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:755
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:756
 msgid "Tween Steps:"
 msgstr "Ενδιάμεσα βήματα:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:758
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:759
 msgid ""
 "TWEEN-STEPS attribute value to be written to the generated workpoint file. "
 "(Number of tweens to be inserted between 2 frames at tween morphprocessing) "
@@ -4540,18 +4538,18 @@ msgstr ""
 "δημιουργημένο αρχείο σημείου εργασίας. (Ο αριθμός των ενδιάμεσων για "
 "εισαγωγή μεταξύ 2 πλαισίων στην ενδιάμεση επεξεργασία μορφισμού)"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:769
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:770
 msgid "Deform Radius:"
 msgstr "Ακτίνα παραμόρφωσης:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:772
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:773
 msgid ""
 "AFFECT-RADIUS attribute value to be written to the generated workpoint file."
 msgstr ""
 "Τιμή γνωρίσματος ΕΠΙΔΡΑΣΗ ΑΚΤΙΝΑΣ για εγγραφή στο αρχείο δημιουργημένου "
 "σημείου εργασίας."
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:789
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:790
 msgid ""
 "INTENSITY attribute value to be written to the generated workpoint file. "
 "value 0 turns off intensity desceding deformation, morph processing will use "
@@ -4562,11 +4560,11 @@ msgstr ""
 "μορφισμού θα χρησιμοποιήσει γραμμική ενέργεια παραμόρφωσης μες την ακτίνα "
 "παραμόρφωσης"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:804
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:805
 msgid "Locate Move Radius:"
 msgstr "Εντοπισμός ακτίνας μετακίνησης:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:807
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:808
 msgid ""
 "Locate radius in pixels. The workpoint generation searches for corresponding "
 "points in the next frame within this radius"
@@ -4574,7 +4572,7 @@ msgstr ""
 "Εντοπισμός ακτίνας σε εικονοστοιχεία. Η δημιουργία σημείου εργασίας αναζητά "
 "για αντίστοιχα σημεία στο επόμενο πλαίσιο μέσα σε αυτήν την ακτίνα"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:824
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:825
 msgid ""
 "Locate Shaperadius in pixels. Defines shape size as area around workpoint to "
 "be compared  when loacting corresponding coordinate in the next frame."
@@ -4583,26 +4581,26 @@ msgstr ""
 "σχήματος ως περιοχή γύρω από το σημείο εργασίας για σύγκριση, όταν εντοπίζει "
 "αντίστοιχη συντεταγμένη στο επόμενο πλαίσιο."
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:834
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:835
 msgid "Edge Threshold:"
 msgstr "Κατώφλι άκρου:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:837
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:838
 msgid ""
 "Edge detection threshold. Workpoints are generated on detected edges. Edges "
-"are detected on pixels where color or opacity differs significant from the "
-"neighbor pixel.(e.g. more than the specified edge detection threshold)."
+"are detected on pixels where color or opacity differs significantly from the "
+"neighbor pixel.(i.e. more than the specified edge detection threshold)."
 msgstr ""
-"Κατώφλι ανίχνευσης άκρης. Τα σημεία εργασίας δημιουργούνται σε ανιχνευθείσες "
+"Κατώφλι ανίχνευσης άκρης. Τα σημεία εργασίας δημιουργούνται σε ανιχνευμένες "
 "άκρες. Οι άκρες ανιχνεύονται σε εικονοστοιχεία όπου το χρώμα ή η αδιαφάνεια "
 "διαφέρουν σημαντικά από τα γειτονικά εικονοστοιχεία. (π.χ. περισσότερο από "
-"κατώφλι ανίχνευσης της ορισμένης άκρης)."
+"το κατώφλι ανίχνευσης της ορισμένης άκρης)."
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:852
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:853
 msgid "Locate ColordiffEdge Threshold:"
 msgstr "Εντοπισμός κατωφλίου άκρης χρωματικής διαφοράς:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:890
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:891
 msgid ""
 "ON: overwrite existing workpointfiles.OFF: Skip workpoint generation or add "
 "new generated workpoints (see append checkbutton)."
@@ -4613,11 +4611,11 @@ msgstr ""
 
 #
 #. the overwrite checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:896
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:897
 msgid "Append"
 msgstr "Προσάρτηση"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:905
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:906
 msgid ""
 "ON: add newly generated workpoints to existing workpointfiles.OFF: Skip "
 "workpoint generation for frames where workpointfile already exists."
@@ -4628,25 +4626,25 @@ msgstr ""
 
 #. the master progress bar
 #. master progress
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:914
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:915
 msgid "Create File(s):"
 msgstr "Δημιουργία αρχείων:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:946
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:947
 msgid "Create Points:"
 msgstr "Δημιουργία σημείων:"
 
 #
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1106 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1117
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1107 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1118
 msgid "Create Tween Frames"
 msgstr "Δημιουργία ενδιάμεσων πλαισίων"
 
 #. label
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1157
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1158
 msgid "Information:"
 msgstr "Πληροφορίες:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1168
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1169
 #, c-format
 msgid "This operation creates %d missing frame between frame %d and %d"
 msgid_plural "this operation creates %d missing frames between frame %d and %d"
@@ -4655,38 +4653,37 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Αυτή η λειτουργία δημιουργεί %d ελλείποντα πλαίσια μεταξύ πλαισίου %d και %d"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1181
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1182
 msgid ""
 "This operation creates copies of all frames in the specified range\n"
-"and the specifed number of tweens as additional tween frames\n"
+"and the specified number of tweens as additional tween frames\n"
 "between all the processed frames in the specified subdirectory.\n"
 "Provide workpointfiles (one per frame) for morphing based tween rendering\n"
 "(this can be done with the Morph Workpoint Generator)"
 msgstr ""
-"Αυτή η λειτουργία δημιουργεί αντίγραφα όλων των πλαισίων στην καθορισμένη "
-"περιοχή\n"
-"και ο καθορισμένος αριθμός ενδιαμέσων ως προσθετικά ενδιάμεσα πλαίσια\n"
-"μεταξύ όλων των επεξεργασμένων πλαισίων στον καθορισμένο υποκατάλογο.\n"
-"Παροχή αρχείων σημείου εργασίας (ένα ανά πλαίσιο) για μορφισμό βασισμένη "
-"στην απόδοση ενδιαμέσων\n"
+"Αυτή η λειτουργία δημιουργεί αντίγραφα όλων των πλαισίων στην\n"
+"καθορισμένη περιοχή και ο καθορισμένος αριθμός ενδιαμέσων ως\n"
+"προσθετικά ενδιάμεσα πλαίσια μεταξύ όλων των επεξεργασμένων πλαισίων\n"
+"στον καθορισμένο υποκατάλογο. Παρέχει αρχεία σημείου εργασίας (ένα ανά "
+"πλαίσιο) για μορφισμό βασισμένη στην απόδοση ενδιαμέσων\n"
 "(αυτό μπορεί να γίνει με τη γεννήτρια σημείου εργασίας μορφισμού)"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1191
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1192
 msgid "This operation requires more than one frame."
 msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί περισσότερα από ένα πλαίσια."
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1256
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1257
 msgid "Number of Tweens:"
 msgstr "Αριθμός ενδιάμεσων:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1259
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1260
 msgid ""
-"Number of tweens to be inserted between 2 frames. Value 0 renderes missing "
+"Number of tweens to be inserted between 2 frames. Value 0 renders missing "
 "frames (via morphing or fade) but does not create tweens where the next "
 "frame number is equal to the current processed frame number +1"
 msgstr ""
 "Αριθμός των ενδιάμεσων για εισαγωγή μεταξύ 2 πλαισίων. Τιμή 0 αποδίδει τα "
-"ελλείποντα πλαίσια (μέσω μορφισμού ή ξεθωριάσματος), αλλά δεν δημιουργεί "
+"πλαίσια που λείπουν (μέσω μορφισμού ή ξεθωριάσματος), αλλά δεν δημιουργεί "
 "ενδιάμεσα όπου ο αριθμός του επόμενου πλαισίου είναι ίσος με τον αριθμό του "
 "τρέχοντος επεξεργαζόμενου πλαισίου +1"
 
@@ -4705,16 +4702,16 @@ msgstr ""
 #. "OFF: Render missing frames via moprhing. ")
 #. , NULL);
 #. label
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1286
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1287
 msgid "Subdirectory:"
 msgstr "Υποκατάλογος:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1301
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1302
 msgid ""
 "Name of a (Sub)directoy to save copies of processed frames and generated "
 "tweens. Note that tweens are created via simple fade operations when no "
 "workpointfile for the processed frame is available. (individual "
-"workpointfiles per frame are refered by extension .morphpoints)"
+"workpointfiles per frame are referred by extension .morphpoints)"
 msgstr ""
 "Όνομα του (υπο)καταλόγου για αποθήκευση αντιγράφων επεξεργασμένων πλαισίων "
 "και δημιουργημένων ενδιάμεσων στρώσεων. Σημειώστε ότι οι ενδιάμεσες στρώσεις "
@@ -4722,55 +4719,55 @@ msgstr ""
 "σημείου εργασίας για το επεξεργασμένο πλαίσιο δεν είναι διαθέσιμο. (ατομικά "
 "αρχεία σημείου εργασίας ανά πλαίσιο αναφέρονται με την επέκταση .morphpoints)"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1325
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1326
 msgid ""
 "ON: overwrite existing frames.OFF: skip processing when target frame/tween "
 "already exists."
 msgstr ""
-"ΕΝΕΡΓΟ: αντικατάσταση υπαρχόντων πλαισίων. ΑΝΕΝΕΡΓΟ: παράλειψη επεξεργασίας "
-"όταν ο στόχος πλαίσιο/ενδιάμεση στρώση υπάρχει ήδη."
+"ΝΑΙ: αντικατάσταση υπαρχόντων πλαισίων. ΟΧΙ: παράλειψη επεξεργασίας όταν ο "
+"στόχος πλαίσιο/ενδιάμεση στρώση υπάρχει ήδη."
 
 #. the master progress bar
 #. master progress
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1337
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1338
 msgid "Create Tweenfame(s):"
 msgstr "Δημιουργία ενδιάμεσων πλαισίων:"
 
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1352
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1353
 msgid "Local Progress:"
 msgstr "Τοπική πρόοδος:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1002
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1001
 msgid "Move Path Editor"
 msgstr "Μετακίνηση επεξεργαστή μονοπατιού"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1006
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1005
 msgid "Move Path"
 msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1050
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1049
 msgid "Show preview frame with selected source layer at current controlpoint"
 msgstr ""
 "Προβολή προεπισκόπησης πλαισίου με τη στρώση επιλεγμένης πηγής στο τρέχον "
 "σημείο ελέγχου"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1061
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1060
 msgid "Generate animated preview as multilayer image"
 msgstr "Δημιουργία κινούμενης προεπισκόπησης ως εικόνας πολλαπλών στρώσεων"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1082
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1081
 msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
 msgstr "Αντιγραφή μετακινούμενων πηγών-στρώσεων σε πλαίσια"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1109
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1108
 msgid "Source Select"
 msgstr "Επιλογή πηγής"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1117
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1116
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1189
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1188
 msgid ""
 "No source image was selected.\n"
 "Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'"
@@ -4780,51 +4777,51 @@ msgstr ""
 "'μετακίνηση μονοπατιού'"
 
 #
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1477
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1476
 msgid "Object on empty frames"
 msgstr "Αντικείμενα σε άδεια πλαίσια"
 
 #
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1478
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1477
 msgid "Object on one frame"
 msgstr "Αντικείμενο σε ένα πλαίσιο"
 
 #
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1479
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1478
 msgid "Exact object on frames"
 msgstr "Ακριβές αντικείμενο σε πλαίσια"
 
 #
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1510
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1509
 msgid "Anim Preview Mode:"
 msgstr "Κατάσταση κινούμενης προεπισκόπησης:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1532
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1531
 msgid "Scale Preview:"
 msgstr "Προεπισκόπηση κλιμάκωσης:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1533
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1532
 msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
 msgstr "Σμίκρυνση μεγέθους της δημιουργημένης κινούμενης προεπισκόπησης (σε %)"
 
 #. the Framerate lable
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1543 ../gap/gap_mpege.c:321
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4259 ../gap/gap_story_dialog.c:9378
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3715
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1542 ../gap/gap_mpege.c:321
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4261 ../gap/gap_story_dialog.c:9413
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3781
 msgid "Framerate:"
 msgstr "Ρυθμός πλαισίου:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1544
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1543
 msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec"
 msgstr ""
 "Ρυθμός πλαισίων για χρήση στην κινούμενη προεπισκόπηση σε πλαίσια/"
 "δευτερόλεπτο"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1560
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1562
 msgid "Copy to Video Buffer:"
 msgstr "Αντιγραφή στην ενδιάμεση μνήμη βίντεο:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1561
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1563
 msgid ""
 "Save all single frames of animated preview to video buffer.(configured in "
 "gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)"
@@ -4833,15 +4830,15 @@ msgstr ""
 "μνήμη. (τροποποιημένη στο gimprc από video-paste-dir και video-paste-"
 "basename)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1571
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1573
 msgid "Move Path Animated Preview"
 msgstr "Μετακίνηση προεπισκόπησης κινούμενου μονοπατιού"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1624
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1626
 msgid "Generation of animated preview failed"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας κινούμενης προεπισκόπησης"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1916
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1921
 #, c-format
 msgid ""
 "No stroke ids found in path:\n"
@@ -4854,7 +4851,7 @@ msgstr ""
 "στην εικόνα:\n"
 "'%s'"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1953
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1958
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported pathtype %d found in path:\n"
@@ -4867,7 +4864,7 @@ msgstr ""
 "στην εικόνα:\n"
 "'%s'"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1966
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1971
 #, c-format
 msgid ""
 "No controlpoints found in path:\n"
@@ -4880,7 +4877,7 @@ msgstr ""
 "στην εικόνα:\n"
 "'%s'"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2003
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2008
 #, c-format
 msgid ""
 "No path found in the image:\n"
@@ -4889,21 +4886,21 @@ msgstr ""
 "Χωρίς μονοπάτι στην εικόνα:\n"
 "'%s'"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2413
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2432
 msgid "Load Path Points from File"
 msgstr "Φόρτωση σημείων μονοπατιού από αρχείο"
 
 #
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2454
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2473
 msgid "Save Path Points to File"
 msgstr "Αποθήκευση σημείων μονοπατιού σε αρχείο"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3424
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3443
 #, c-format
 msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]"
 msgstr "Τρέχον σημείο: [ %3d ] του [ %3d ]"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3607
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3651
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not open xml parameterfile\n"
@@ -4914,7 +4911,7 @@ msgstr ""
 "όνομα αρχείου: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3613
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3657
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not read parameterfile\n"
@@ -4925,7 +4922,7 @@ msgstr ""
 "όνομα αρχείου: '%s'\n"
 "(Δεν είναι ένα έγκυρο μονοπάτι μετακίνησης αρχείου παραμέτρων xml)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3635
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3678
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not open controlpoints\n"
@@ -4936,7 +4933,7 @@ msgstr ""
 "όνομα αρχείου: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3641
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3684
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Could not read controlpoints\n"
@@ -4947,7 +4944,7 @@ msgstr ""
 "όνομα αρχείου: '%s'\n"
 "(Δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο σημείου ελέγχου)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3683
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3726
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write controlpointfile\n"
@@ -4959,11 +4956,11 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Source Layer menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3729
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3772
 msgid "Source Image/Layer:"
 msgstr "Πηγή εικόνας/στρώσης:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3739
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3782
 msgid "Source object to insert into destination frames of the specified range"
 msgstr ""
 "Πηγαίο αντικείμενο για εισαγωγή στα πλαίσια προορισμού της καθορισμένης "
@@ -4972,61 +4969,61 @@ msgstr ""
 #. Paintmode combo (menu)
 #. the operating Mode label
 #. Paintmode combo (menu)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3759 ../gap/gap_name2layer_main.c:461
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2427 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3802 ../gap/gap_name2layer_main.c:461
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2435 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
 #: ../gap/gap_wr_layermode.c:342 ../gap/gap_wr_opacity.c:344
 msgid "Mode:"
 msgstr "Κατάσταση:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3766 ../gap/gap_wr_layermode.c:349
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3809 ../gap/gap_wr_layermode.c:349
 msgid "Behind"
 msgstr "Πίσω"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3773 ../gap/gap_wr_layermode.c:356
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3816 ../gap/gap_wr_layermode.c:356
 msgid "Hard Light"
 msgstr "Έντονο φως"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3774 ../gap/gap_wr_layermode.c:357
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3817 ../gap/gap_wr_layermode.c:357
 msgid "Soft Light"
 msgstr "Απαλό φως"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3775 ../gap/gap_wr_layermode.c:358
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3818 ../gap/gap_wr_layermode.c:358
 msgid "Grain Extract"
 msgstr "Εξαγωγή κόκκου"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3776 ../gap/gap_wr_layermode.c:359
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3819 ../gap/gap_wr_layermode.c:359
 msgid "Grain Merge"
 msgstr "Συγχώνευση κόκκου"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3780 ../gap/gap_wr_layermode.c:363
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3823 ../gap/gap_wr_layermode.c:363
 msgid "Darken Only"
 msgstr "Μόνο σκοτείνιασμα"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3781 ../gap/gap_wr_layermode.c:364
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3824 ../gap/gap_wr_layermode.c:364
 msgid "Lighten Only"
 msgstr "Μόνο φωτεινότητα"
 
 #
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3785 ../gap/gap_wr_layermode.c:368
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3828 ../gap/gap_wr_layermode.c:368
 msgid "Color Erase"
 msgstr "Διαγραφή χρώματος"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3787
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3830
 msgid "Keep Paintmode"
 msgstr "Διατήρηση κατάστασης βαφής"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3809 ../gap/gap_wr_layermode.c:387
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3852 ../gap/gap_wr_layermode.c:387
 msgid "Paintmode"
 msgstr "Κατάσταση βαφής"
 
 #. Loop Stepmode menu (Label)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3818
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3861
 msgid "Stepmode:"
 msgstr "Κατάσταση βήματος:"
 
 #. StepSpeedFactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3837
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3880
 msgid "SpeedFactor:"
 msgstr "Συντελεστής ταχύτητας:"
 
@@ -5038,7 +5035,7 @@ msgstr "Συντελεστής ταχύτητας:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3845
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3888
 msgid ""
 "Source and target frames step synchronized at value 1.0. A value of 0.5 will "
 "step the source half time slower. One source step is done only at every 2nd "
@@ -5051,98 +5048,98 @@ msgstr ""
 #. Loop Stepmode combo
 #. the playback mode checkbuttons
 #. Loop Toggle
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3867 ../gap/gap_player_dialog.c:8326
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3910 ../gap/gap_player_dialog.c:8360
 msgid "Loop"
 msgstr "Βρόχος"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3868
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3911
 msgid "Loop Reverse"
 msgstr "Αντιστροφή βρόγχου"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3869
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3912
 msgid "Once"
 msgstr "Μια φορά"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3870
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3913
 msgid "Once Reverse"
 msgstr "Αντιστροφή μια φορά"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3871
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3914
 msgid "Ping Pong"
 msgstr "Με επιστροφή"
 
 #
 #. radio button delace_mode None
 #. radio button flip_request None
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3872 ../gap/gap_range_ops.c:505
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2100 ../gap/gap_story_properties.c:4333
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4479
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3915 ../gap/gap_range_ops.c:505
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2110 ../gap/gap_story_properties.c:4363
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4509
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3873
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3916
 msgid "Frame Loop"
 msgstr "Βρόγχος πλαισίου"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3874
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3917
 msgid "Frame Loop Reverse"
 msgstr "Αντιστροφή βρόχου πλαισίου"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3875
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3918
 msgid "Frame Once"
 msgstr "μία φορά πλαίσιο"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3876
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3919
 msgid "Frame Once Reverse"
 msgstr "Πλαίσιο μια φορά αντίστροφα"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3877
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3920
 msgid "Frame Ping Pong"
 msgstr "Πλαίσιο με επιστροφή"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3878
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3921
 msgid "Frame None"
 msgstr "Κανένα πλαίσιο"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3899
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3942
 msgid "How to fetch the next source layer at the next handled frame"
 msgstr "Λήψη της επόμενης πηγαίας στρώσης στο επόμενο επεξεργαζόμενο πλαίσιο"
 
 #. Source Image Handle menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3915
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3958
 msgid "Handle:"
 msgstr "Χερούλι:"
 
 #
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3920
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3963
 msgid "Left  Top"
 msgstr "Πάνω αριστερά"
 
 #
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3921
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3964
 msgid "Left  Bottom"
 msgstr "Κάτω αριστερά"
 
 #
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3922
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3965
 msgid "Right Top"
 msgstr "Δεξιά επάνω"
 
 #
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3923
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3966
 msgid "Right Bottom"
 msgstr "Δεξιά κάτω"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3924
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3967
 msgid "Center"
 msgstr "Κέντρο"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3955
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3998
 msgid "How to place the Source layer at controlpoint coordinates"
 msgstr ""
 "Τρόπος τοποθέτησης της πηγαίας στρώσης σε συντεταγμένες σημείου ελέγχου"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4009
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4052
 msgid ""
 "Apply the bluebox filter on the moving object(s). The bluebox filter makes "
 "the keycolor transparent."
@@ -5151,11 +5148,11 @@ msgstr ""
 "κουτιού κάνει το χρώμα-κλειδί διαφανές."
 
 #. keycolor button
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4033
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4076
 msgid "Move Path Bluebox Keycolor"
 msgstr "Μετακίνηση του χρώματος-κλειδιού μονοπατιού μπλε κουτιού"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4050
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4093
 msgid ""
 "Open dialog window to set parameters and keycolor for the bluebox filter"
 msgstr ""
@@ -5163,11 +5160,11 @@ msgstr ""
 "το φίλτρο μπλε κουτιού"
 
 #. toggle Tracelayer
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4068 ../gap/gap_mov_exec.c:2073
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4111 ../gap/gap_mov_exec.c:2164
 msgid "Tracelayer"
 msgstr "Στρώση ανίχνευσης"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4073
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4116
 msgid "Create an additional trace layer in all handled frames"
 msgstr ""
 "Δημιουργία μιας επιπρόσθετης στρώσης ανίχνευσης σε όλα τα επεξεργασμένα "
@@ -5176,7 +5173,7 @@ msgstr ""
 #
 #. TraceOpacityInitial
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4085
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4128
 msgid "TraceOpacity1:"
 msgstr "Αδιαφάνεια ίχνους1:"
 
@@ -5188,14 +5185,14 @@ msgstr "Αδιαφάνεια ίχνους1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4093
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4136
 msgid "Initial opacity of the trace layer"
 msgstr "Αρχική αδιαφάνεια για τη στρώση ανίχνευσης"
 
 #
 #. TraceOpacityDescending
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4103
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4146
 msgid "TraceOpacity2:"
 msgstr "Αδιαφάνεια ίχνους2:"
 
@@ -5207,13 +5204,13 @@ msgstr "Αδιαφάνεια ίχνους2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4111
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4154
 msgid "Descending opacity of the trace layer"
 msgstr "Φθίνουσα αδιαφάνεια της στρώσης ανίχνευσης"
 
 #. TweenSteps
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4123
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4166
 msgid "Tweensteps:"
 msgstr "Ενδιάμεσα βήματα:"
 
@@ -5225,7 +5222,7 @@ msgstr "Ενδιάμεσα βήματα:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4131
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4174
 msgid ""
 "Calculate n steps between 2 frames. The rendered tween steps are collected "
 "in a tween layer that will be added to the handled destination frames. If "
@@ -5240,7 +5237,7 @@ msgstr ""
 #
 #. TweenOpacityInitial
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4146
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4189
 msgid "TweenOpacity1:"
 msgstr "Ενδιάμεση αδιαφάνεια1:"
 
@@ -5252,14 +5249,14 @@ msgstr "Ενδιάμεση αδιαφάνεια1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4154
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4197
 msgid "Initial opacity of the tween layer"
 msgstr "Αρχική αδιαφάνεια της ενδιάμεσης στρώσης"
 
 #
 #. TweenOpacityDescending
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4163
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4206
 msgid "TweenOpacity2:"
 msgstr "Ενδιάμεση αδιαφάνεια2:"
 
@@ -5271,22 +5268,22 @@ msgstr "Ενδιάμεση αδιαφάνεια2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4171
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4214
 msgid "Descending opacity of the tween layer"
 msgstr "Φθίνουσα αδιαφάνεια της ενδιάμεσης στρώσης"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4206
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4249
 msgid "Edit Controlpoints"
 msgstr "Επεξεργασία σημείων ελέγχου"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4224
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4267
 msgid "Add controlpoint at end. The last controlpoint is duplicated."
 msgstr ""
 "Προσθήκη σημείου ελέγχου στο τέλος. Το τελευταίο σημείο ελέγχου "
 "διπλασιάζεται."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4237
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4280
 msgid ""
 "Delete all controlpoints, and replace them with a copy of all anchorpoints "
 "of the current path from the image from which 'MovePath' was invoked. Hold "
@@ -5299,44 +5296,44 @@ msgstr ""
 "για να δημιουργήσετε σημεία ελέγχου για κάθε επεξεργαζόμενο πλαίσιο, "
 "ακολουθώντας το μονοπάτι Bezier."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4256
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4299
 msgid "Insert controlpoint. The current controlpoint is duplicated."
 msgstr "Εισαγωγή σημείου ελέγχου. Το τρέχον σημείο ελέγχου διπλασιάζεται."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4269
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4312
 msgid "Delete current controlpoint"
 msgstr "Διαγραφή τρέχοντος σημείου ελέγχου"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4284
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4327
 msgid ""
 "Show previous controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
 "Εμφάνιση προηγούμενου σημείου ελέγχου. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο shift "
 "για παρακολούθηση βασικών πλαισίων."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4297
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4340
 msgid "Show next controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
 "Εμφάνιση επόμενου σημείου ελέγχου. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο shift για "
 "παρακολούθηση βασικών πλαισίων."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4312
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4355
 msgid "Show first controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
 "Εμφάνιση πρώτου σημείου ελέγχου. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο shift για "
 "παρακολούθηση βασικών πλαισίων."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4325
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4368
 msgid "Show last controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
 msgstr ""
 "Εμφάνιση τελευταίου σημείου ελέγχου. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο shift για "
 "παρακολούθηση βασικών πλαισίων."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4340
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4383
 msgid "Reset the current controlpoint to default values"
 msgstr "Επαναφορά του τρέχοντος σημείου ελέγχου στις προεπιλεγμένες τιμές"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4353
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4396
 msgid ""
 "Reset all controlpoints to default values but dont change the path (X/Y "
 "values). Hold down the shift key to copy settings of point1 into all other "
@@ -5349,25 +5346,25 @@ msgstr ""
 "πλήκτρο ctrl διαδίδει μια ανάμειξη των ρυθμίσεων του σημείου1 και του "
 "τελευταίου σημείου στα άλλα ενδιάμεσα σημεία."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4374
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4417
 msgid ""
 "Set rotation for all controlpoints to follow the shape of the path. Hold "
-"down the shift key to use rotation of contolpoint 1 as offset."
+"down the shift key to use rotation of controlpoint 1 as offset."
 msgstr ""
 "Ορισμός περιστροφής για όλα τα σημεία ελέγχου για να ακολουθήσουν το σχήμα "
-"του μονοπατιού. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο shift για να χρησιμοποιήσετε το "
-"σημείο ελέγχου 1 ως μετατόπιση."
+"του μονοπατιού. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο shift για να χρησιμοποιήσετε "
+"την περιστροφή του σημείου ελέγχου 1 ως μετατόπιση."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4389
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4432
 msgid "Delete all controlpoints"
 msgstr "Διαγραφή όλων των σημείων ελέγχου"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4405
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4448
 msgid "Load controlpoints from file"
 msgstr "Φόρτωση σημείων ελέγχου από αρχείο"
 
 #
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4418
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4461
 msgid "Save controlpoints to file"
 msgstr "Αποθήκευση σημείων ελέγχου σε αρχείο"
 
@@ -5381,7 +5378,7 @@ msgstr "Αποθήκευση σημείων ελέγχου σε αρχείο"
 #. constrain
 #. lower, (unconstrained)
 #. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4533
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4577
 msgid "First handled destination frame"
 msgstr "Πρώτο επεξεργαζόμενο πλαίσιο προορισμού"
 
@@ -5395,13 +5392,12 @@ msgstr "Πρώτο επεξεργαζόμενο πλαίσιο προορισμ
 #. constrain
 #. lower, (unconstrained)
 #. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4557
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4602
 msgid "Last handled destination frame"
 msgstr "Τελευταίο επεξεργαζόμενο πλαίσιο προορισμού"
 
-#. the Layerstack scale_entry
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4571 ../gap/gap_range_ops.c:322
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4617 ../gap/gap_range_ops.c:322
 msgid "Layerstack:"
 msgstr "Στοίβα στρώσης:"
 
@@ -5413,7 +5409,7 @@ msgstr "Στοίβα στρώσης:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4579
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4625
 msgid ""
 "How to insert source layer into the layerstack of the destination frames. "
 "layerstack 0 means on top i.e. in front"
@@ -5422,11 +5418,11 @@ msgstr ""
 "στρώσης 0 σημαίνει στην κορυφή, δηλαδή μπροστά."
 
 #. destination group path
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4592
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4638
 msgid "Target Group:"
 msgstr "Στόχος ομάδας:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4604
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4650
 msgid ""
 "group/subgroup name path where to insert the rendered object. Note that the "
 "specified group (and subgroups) will be created automatically in all "
@@ -5439,25 +5435,25 @@ msgstr ""
 "ήδη παρόντα. Αφήστε την ομάδα στόχου κενή όταν η εισαγωγή σε ομάδες εκτός "
 "εικόνας είναι επιθυμητή."
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4625
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4671
 msgid "delimiter to separate group/subgroup"
 msgstr "οριοθέτης για διάκριση ομάδας/υποομάδας"
 
 #. toggle force visibility
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4651
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4697
 msgid "Force Visibility"
 msgstr "Εξαναγκασμός ορατότητας"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4655
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4701
 msgid "Force visibility for all copied source layers"
 msgstr "Εξαναγκασμός ορατότητας για όλες τις αντιγραμμένες πηγαίες στρώσεις"
 
 #. toggle clip_to_image
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4669
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4715
 msgid "Clip To Frame"
 msgstr "Περικοπή στο πλαίσιο"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4673
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4719
 msgid "Clip all copied source layers at destination frame boundaries"
 msgstr ""
 "Περικοπή όλων των αντιγραμμένων πηγαίων στρώσεων στα όρια του πλαισίου "
@@ -5466,8 +5462,8 @@ msgstr ""
 #. Width Scale
 #. table col, row
 #. the width label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4724 ../gap/gap_story_dialog.c:9355
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3636
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4770 ../gap/gap_story_dialog.c:9390
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3702
 msgid "Width:"
 msgstr "Πλάτος:"
 
@@ -5479,15 +5475,15 @@ msgstr "Πλάτος:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4732
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4778
 msgid "Scale source layer's width in percent"
 msgstr "Κλιμάκωση πλάτους πηγαίας στρώσης σε ποσοστό"
 
 #. Height Scale
 #. table col, row
 #. the height label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4742 ../gap/gap_story_dialog.c:9366
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3689
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4788 ../gap/gap_story_dialog.c:9401
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3755
 msgid "Height:"
 msgstr "Ύψος:"
 
@@ -5499,11 +5495,11 @@ msgstr "Ύψος:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4750
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4796
 msgid "Scale source layer's height in percent"
 msgstr "Κλιμάκωση ύψους πηγαίας στρώσης σε ποσοστό"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4767 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4813 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
 msgid "Constrain aspect ratio"
 msgstr "Περιορισμός λόγου θέασης"
 
@@ -5515,13 +5511,13 @@ msgstr "Περιορισμός λόγου θέασης"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4784
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4830
 msgid "Set the source layer's opacity in percent"
 msgstr "Ορισμός αδιαφάνειας πηγαίας στρώσης σε ποσοστό"
 
 #. Rotation
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4794 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3705
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4840 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3705
 msgid "Rotate:"
 msgstr "Περιστροφή:"
 
@@ -5533,13 +5529,13 @@ msgstr "Περιστροφή:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4802
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4848
 msgid "Rotate source layer (in degrees)"
 msgstr "Περιστροφή πηγαίας στρώσης (σε μοίρες)"
 
 #. ttlx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4848
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4894
 msgid "x1:"
 msgstr "x1:"
 
@@ -5551,14 +5547,14 @@ msgstr "x1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4856
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4902
 msgid "Transformfactor for upper left corner X coordinate"
 msgstr ""
 "Συντελεστής μετασχηματισμού για την συντεταγμένη Χ της άνω αριστερής γωνίας"
 
 #. ttly transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4867
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4913
 msgid "y1:"
 msgstr "y1:"
 
@@ -5570,14 +5566,14 @@ msgstr "y1:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4875
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4921
 msgid "Transformfactor for upper left corner Y coordinate"
 msgstr ""
 "Συντελεστής μετασχηματισμού για την συντεταγμένη Υ της άνω αριστερής γωνίας"
 
 #. ttrx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4886
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4932
 msgid "x2:"
 msgstr "x2:"
 
@@ -5589,14 +5585,14 @@ msgstr "x2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4894
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4940
 msgid "Transformfactor for upper right corner X coordinate"
 msgstr ""
 "Συντελεστής μετασχηματισμού για την συντεταγμένη Χ της άνω δεξιάς γωνίας"
 
 #. ttry transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4904
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4950
 msgid "y2:"
 msgstr "y2:"
 
@@ -5608,14 +5604,14 @@ msgstr "y2:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4912
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4958
 msgid "Transformfactor for upper right corner Y coordinate"
 msgstr ""
 "Συντελεστής μετασχηματισμού για την συντεταγμένη Υ της άνω δεξιάς γωνίας"
 
 #. tblx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4922
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4968
 msgid "x3:"
 msgstr "x3:"
 
@@ -5627,14 +5623,14 @@ msgstr "x3:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4930
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4976
 msgid "Transformfactor for lower left corner X coordinate"
 msgstr ""
 "Συντελεστής μετασχηματισμού για την συντεταγμένη Χ της κάτω αριστερής γωνίας"
 
 #. tbly transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4940
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4986
 msgid "y3:"
 msgstr "y3:"
 
@@ -5646,14 +5642,14 @@ msgstr "y3:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4948
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4994
 msgid "Transformfactor for lower left corner Y coordinate"
 msgstr ""
 "Συντελεστής μετασχηματισμού για την συντεταγμένη Υ της κάτω αριστερής γωνίας"
 
 #. tbrx transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4958
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5004
 msgid "x4:"
 msgstr "x4:"
 
@@ -5665,14 +5661,14 @@ msgstr "x4:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4966
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5012
 msgid "Transformfactor for lower right corner X coordinate"
 msgstr ""
 "Συντελεστής μετασχηματισμού για την συντεταγμένη Χ της κάτω δεξιάς γωνίας"
 
 #. tbry transformfactor
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4976
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5022
 msgid "y4:"
 msgstr "y4:"
 
@@ -5684,14 +5680,14 @@ msgstr "y4:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4984
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5030
 msgid "Transformfactor for lower right corner Y coordinate"
 msgstr ""
 "Συντελεστής μετασχηματισμού για την συντεταγμένη Υ της κάτω δεξιάς γωνίας"
 
-#. accelaration characteristic for Position (e.g. movement)
+#. accelaration characteristic for Position (i.e. movement)
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5031
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5077
 msgid "Movement:"
 msgstr "Μετακίνηση:"
 
@@ -5703,7 +5699,7 @@ msgstr "Μετακίνηση:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5039
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5085
 msgid ""
 "acceleration characteristic for movement (1 for constant speed, positive: "
 "acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5719,7 +5715,7 @@ msgstr ""
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5059 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3753
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5105 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3753
 msgid ""
 "acceleration characteristic for opacity (1 for constant speed, positive: "
 "acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5728,9 +5724,9 @@ msgstr ""
 "επιτάχυνση, αρνητικός: επιβράδυνση)"
 
 #
-#. accelaration characteristic for Size (e.g. Zoom)
+#. accelaration characteristic for Size (i.e. Zoom)
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5072
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5118
 msgid "Scale:"
 msgstr "Κλιμάκωση:"
 
@@ -5742,7 +5738,7 @@ msgstr "Κλιμάκωση:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5080
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5126
 msgid ""
 "acceleration characteristic for zoom (1 for constant speed, positive: "
 "acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5752,7 +5748,7 @@ msgstr ""
 
 #. accelaration characteristic for Rotation
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5091
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5137
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Περιστροφή:"
 
@@ -5764,7 +5760,7 @@ msgstr "Περιστροφή:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5099 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3725
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5145 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3725
 msgid ""
 "acceleration characteristic for rotation (1 for constant speed, positive: "
 "acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5774,7 +5770,7 @@ msgstr ""
 
 #. accelaration characteristic for Perspective
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5109
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5155
 msgid "Perspective:"
 msgstr "Προοπτική:"
 
@@ -5786,7 +5782,7 @@ msgstr "Προοπτική:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5117
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5163
 msgid ""
 "acceleration characteristic for perspective (1 for constant speed, positive: "
 "acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5802,7 +5798,7 @@ msgstr ""
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5136
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5182
 msgid ""
 "acceleration characteristic for feather radius (1 for constant speed, "
 "positive: acceleration, negative: deceleration)"
@@ -5811,25 +5807,25 @@ msgstr ""
 "θετικός: επιτάχυνση, αρνητικός: επιβράδυνση)"
 
 #. Selection combo
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5176
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5222
 msgid "Ignore selection (in all source images)"
 msgstr "Παράβλεψη επιλογής (σε όλες τις πηγαίες εικόνες)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5177
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5223
 msgid "Use selection (from initial source image)"
 msgstr "Χρήση επιλογής (από την αρχική πηγαία εικόνα)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5178
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5224
 msgid "Use selections (from all source images)"
 msgstr "Χρήση επιλογών (από όλες τις πηγαίες εικόνες)"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5187
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5233
 msgid "How to handle selections in the source image"
 msgstr "Χειρισμός επιλογών στην πηγαία εικόνα"
 
 #. Feather Radius
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5194
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5240
 msgid "Selection Feather Radius:"
 msgstr "Επιλογή ακτίνας άμβλυνσης:"
 
@@ -5841,23 +5837,23 @@ msgstr "Επιλογή ακτίνας άμβλυνσης:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5202
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5248
 msgid "Feather radius in pixels (for smoothing selection(s))"
 msgstr "Ακτίνα άμβλυνσης σε εικονοστοιχεία (για επιλογές εξομάλυνσης)"
 
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5307
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5353
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Συντεταγμένη Χ"
 
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5325
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5371
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Συντεταγμένη Υ"
 
 #. Keyframe
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5334
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5380
 msgid "Keyframe:"
 msgstr "Πλαίσιο-κλειδί:"
 
@@ -5869,58 +5865,58 @@ msgstr "Πλαίσιο-κλειδί:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5342
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5388
 msgid "Fix controlpoint to keyframe number where 0 == no keyframe"
 msgstr ""
 "Ρύθμιση σημείου ελέγχου στον αριθμό πλαισίου-κλειδιού όπου 0==χωρίς βασικό "
 "πλαίσιο"
 
 #
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5372
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5418
 msgid "Scale and Modify"
 msgstr "Κλιμάκωση και τροποποίηση"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5378
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5424
 msgid "Perspective"
 msgstr "Προοπτική"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5384
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5430
 msgid "Selection Handling"
 msgstr "Επιλογή χειρισμού"
 
 #
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5390
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5436
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Επιτάχυνση"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5508
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5554
 msgid "Segment:"
 msgstr "Τμήμα:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5522
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5568
 msgid "Length:"
 msgstr "Μήκος:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5536
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5582
 msgid "Speed Min/Max:"
 msgstr "Ταχύτητα ελάχιστη/μέγιστη:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5571
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5617
 msgid "Pathline Color Picker"
 msgstr "Επιλογέας χρώματος γραμμής μονοπατιού"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5578
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5624
 msgid "Select the color that is used to draw pathlines in the preview"
 msgstr ""
 "Επιλογή του χρώματος που χρησιμοποιείται για χάραξη γραμμών μονοπατιού στην "
 "προεπισκόπηση"
 
 #. toggle Show path
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5590
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5636
 msgid "Path"
 msgstr "Μονοπάτι"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5594
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5640
 msgid ""
 "Show path lines and enable pick/drag with left button or move with right "
 "button"
@@ -5929,35 +5925,35 @@ msgstr ""
 "αριστερό κουμπί ή μετακίνησης με το δεξιό κουμπί"
 
 #. toggle Show cursor
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5608
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5654
 msgid "Cursor"
 msgstr "Δρομέας"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5612
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5658
 msgid "Show cursor crosslines"
 msgstr "Προβολή σταυρωτών γραμμών δρομέα"
 
 #. toggle Show Grid
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5623
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5669
 msgid "Grid"
 msgstr "Πλέγμα"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5627
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5673
 msgid "Show source layer as gridlines"
 msgstr "Προβολή πηγαίας στρώσης ως γραμμών πλέγματος"
 
 #. toggle Instant Apply
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5637
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5683
 msgid "Instant Apply"
 msgstr "Στιγμιαία εφαρμογή"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5641
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5687
 msgid "Update the preview automatically"
 msgstr "Αυτόματη ενημέρωση της προεπισκόπησης"
 
 #. the Preview Frame Number
 #. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5660
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5706
 msgid "Frame:"
 msgstr "Πλαίσιο:"
 
@@ -5971,11 +5967,11 @@ msgstr "Πλαίσιο:"
 #. constrain
 #. lower (unconstrained)
 #. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5670
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5716
 msgid "Frame to show when 'Refresh' button is pressed"
 msgstr "Πλαίσιο για προβολή όταν το κουμπί 'Ανανέωση' πιέζεται"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6441
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6488
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't operate with current controlpoint\n"
@@ -5990,11 +5986,11 @@ msgstr ""
 "Λίστα σφάλματος:\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6931
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6987
 msgid "MovePath xmlfile:"
 msgstr "Μονοπάτι μετακίνησης αρχείου xml:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6933
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6989
 msgid ""
 "Name of the file containing move path paramters and controlpoints in XML "
 "format"
@@ -6002,41 +5998,40 @@ msgstr ""
 "Όνομα του αρχείου που περιέχει τις παραμέτρους και σημεία ελέγχου του "
 "μονοπατιού μετακίνησης σε μορφή XML"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6941 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2820
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6997 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2886
 msgid "Total Frames:"
 msgstr "Συνολικά πλαίσια:"
 
 #
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6942
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6998
 msgid "Total number of frames"
 msgstr "Συνολικός αριθμός πλαισίων"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6953
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7009
 msgid "Current Frame:"
 msgstr "Τρέχον πλαίσιο:"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6954
-msgid "Curent Frame number (e.g. phase to be phase Total number of frames"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7010
+msgid "Current Frame number (i.e. current phase) of total number of frames"
 msgstr ""
-"Τρέχον αριθμός πλαισίου (π.χ. φάση για να είναι φάση του συνολικού αριθμού "
-"πλαισίων"
+"Τρέχον αριθμός πλαισίων (δηλ. τρέχουσα φάση) του συνολικού αριθμού πλαισίων"
 
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6962 ../gap/gap_player_dialog.c:490
-msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
-msgstr "Αντιγραφή αρχείου ήχου ως αρχείου κύματος"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7018
+msgid "Movepath rendering for a single frame"
+msgstr "Απόδοση του μονοπατιού μετακίνησης για ένα μοναδικό πλαίσιο"
 
 #
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6963 ../gap/gap_player_dialog.c:491
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5309 ../gap/gap_story_dialog.c:9134
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9584
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7019 ../gap/gap_player_dialog.c:491
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5311 ../gap/gap_story_dialog.c:9169
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9619
 msgid "Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:381
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:386
 msgid "Tweenlayer"
 msgstr "Ενδιάμεση στρώση"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1908
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1999
 msgid ""
 "No source image was selected.\n"
 "Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'."
@@ -6045,30 +6040,20 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ανοίξτε μια δεύτερη εικόνα του ίδιου τύπου πριν το άνοιγμα "
 "'μονοπατιού μετακίνησης'."
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1922
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2013
 msgid "Copying layers into frames..."
 msgstr "Αντιγραφή στρώσεων σε πλαίσια..."
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1926
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2017
 msgid "Generating animated preview..."
 msgstr "Δημιουργία κινούμενης προεπισκόπησης..."
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:2484
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2623
 msgid "Transforming layer according to move path frame_phase..."
 msgstr ""
 "Μετασχηματισμός στρώσης σύμφωνα με τη μετακίνηση μονοπατιού φάση_στρώσης..."
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3765
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: Keyframe %d at point [%d] higher or equal than last handled frame"
-msgstr ""
-"\n"
-"Σφάλμα: Το πλαίσιο-κλειδί %d στο σημείο [%d] πιο μεγάλο ή ίσιο από το "
-"τελευταίο επεξεργασμένο πλαίσιο"
-
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3773
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3942
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6080,7 +6065,7 @@ msgstr ""
 "(πλαίσια)\n"
 "για τα προηγούμενα σημεία ελέγχου"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3783
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3952
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6089,7 +6074,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Σφάλμα: Το πλαίσιο-κλειδί %d δεν είναι σε σειρά στο σημείο [%d]"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3801
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3970
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6098,22 +6083,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Σφάλμα: το σημείο ελέγχου [%d] είναι εκτός επεξεργαζόμενης περιοχής πλαισίου"
 
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3815
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: More controlpoints (%d) than handled frames (%d).\n"
-"Please reduce controlpoints or select more frames"
-msgstr ""
-"\n"
-"Σφάλμα: Περισσότερα σημεία ελέγχου (%d) παρά επεξεργαζόμενα πλαίσια (%d).\n"
-"Παρακαλώ μειώστε τα σημεία ελέγχου ή επιλέξτε περισσότερα πλαίσια"
-
 #: ../gap/gap_mov_main.c:283
 msgid "Move Path..."
 msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού..."
 
-#: ../gap/gap_mov_main.c:370
+#: ../gap/gap_mov_main.c:369
 msgid "Move Path Singleframe..."
 msgstr "Μετακίνηση μονοπατιού μονού πλαισίου..."
 
@@ -6528,11 +6502,11 @@ msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο πλαίσιο"
 msgid "VCR Navigator..."
 msgstr "Περιηγητής VCR..."
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:611
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:609
 msgid "Cant open two or more video navigator windows."
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος δύο ή περισσότερων παραθύρων περιήγησης βίντεο."
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:662
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected %d frame(s) will be deleted.\n"
@@ -6541,25 +6515,25 @@ msgstr ""
 "Τα επιλεγμένα %d πλαίσια θα διαγραφούν.\n"
 "Χωρίς αναίρεση για αυτήν την λειτουργία\n"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:805
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:803
 msgid "Error while positioning to frame. Video paste operation failed"
 msgstr ""
 "Σφάλμα κατά την τοποθέτηση του πλαισίου. Αποτυχία λειτουργίας επικόλλησης "
 "βίντεο"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:828
-msgid "Video paste operaton failed"
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:826
+msgid "Video paste operation failed"
 msgstr "Αποτυχία λειτουργίας επικόλλησης βίντεο"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:946
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:944
 msgid "Video copy (or cut) operation failed"
 msgstr "Αποτυχία λειτουργίας επικόλλησης (ή αποκοπής) βίντεο"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:996
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:994
 msgid "Video cut operation failed"
 msgstr "Αποτυχία λειτουργίας αποκοπής βίντεο"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:1749
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:1747
 msgid ""
 "For the thumbnail update you have to select\n"
 "a thumbnail filesize other than 'No Thumbnails'\n"
@@ -6570,37 +6544,37 @@ msgstr ""
 "στην ενότητα περιβάλλοντος του διαλόγου προτιμήσεων"
 
 #. the active layer tracking label
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3982
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3984
 msgid "AL-Tracking:"
 msgstr "Παρακολούθηση ενεργής στρώσης:"
 
 #. radio button active layer tracking OFF
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3992
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3994
 msgid "OFF"
 msgstr "ΑΝΕΝΕΡΓΟ"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4005
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4007
 msgid "Disable active layer tracking"
 msgstr "Απενεργοποίηση παρακολούθησης ενεργής στρώσης"
 
 #
 #. radio button thres_mode HSV
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4015
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4017
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4028
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4030
 msgid "Enable tracking of the active layer by name at framechanges"
 msgstr ""
 "Ενεργοποίηση παρακολούθησης της ενεργής στρώσης κατ' όνομα στις αλλαγές "
 "πλαισίων"
 
 #. radio button thres_mode VAL
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4039
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4041
 msgid "Pos"
 msgstr "Τοποθέτηση (Pos)"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4052
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4054
 msgid "Enable tracking of the active layer by stack position at framechanges"
 msgstr ""
 "Ενεργοποίηση παρακολούθησης της ενεργής στρώσης με τοποθέτηση στοίβας στις "
@@ -6608,67 +6582,67 @@ msgstr ""
 
 #
 #. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4159
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4161
 msgid "Copy"
 msgstr "Αντιγραφή"
 
 #
 #. menu_item cut
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4169
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4171
 msgid "Cut"
 msgstr "Αποκοπή"
 
 #. menu_item paste before
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4178
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4180
 msgid "Paste Before"
 msgstr "Επικόλληση πριν"
 
 #. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4187
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4189
 msgid "Paste After"
 msgstr "Επικόλληση μετά"
 
 #. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4196
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4198
 msgid "Paste Replace"
 msgstr "Επικόλληση και αντικατάσταση"
 
 #. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4205
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4207
 msgid "Clear Video Buffer"
 msgstr "Καθαρισμός προσωρινής μνήμης βίντεο"
 
 #
 #. menu_item Select All
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4215
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4217
 msgid "Select All"
 msgstr "Επιλογή όλων"
 
 #
 #. menu_item Select None
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4224
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4226
 msgid "Select None"
 msgstr "Χωρίς επιλογή"
 
 #. Video Length (frames)
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4244 ../gap/gap_player_dialog.c:7183
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4246 ../gap/gap_player_dialog.c:7217
 msgid "Videoframes:"
 msgstr "πλαίσια βίντεο:"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4281
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4283
 msgid "Set framerate in frames/sec"
 msgstr "Ορισμός ρυθμού πλαισίου σε πλαίσια/δευτερόλεπτο"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4289
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4291
 msgid "Timezoom:"
 msgstr "Χρόνος εστίασης:"
 
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4311
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4313
 msgid "Show only every Nth frame"
 msgstr "Εμφάνιση μόνο κάθε νιοστό πλαίσιο"
 
 #. The main shell
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4422
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4424
 msgid "Video Navigator"
 msgstr "Περιηγητής βίντεο"
 
@@ -6678,32 +6652,32 @@ msgstr "Περιηγητής βίντεο"
 msgid "onionskin_%06d"
 msgstr "θέμα κρεμμυδιού_%06d"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:899
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:905
 msgid "Onionskin Configuration"
 msgstr "Ρύθμιση θέματος κρεμμυδιού"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:964
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:970
 msgid "Onionskin Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις θέματος κρεμμυδιού"
 
 #
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:981
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:987
 msgid "Reference Mode:"
 msgstr "Κατάσταση αναφοράς:"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:992
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:998
 msgid "Normal +1,+2,+3,+4,+5,+6"
 msgstr "Κανονικό +1,+2,+3,+4,+5,+6"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:993
-msgid "Bidiriectional (single) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:999
+msgid "Bidirectional (single) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
 msgstr "Δισδιάστατο (μονό) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:994
-msgid "Bidiriectional (double) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1000
+msgid "Bidirectional (double) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
 msgstr "Δισδιάστατο (διπλό) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1006
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1012
 msgid ""
 "Reference Modes determines stepsequence:\n"
 " normal: +1,+2,+3,+4,+5,+6\n"
@@ -6717,20 +6691,20 @@ msgstr ""
 " δισδιάστατη διπλή: +1,-1,+2,-2,+3,-3\n"
 " (το μέγεθος βήματος ορίζεται από την παράμετρο αναφοράς πλαισίου)"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1015
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1021
 msgid "Onionskin Layers:"
 msgstr "Στρώσεις θέματος κρεμμυδιού:"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1040
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1046
 msgid "Number of onionskin layers to create in the handled frame."
 msgstr ""
 "Αριθμός στρώσεων θέματος κρεμμυδιού για δημιουργία στο επεξεργασμένο πλαίσιο."
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1045
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1051
 msgid "Ascending Opacity"
 msgstr "Αύξηση αδιαφάνειας"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1051
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1057
 msgid ""
 "ON: Far neighbour frames have the higher opacity.\n"
 "OFF: Near neighbour frames have the higher opacity."
@@ -6738,11 +6712,11 @@ msgstr ""
 "ΕΝΕΡΓΟ: Τα μακρινά γειτονικά πλαίσια έχουν την υψηλότερη αδιαφάνεια.\n"
 "ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Τα κοντινά γειτονικά πλαίσια έχουν την υψηλότερη αδιαφάνεια."
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1057
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1063
 msgid "Frame Reference:"
 msgstr "Αναφορά πλαισίου:"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1079
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1085
 msgid ""
 "reference stepsize where -1 is previous frame, +1 is next frame. "
 "(stepsequence is built together with reference mode parameter)"
@@ -6751,27 +6725,27 @@ msgstr ""
 "επόμενο πλαίσιο. (η σειρά βήματος είναι καθορισμένη μαζί με την παράμετρο "
 "κατάστασης αναφοράς)"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1083
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1089
 msgid "Cyclic"
 msgstr "Κυκλικά"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1089
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1095
 msgid "ON: Next frame of last is first and vice versa."
 msgstr "ΕΝΕΡΓΟ: Επόμενο πλαίσιο του τελευταίου είναι πρώτο και αντίστροφα."
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1094
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1100
 msgid "Stackposition:"
 msgstr "Θέση στοίβας:"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1116
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1122
 msgid "Stackposition where to place onionskin layer(s)"
 msgstr "Θέση της στοίβας για τοποθέτηση στρώσεων θέματος κρεμμυδιού"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1119
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1125
 msgid "From Top"
 msgstr "Από πάνω"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1125
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1131
 msgid ""
 "ON: 0 is top of stack (in front).\n"
 "OFF: 0 is bottom of stack (in background)."
@@ -6779,22 +6753,22 @@ msgstr ""
 "ΕΝΕΡΓΟ: 0 είναι κορυφή της στοίβας (μπροστά).\n"
 "ΑΝΕΝΕΡΓΟ: 0 είναι το τέλος της στοίβας (στο παρασκήνιο)."
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1152
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1158
 msgid "Opacity of first onionskin layer (0 is transparent, 100 full opaque)"
 msgstr ""
 "Αδιαφάνεια στην πρώτη στρώση θέματος κρεμμυδιού (0 είναι διαφανές, 100 "
 "πλήρως αδιαφανές)"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1170
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
 msgid "Descending opacity for 2.nd onionskin layer"
 msgstr "Φθίνουσα αδιαφάνεια για τη δεύτερη στρώση θέματος κρεμμυδιού"
 
 # # FIX?  see above for "send to back"
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1187
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1193
 msgid "Ignore BG-layer(s):"
 msgstr "Παράβλεψη στρώσεων BG:"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1209
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1215
 msgid ""
 "Exclude N background layers. Use 0 if you dont want to exclude any layer."
 msgstr ""
@@ -6802,37 +6776,37 @@ msgstr ""
 "οποιαδήποτε στρώση."
 
 #
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1212
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1218
 msgid "Select Mode:"
 msgstr "Κατάσταση επιλογής:"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1223
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
 msgid "Pattern is equal to layername"
 msgstr "Το μοτίβο έχει το ίδιο όνομα με τη στρώση"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1224
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1230
 msgid "Pattern is start of layername"
 msgstr "Τα μοτίβο ξεκινά με το όνομα της στρώσης"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1225
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1231
 msgid "Pattern is end of layername"
 msgstr "Το μοτίβο καταλήγει με το όνομα της στρώσης"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1226
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1232
 msgid "Pattern is a part of layername"
 msgstr "Το μοτίβο είναι μέρος του ονόματος της στρώσης"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1241
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1247
 msgid "This mode determines how the selection pattern is interpreted."
 msgstr "Αυτή η κατάσταση προσδιορίζει την ερμηνεία του μοτίβου επιλογής."
 
 #
 #. the selct options label
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1248
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1254
 msgid "Select Options:"
 msgstr "Προτιμήσεις επιλογής:"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1265
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1271
 msgid ""
 "ON: Case sensitive pattern.\n"
 "OFF: Ignore case."
@@ -6840,11 +6814,11 @@ msgstr ""
 "ΕΝΕΡΓΟ: Μοτίβο ευαίσθητο σε πεζά-κεφαλαία.\n"
 "ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Παράβλεψη πεζών-κεφαλαίων."
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1269
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1275
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Αντιστροφή Επιλογής"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1273
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1279
 msgid ""
 "ON: Select non-matching layers.\n"
 "OFF: Select matching layers"
@@ -6853,66 +6827,66 @@ msgstr ""
 "ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Επιλογή ταιριαστών στρώσεων"
 
 #
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1277
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1283
 msgid "Select Pattern:"
 msgstr "Μοτίβο επιλογής:"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1290
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1296
 msgid "Select layernames by pattern (depends on mode and options)"
 msgstr ""
 "Επιλογή ονομάτων στρώσεων κατά μοτίβο (εξαρτάται από την κατάσταση και τις "
 "επιλογές)"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1299
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1305
 #, c-format
 msgid "Set for: %s"
 msgstr "Ορισμός για: %s"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1309
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1315
 msgid "Set onionskin parameters for the current video"
 msgstr "Ορισμός παραμέτρων θέματος κρεμμυδιού για το τρέχον βίντεο"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1323
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1329
 msgid "Auto create after load"
 msgstr "Αυτόματη δημιουργία μετά τη φόρτωση"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1326
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1332
 msgid ""
 "ON: Automatic creation/replacement of onionskin layer(s). Works on frame "
 "changes via 'VCR Navigator' and go to operations in the video menu -- but "
-"not on explicite load from the file menu."
+"not on explicit load from the file menu."
 msgstr ""
-"ΕΝΕΡΓΟ: Αυτόματη δημιουργία/αντικατάσταση των στρώσεων θέματος κρεμμυδιού. "
+"ΝΑΙ: Αυτόματη δημιουργία/αντικατάσταση των στρώσεων θέματος κρεμμυδιού. "
 "Εκτελείται σε αλλαγές πλαισίου μέσω 'περιηγητή VCR' και πηγαίνει σε "
 "λειτουργίες στο μενού βίντεο -- αλλά όχι σε άμεση φόρτωση από το μενού "
 "αρχείου."
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1335
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1341
 msgid "Auto delete before save"
 msgstr "Αυτόματη διαγραφή πριν την αποθήκευση"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1338
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1344
 msgid ""
 "ON: Automatic delete of onionskin layer(s). Works on framechanges via 'VCR "
-"Navigator' and go to operations in the video menu -- but not on explicite "
+"Navigator' and go to operations in the video menu -- but not on explicit "
 "save from the file menu. Use this option if you dont want onionskin layers "
 "to appear in thumbnail files."
 msgstr ""
-"ΕΝΕΡΓΟ: Αυτόματη διαγραφή των στρώσεων θέματος κρεμμυδιού. Εκτελείται σε "
+"ΝΑΙ: Αυτόματη διαγραφή των στρώσεων θέματος κρεμμυδιού. Εκτελείται σε "
 "αλλαγές πλαισίου μέσω 'περιηγητή VCR' και πηγαίνει σε λειτουργίες στο μενού "
-"βίντεο -- αλλά όχι σε άμεση αποθήκευση από το μενού αρχείου. Χρήση αυτής της "
-"επιλογής εάν δεν θέλετε οι στρώσεις θέματος κρεμμυδιού να εμφανίζονται στα "
-"αρχεία μικρογραφίας."
+"βίντεο -- αλλά όχι σε άμεση αποθήκευση από το μενού αρχείου. Χρησιμοποιήστε "
+"αυτήν την επιλογή αν δεν θέλετε οι στρώσεις θέματος κρεμμυδιού να "
+"εμφανίζονται στα αρχεία μικρογραφίας."
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1374
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1380
 msgid "Reset to default settings"
 msgstr "Επαναφορά στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1381
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1387
 msgid "Close window without any action"
 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου χωρίς καμιά ενέργεια"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1388
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1394
 msgid ""
 "Close window without creating or deleting any onionskin layers\n"
 "but store current Settings"
@@ -6921,14 +6895,14 @@ msgstr ""
 "κρεμμυδιού\n"
 "αλλά αποθήκευση τρεχουσών ρυθμίσεων"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1396
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1402
 msgid ""
 "Remove all onionskin layers in all frames of the the selected frame range"
 msgstr ""
 "Αφαίρεση όλων των στρώσεων θέματος κρεμμυδιού σε όλα τα πλαίσια της περιοχής "
 "επιλεγμένου πλαισίου"
 
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1405
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1411
 msgid ""
 "Create or replace onionskin layer(s) in all frames of the selected frame "
 "range"
@@ -6948,7 +6922,8 @@ msgstr "Δημιουργία ή αντικατάσταση"
 msgid "Toggle Visibility"
 msgstr "Εναλλαγή ορατότητας"
 
-#: ../gap/gap_onion_main.c:206
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_onion_main.c:205
 msgid "<Image>/Video/Onionskin/"
 msgstr "<Image>/Βίντεο/Θέμα κρεμμυδιού/"
 
@@ -6998,8 +6973,8 @@ msgstr ""
 
 #. Audio Samplerate
 #. the Samplerate label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:468 ../gap/gap_player_dialog.c:7125
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9497 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3349
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:468 ../gap/gap_player_dialog.c:7159
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9532 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3415
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας:"
 
@@ -7009,16 +6984,20 @@ msgstr ""
 "Ρυθμός δειγματοληψίας ηχητικού στόχου σε δείγματα/δευτερόλεπτο. Παράβλεψη "
 "εάν η νέα δειγματοληψία είναι ανενεργή"
 
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:490
+msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
+msgstr "Αντιγραφή αρχείου ήχου ως αρχείου κύματος"
+
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:584
 msgid ""
 "Failure to start the wavplay server is fatal.\n"
 "Please check the executability of the 'wavplay' command.\n"
-"If you have installed the wavplay executeable somewhere\n"
+"If you have installed the wavplay executable somewhere\n"
 "you can set the Environmentvariable WAVPLAYPATH before gimp startup\n"
 msgstr ""
 "Η αποτυχία εκκίνησης του εξυπηρετητή wavplay είναι μοιραία.\n"
-"Παρακαλώ ελέγξτε την εκτελεσιμότητα της εντολής 'wavplay'.\n"
-"Εάν έχετε εγκαταστήσει το εκτελέσιμο wavplay κάπου\n"
+"Παρακαλούμε ελέγξτε την εκτελεσιμότητα της εντολής 'wavplay'.\n"
+"Αν έχετε εγκαταστήσει το εκτελέσιμο wavplay κάπου\n"
 "μπορείτε να ορίσετε τη μεταβλητή περιβάλλοντος WAVPLAYPATH πριν την εκκίνηση "
 "του gimp\n"
 
@@ -7107,17 +7086,17 @@ msgid "FRAMES:"
 msgstr "ΠΛΑΙΣΙΑ:"
 
 #. pending timer_go_job gets useless, since we start playback now
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2326 ../gap/gap_player_dialog.c:4778
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2326 ../gap/gap_player_dialog.c:4812
 msgid "Playing"
 msgstr "Αναπαραγωγή"
 
 #. the status value label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2365 ../gap/gap_player_dialog.c:8425
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2365 ../gap/gap_player_dialog.c:8459
 msgid "Ready"
 msgstr "Έτοιμο"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:2499
-msgid "cheking audiotrack"
+msgid "checking audiotrack"
 msgstr "Έλεγχος κομματιού ήχου"
 
 #: ../gap/gap_player_dialog.c:2519
@@ -7164,22 +7143,22 @@ msgstr ""
 "Χωρίς ευρετήριο βίντεο. Η πρόσβαση περιορίζεται σε (αργή) σειριακή ανάγνωση "
 "σε αρχείο: %s"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:3046 ../gap/gap_story_dialog.c:6877
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3046 ../gap/gap_story_dialog.c:6879
 #, c-format
 msgid "Videoseek"
 msgstr "Αναζήτηση βίντεο"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:3685 ../gap/gap_player_dialog.c:4165
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3695 ../gap/gap_player_dialog.c:4194
 #: ../gap/gap_story_vthumb.c:361
 msgid "Canceled"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:4790
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4824
 #, c-format
 msgid "Delay %.2f"
 msgstr "Καθυστέρηση %.2f"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6517
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6551
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Your gimprc file configuration for the audioconverter script\n"
@@ -7191,7 +7170,7 @@ msgstr ""
 "δε δείχνει σε εκτελέσιμο πρόγραμμα\n"
 "η προσαρμοσμένη τιμή για %s είναι: %s\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6539
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6573
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: The environment variable %s\n"
@@ -7202,7 +7181,7 @@ msgstr ""
 "δε δείχνει σε εκτελέσιμο πρόγραμμα\n"
 "η τρέχουσα τιμή είναι: %s\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6558
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6592
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: The external program for audioconversion is not executable.\n"
@@ -7211,60 +7190,60 @@ msgstr ""
 "ΣΦΑΛΜΑ: Το εξωτερικό πρόγραμμα για μετατροπή ήχου δεν είναι εκτελέσιμο.\n"
 "Όνομα αρχείου: '%s'\n"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6578
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6612
 msgid "Creating audiofile - please wait"
 msgstr "Δημιουργία αρχείου ήχου - παρακαλώ περιμένετε"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6614
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6648
 msgid "external audioconverter FAILED."
 msgstr "ΑΠΟΤΥΧΙΑ εξωτερικού μετατροπέα ήχου."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6615
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6649
 msgid "extern audioconverter FAILED"
 msgstr "ΑΠΟΤΥΧΙΑ εξωτερικού μετατροπέα ήχου."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6761
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6795
 msgid "Select Audiofile"
 msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6809
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6843
 msgid "Audio Playback Settings"
 msgstr "Ηχητικές ρυθμίσεις αναπαραγωγής"
 
 #. audiofile label
 #. the output audiofile label
 #. the Audiofile label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6834 ../gap/gap_vex_dialog.c:2675
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3288
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6868 ../gap/gap_vex_dialog.c:2683
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3354
 msgid "Audiofile:"
 msgstr "Αρχείο ήχου:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6846
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6880
 msgid "Enter an audiofile. The file must be in RIFF WAVE fileformat."
 msgstr ""
 "Εισάγετε ένα αρχείο ήχου. Το αρχείο πρέπει να είναι σε μορφή αρχείου RIFF "
 "WAVE."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6867
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6901
 msgid "Open audiofile selection browser dialog window"
 msgstr "Άνοιγμα παραθύρου διαλόγου περιηγητή επιλογής αρχείου ήχου"
 
 #
 #. Volume
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6879 ../gap/gap_story_dialog.c:9513
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6913 ../gap/gap_story_dialog.c:9548
 msgid "Volume:"
 msgstr "Ένταση:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6899
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6933
 msgid "Audio Volume"
 msgstr "Ένταση ήχου"
 
 #. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6905
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6939
 msgid "Enable"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6910
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6944
 msgid ""
 "ON: Play button plays video + audio.\n"
 "OFF: Play video silently"
@@ -7273,11 +7252,11 @@ msgstr ""
 "ΑΝΕΝΕΡΓΟ: παίζει βίντεο σιωπηρά"
 
 #. Sample Offset
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6920
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6954
 msgid "Offset:"
 msgstr "Μετατόπιση:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6940
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6974
 msgid ""
 "Audio offset in frames at original video playback speed. A value of 0 starts "
 "audio and video at synchron time. A value of -10 will play frame 1 up to "
@@ -7293,11 +7272,11 @@ msgstr ""
 "βίντεο."
 
 #. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6955
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6989
 msgid "original audio"
 msgstr "αρχικός ήχος"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6960
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6994
 msgid ""
 "ON: for video clip playback sync audio startposition according to original "
 "position in the referenced video. Use this option if the audiofile is an "
@@ -7312,24 +7291,24 @@ msgstr ""
 "ΑΝΕΝΕΡΓΟ: χωρίς συγχρονισμό ήχου με την αρχική θέση στα αναφερόμενα βίντεο. "
 "Χρήση αυτού για ανεξάρτητη αναπαραγωγή αρχείου ήχου."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6996
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7030
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Κομμάτι ήχου"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7006
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7040
 msgid ""
 "Extract Audio Track from videofile for the current videofile and use it for "
-"origial audiotrack playback"
+"original audiotrack playback"
 msgstr ""
 "Εξαγωγή κομματιού ήχου από αρχείο βίντεο για το τρέχον αρχείο βίντεο και "
 "χρήση του για αρχική αναπαραγωγή κομματιού ήχου"
 
 #. create wavfile button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7020
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7054
 msgid "Copy As Wavfile"
 msgstr "Αντιγραφή ως αρχείου Wav"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7022
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7056
 msgid ""
 "Create a copy from audiofile as RIFF WAVE audiofile and use the copy for "
 "audio playback"
@@ -7337,79 +7316,79 @@ msgstr ""
 "Δημιουργία ενός αντιγράφου από αρχείο ήχου ως αρχείο ήχου RIFF WAVE και "
 "χρήση του αντιγράφου για αναπαραγωγή ήχου"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7034
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7068
 msgid "Reset offset and volume"
 msgstr "Επαναφορά μετατόπισης και έντασης"
 
 #. Audio Offset Length (mm:ss:msec)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7066
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7100
 msgid "Offsettime:"
 msgstr "Χρόνος μετατόπισης:"
 
 #. Total Audio Length (mm:ss:msec)
 #. the audio timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7080 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3521
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7114 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3587
 msgid "Audiotime:"
 msgstr "Χρόνος ήχου:"
 
 #. Length (frames)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7095
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7129
 msgid "Audioframes:"
 msgstr "Πλαίσια ήχου:"
 
 #
 #. Audiolength (Samples)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7110
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7144
 msgid "Samples:"
 msgstr "Δείγματα:"
 
 #. Audio Channels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7139
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7173
 msgid "Channels:"
 msgstr "Κανάλια:"
 
 #. Bits per Audio Sample
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7153
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7187
 msgid "Bits/Sample:"
 msgstr "Δυαδικά ψηφία/δείγμα:"
 
 #. Total Video Length (mm:ss:msec)
 #. the video timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7168 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3494
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7202 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3560
 msgid "Videotime:"
 msgstr "Χρόνος βίντεο:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7405
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7439
 msgid "Playback Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις αναπαραγωγής"
 
 #. Cache size label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7423
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7457
 msgid "Cache Size (MB):"
 msgstr "Μέγεθος κρυφής μνήμης (MB):"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7449
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7483
 msgid "Player frame cache maximum size in MB. Value 0 turns the cache off."
 msgstr ""
 "Μέγιστο μέγεθος κρυφής μνήμης πλαισίου αναπαραγωγέα σε MB. Η τιμή 0 σβήνει "
 "τη κρυφή μνήμη."
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7458
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7492
 msgid "Clear the frame cache"
 msgstr "Καθαρισμός της κρυφής μνήμης πλαισίου"
 
 #
 #. Chache Status (number of frames currently in the cache)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7469
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7503
 msgid "Cached Frames:"
 msgstr "Προσωρινή αποθήκευση πλαισίων:"
 
 #. tile Chache
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7495
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7529
 msgid "Tile Cache:"
 msgstr "Κρυφή μνήμη παράθεσης:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7515
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7549
 msgid "gimp tile cache for the player process. (in tiles 64x64 pixel)"
 msgstr ""
 "κρυφή μνήμη παράθεσης gimp για τη διαδικασία αναπαραγωγέα. (σε παραθέσεις "
@@ -7417,16 +7396,16 @@ msgstr ""
 
 #
 #. Layout Options label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7524
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7558
 msgid "Layout Options:"
 msgstr "Επιλογές διάταξης:"
 
 #. Show Go button array (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7534
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7568
 msgid "Show Button Array"
 msgstr "Εμφάνιση σειράς κουμπιών"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7540
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7574
 msgid ""
 "ON: Show the go button array positioning tool.\n"
 "OFF: Hide the go button array."
@@ -7435,11 +7414,11 @@ msgstr ""
 "ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Κρύψιμο της σειράς κουμπιών μετάβασης."
 
 #. Show Position Scale (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7553
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7587
 msgid "Show Position Scale"
 msgstr "Εμφάνιση κλίμακας θέσης"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7559
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7593
 msgid ""
 "ON: Show the position scale.\n"
 "OFF: Hide the position scale."
@@ -7448,11 +7427,11 @@ msgstr ""
 "ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Κρύψιμο της κλίμακας θέσης."
 
 #. Auto skip missing frames
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7572
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7606
 msgid "Auto Skip Missing Frames"
 msgstr "Αυτόματη παράλειψη πλαισίων που λείπουν"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7578
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7612
 msgid ""
 "ON: Automatically skip missing frames on playback.\n"
 "OFF: Show missing frames as empty (transparent) image."
@@ -7461,19 +7440,19 @@ msgstr ""
 "ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Εμφάνιση πλαισίων που λείπουν ως κενών (διαφανών) εικόνων."
 
 #. configure Detail Tracking button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7593
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7627
 msgid "Configure Tracking:"
 msgstr "Διευθέτηση παρακολούθησης:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7596
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7630
 msgid "Configure detail tracking options"
 msgstr "Διευθέτηση επιλογών παρακολούθησης λεπτομέρειας"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7604
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7638
 msgid "Enable Detail Tracking"
 msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθησης λεπτομέρειας"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7610
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7644
 msgid ""
 "ON: Enable detail tracking in snapshot image. Mark coordinates of one (or 2) "
 "significant details in the snapshot image using the current path with one or "
@@ -7493,50 +7472,50 @@ msgstr ""
 "ΟΧΙ: Απενεργοποίηση της παρακολούθησης λεπτομέρειας."
 
 #. Save Player Preferences label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7629
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7663
 msgid "Save Preferences:"
 msgstr "Προτιμήσεις αποθήκευσης:"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7641
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7675
 msgid "Save player cache and layout settings (as gimprc parameters)"
 msgstr ""
 "Αποθήκευση ρυθμίσεων διάταξης και κρυφής μνήμης του αναπαραγωγέα (ως "
 "παραμέτρων του gimprc)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7756
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7790
 msgid "Videoframe Playback"
 msgstr "Αναπαραγωγή πλαισίου βίντεο"
 
 #. vid options TAB frame
 #. the video options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7771 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2594
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7805 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2665
 msgid "Video Options"
 msgstr "Επιλογές βίντεο"
 
 #. configure options TAB frame
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7795
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7829
 msgid "Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις"
 
 #
 #. audio options TAB frame
 #. the Audio Options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7811 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2606
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7845 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2677
 msgid "Audio Options"
 msgstr "Επιλογές ήχου"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7904
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7938
 msgid ""
 "Click: go to frame, Ctrl-Click: set 'From Frame', Alt-Click: set 'To Frame'"
 msgstr ""
 "Κλικ: μετάβαση σε πλαίσιο, Ctrl-κλικ: ορισμός 'από πλαίσιο', Alt-κλικ: "
 "ορισμός 'σε πλαίσιο'"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7977 ../gap/gap_player_dialog.c:8110
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8011 ../gap/gap_player_dialog.c:8144
 msgid "The currently displayed frame number"
 msgstr "Ο τρέχον εμφανιζόμενος αριθμός πλαισίου"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8057
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8091
 msgid ""
 "Click: Set current framenr as selection range start 'From Frame',\n"
 "SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
@@ -7545,13 +7524,13 @@ msgstr ""
 "'από πλαίσιο',\n"
 "SHIFT-κλικ: φόρτωση αυτού του πλαισίου στην εικόνα κλήσης"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8068
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8102
 msgid "Set current framenr as selection range start 'From Frame'"
 msgstr ""
 "Ορισμός του τρέχοντος αριθμού πλαισίου ως εκκίνησης της περιοχής επιλογής "
 "'από πλαίσιο'"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8084
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8118
 msgid ""
 "Click: Set current framenr as selection range end 'To Frame',\n"
 "SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
@@ -7560,53 +7539,53 @@ msgstr ""
 "πλαίσιο',\n"
 "SHIFT-κλικ: φόρτωση αυτού του πλαισίου στην εικόνα κλήσης"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8095
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8129
 msgid "Set current framenr as selection range end 'To Frame'"
 msgstr ""
 "Ορισμός τρέχοντος αριθμού πλαισίου ως τέλους περιοχής επιλογής 'σε πλαίσιο'"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8138
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8172
 msgid "Add range to cliplist"
 msgstr "Προσθήκη περιοχής στη λίστα αποσπασμάτων"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8142
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8176
 msgid "Print range to stdout"
 msgstr "Εκτύπωση περιοχής στην τυπική έξοδο"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8164
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8198
 msgid "Start framenumber of selection range"
 msgstr "Έναρξη αριθμού πλαισίου της περιοχής επιλογής"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8187
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8221
 msgid "Add inverse range to cliplist"
 msgstr "Προσθήκη περιοχής αντιστροφής στη λίστα αποσπασμάτων"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8191
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8225
 msgid "Print inverse range to stdout"
 msgstr "Εκτύπωση αντίστροφης περιοχής στην τυπική έξοδο"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8215
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8249
 msgid "End framenumber of selection range"
 msgstr "Τελικός αριθμός πλαισίου της περιοχής επιλογής"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8231
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8265
 msgid "Reset playback speed to original (or previous) value"
 msgstr "Επαναφορά ταχύτητας αναπαραγωγής στην αρχική (ή προηγούμενη) τιμή"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8254
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8288
 msgid "Current playback speed (frames/sec)"
 msgstr "Τρέχουσα ταχύτητα αναπαραγωγής (πλαίσια/δευτερόλεπτο)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8280
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8314
 msgid "Toggle size 128/256. <Shift> Set 1:1 full image size"
 msgstr ""
 "Εναλλαγή μεγέθους 128/256. Το <Shift> ορίζει 1:1 πλήρες μέγεθος εικόνας"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8302
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8336
 msgid "Video preview size (pixels)"
 msgstr "Μέγεθος προεπισκόπησης βίντεο (εικονοστοιχεία)"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8332
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8366
 msgid ""
 "ON: Play in endless loop.\n"
 "OFF: Play only once"
@@ -7615,11 +7594,11 @@ msgstr ""
 "ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Εκτέλεση μόνο μια φορά"
 
 #. SelOnly Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8346
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8380
 msgid "Selection only"
 msgstr "Μόνο επιλογή"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8352
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8386
 msgid ""
 "ON: Play only frames within the selected range.\n"
 "OFF: Play all frames"
@@ -7628,20 +7607,20 @@ msgstr ""
 "ΑΝΕΝΕΡΓΟ: παίζει όλα τα πλαίσια"
 
 #. PingPong Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8365
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8399
 msgid "Ping pong"
 msgstr "Με επιστροφή"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8371
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8405
 msgid "ON: Play alternating forward/backward"
 msgstr "ΕΝΕΡΓΟ: Παίζει εναλλασσόμενα μπροστά/πίσω"
 
 #. UseThumbnails Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8384
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8418
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Μικρογραφίες"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8390
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8424
 msgid ""
 "ON: Use thumbnails when available.\n"
 "OFF: Read full sized frames"
@@ -7650,11 +7629,11 @@ msgstr ""
 "ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Ανάγνωση πλαισίων πλήρους μεγέθους"
 
 #. ExactTiming Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8405
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8439
 msgid "Exact timing"
 msgstr "Ακριβής χρονισμός"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8411
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8445
 msgid ""
 "ON: Skip frames to hold exact timing.\n"
 "OFF: Disable frame skipping"
@@ -7663,11 +7642,11 @@ msgstr ""
 "ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Απενεργοποίηση παράλειψης πλαισίου"
 
 #. the Cancel Videoindex Creation button (only visible while creating vindex)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8469
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8503
 msgid "Cancel Videoindex creation"
 msgstr "Ακύρωση δημιουργίας ευρετηρίου βίντεο"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8473
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8507
 msgid ""
 "Cancel videoindex creation. Videoindex creation requires full scanning of "
 "the video but allows fast random access to frames afterwards. Without a "
@@ -7679,11 +7658,11 @@ msgstr ""
 "σειριακή ανάγνωση"
 
 #. the PLAY button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8497
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8531
 msgid "Play"
 msgstr "Αναπαραγωγή"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8500
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8534
 msgid ""
 "Start playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at original "
 "size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot image"
@@ -7694,11 +7673,11 @@ msgstr ""
 
 #
 #. the PAUSE button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8509
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8543
 msgid "Pause"
 msgstr "Διακοπή"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8513
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8547
 msgid ""
 "Pause if playing (any mousebutton). Go to selection start/active/end (left/"
 "middle/right mousebutton) if not playing"
@@ -7707,11 +7686,11 @@ msgstr ""
 "έναρξη/ενεργό/τέλος (αριστερό/μεσαίο/δεξιό πλήκτρο ποντικιού) εάν δεν παίζει"
 
 #. the PLAY_REVERSE button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8520
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8554
 msgid "Reverse"
 msgstr "Αντιστροφή"
 
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8523
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8557
 msgid ""
 "Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at "
 "original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new "
@@ -7769,8 +7748,8 @@ msgstr "Κλιμάκωση πλαισίων βίντεο (όλα)"
 msgid "Scale (original %dx%d)"
 msgstr "Κλιμάκωση (αρχικό %dx%d)"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:220 ../gap/gap_story_dialog.c:9124
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9571
+#: ../gap/gap_range_ops.c:220 ../gap/gap_story_dialog.c:9159
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9606
 msgid "Reset"
 msgstr "Επαναφορά"
 
@@ -7923,7 +7902,7 @@ msgstr ""
 #: ../gap/gap_range_ops.c:515
 msgid ""
 "Merge resulting frame down to one layer. This keeps transparency information "
-"Example: use this for PNG fileformat that can handle transpararency (alpha "
+"Example: use this for PNG fileformat that can handle transparency (alpha "
 "channel) but is limited to one layer)"
 msgstr ""
 "Συγχώνευση τελικών πλαισίων σε μια στρώση. Αυτό διατηρεί τις πληροφορίες "
@@ -7931,7 +7910,7 @@ msgstr ""
 "να επεξεργαστεί διαφάνεια (κανάλι άλφα) αλλά περιορίζεται σε μια στρώση)"
 
 #. the basename label
-#: ../gap/gap_range_ops.c:555 ../gap/gap_vex_dialog.c:2455
+#: ../gap/gap_range_ops.c:555 ../gap/gap_vex_dialog.c:2463
 msgid "Basename:"
 msgstr "Όνομα βάσης:"
 
@@ -7945,7 +7924,7 @@ msgstr ""
 
 #. the extension label
 #: ../gap/gap_range_ops.c:562 ../gap/gap_split.c:454
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2569
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2577
 msgid "Extension:"
 msgstr "Επέκταση:"
 
@@ -8151,29 +8130,29 @@ msgstr "Επιλογή εικονοστοιχείου:"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:829
 msgid ""
-"You are using INDEXED frames. please note that the result will be an RGB "
+"You are using INDEXED frames. Please note that the result will be an RGB "
 "image"
 msgstr ""
-"Χρησιμοποιείτε ΕΥΡΕΤΗΡΙΑΚΑ πλαίσια. Παρακαλώ σημειώστε ότι το αποτέλεσμα θα "
-"είναι μια εικόνα RGB"
+"Χρησιμοποιείτε ΕΥΡΕΤΗΡΙΑΚΑ πλαίσια. Παρακαλούμε σημειώστε ότι το αποτέλεσμα "
+"θα είναι μια εικόνα RGB"
 
 #: ../gap/gap_range_ops.c:911
 msgid "Creating layer-animated image..."
 msgstr "Δημιουργία εικόνας κινούμενης στρώσης..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1232
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1234
 msgid "Frames to Image"
 msgstr "Πλαίσια σε εικόνα"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1233
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1235
 msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
 msgstr "Δημιουργία εικόνας πολλαπλών στρώσεων από πλαίσια"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1387
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1389
 msgid "Flattening frames..."
 msgstr "Ισοπέδωση πλαισίων..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1570
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1572
 msgid ""
 "Convert Frames: Save operation failed.\n"
 "Desired save plugin can't handle type\n"
@@ -8183,33 +8162,33 @@ msgstr ""
 "Το επιθυμητό πρόσθετο αποθήκευσης δεν μπορεί να χειριστεί τον τύπο\n"
 "ή το επιθυμητό πρόσθετο αποθήκευσης δεν είναι διαθέσιμο."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1705
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1702
 msgid "Cropping all video frames..."
 msgstr "Περικοπή όλων των πλαισίων βίντεο..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1708
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1705
 msgid "Resizing all video frames..."
 msgstr "Αλλαγή μεγέθους όλων των πλαισίων βίντεο..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1711
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1708
 msgid "Scaling all video frames..."
 msgstr "Κλιμάκωση όλων των πλαισίων βίντεο..."
 
 #
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1824
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1817
 msgid "Flatten Frames"
 msgstr "Ισοπέδωση πλαισίων"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1892
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1885
 #, c-format
 msgid "Removing layer (pos:%ld) from frames..."
 msgstr "Αφαίρεση στρώσης (pos:%ld) από πλαίσια..."
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:2028
+#: ../gap/gap_range_ops.c:2021
 msgid "Delete Layers in Frames"
 msgstr "Διαγραφή στρώσεων σε πλαίσια"
 
-#: ../gap/gap_range_ops.c:2029
+#: ../gap/gap_range_ops.c:2022
 msgid "Select Frame Range & Stack Position"
 msgstr "Επιλογή περιοχής πλαισίου και θέσης στοίβας"
 
@@ -8275,11 +8254,11 @@ msgstr "Διαίρεση εικόνας σε πλαίσια..."
 #: ../gap/gap_split.c:365
 msgid ""
 "Split Frames: Save operation failed.\n"
-"desired save plugin can't handle type\n"
+"Desired save plugin can't handle type\n"
 "or desired save plugin not available."
 msgstr ""
 "Διαίρεση πλαισίων: αποτυχία αποθήκευσης.\n"
-"αδυναμία χειρισμού του τύπου του προσθέτου επιθυμητής αποθήκευσης \n"
+"Αδύνατος ο χειρισμός του τύπου του προσθέτου επιθυμητής αποθήκευσης\n"
 "ή το πρόσθετο επιθυμητής αποθήκευσης δεν είναι διαθέσιμο."
 
 #: ../gap/gap_split.c:439
@@ -8449,11 +8428,11 @@ msgstr "Εκκίνηση:"
 
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3323 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3366
 msgid ""
-"Reset to: defaults, use modifyer keys CTRL, ALT for alternative defaults. "
+"Reset to: defaults, use modifier keys CTRL, ALT for alternative defaults. "
 "SHIFT resets to initial value"
 msgstr ""
-"Επαναφορά στα: προεπιλεγμένα, χρήση τροποποιητικών πλήκτρων CTRL, ALT για "
-"εναλλακτικές προεπιλογές. Το SHIFT επαναφέρει στην αρχική τιμή"
+"Επαναφορά στα: προεπιλεγμένα, χρησιμοποιήστε τα τροποποιητικά πλήκτρα CTRL, "
+"ALT για εναλλακτικές προεπιλογές. Το SHIFT επαναφέρει στην αρχική τιμή"
 
 #. to (end value of transition) button
 #: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3363
@@ -8474,10 +8453,10 @@ msgid "Transition Attributes"
 msgstr "Γνωρίσματα μετάβασης"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3567 ../gap/gap_story_dialog.c:6302
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6387 ../gap/gap_story_dialog.c:6487
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4010
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:779
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3567 ../gap/gap_story_dialog.c:6304
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6389 ../gap/gap_story_dialog.c:6489
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4040
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:784
 msgid "Properties"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
@@ -8786,19 +8765,19 @@ msgstr "Αρχείο μονοπατιού κίνησης:"
 
 #. the comment label
 #. the Comment lable
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3990 ../gap/gap_story_properties.c:5018
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3990 ../gap/gap_story_properties.c:5048
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3745
 msgid "Comment:"
 msgstr "Σχόλιο:"
 
 #. refuse player call while vthumb prefetch is busy
 #.
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:1756
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:1757
 msgid "playback was blocked (video file access is busy)"
 msgstr ""
 "η αναπαραγωγή φράχτηκε (η πρόσβαση του αρχείου βίντεο είναι απασχολημένη)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2386 ../gap/gap_story_dialog.c:2424
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2384 ../gap/gap_story_dialog.c:2422
 #, c-format
 msgid ""
 "** ERROR: Storyboard parser reported:\n"
@@ -8807,102 +8786,102 @@ msgstr ""
 "**ΣΦΑΛΜΑ: ο αναλυτής πίνακα ιστορίας ανέφερε:\n"
 "%s\n"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3134
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3135
 msgid "Load Storyboard"
 msgstr "Φόρτωση πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3138
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3139
 msgid "Load Cliplist"
 msgstr "Φόρτωση λίστας αποσπασμάτων"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3176
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3177
 msgid "Save Storyboard file"
 msgstr "Αποθήκευση αρχείου πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4789
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4797
 #, c-format
 msgid "UNDO %s"
 msgstr "ΑΝΑΙΡΕΣΗ %s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4794 ../gap/gap_story_dialog.c:8093
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4802 ../gap/gap_story_dialog.c:8128
 msgid "UNDO"
 msgstr "ΑΝΑΙΡΕΣΗ"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4828
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4836
 #, c-format
 msgid "REDO %s"
 msgstr "ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ %s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4833 ../gap/gap_story_dialog.c:8103
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4841 ../gap/gap_story_dialog.c:8138
 msgid "REDO"
 msgstr "ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5202
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5204
 msgid "Global Layout Properties dialog already open"
 msgstr "Ο διάλογος ιδιοτήτων γενικής διάταξης είναι ήδη ανοιχτός"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5209
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5211
 msgid "large"
 msgstr "μεγάλο"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5210
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5212
 msgid "medium"
 msgstr "μεσαίο"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5211
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5213
 msgid "small"
 msgstr "μικρό"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5216
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5218
 msgid "Cliplist Layout:"
 msgstr "Διάταξη λίστας αποσπασμάτων:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5221 ../gap/gap_story_dialog.c:5261
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5223 ../gap/gap_story_dialog.c:5263
 msgid "Thumbnail Size:"
 msgstr "Μέγεθος μικρογραφίας:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5222
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5224
 msgid "Thumbnail size in the cliplist"
 msgstr "Μέγεθος μικρογραφίας στη λίστα αποσπασμάτων"
 
 #
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5232 ../gap/gap_story_dialog.c:5272
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5234 ../gap/gap_story_dialog.c:5274
 msgid "Columns:"
 msgstr "Στήλες:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5233
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5235
 msgid "columns in the cliplist"
 msgstr "στήλες στη λίστα αποσπασμάτων"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5243 ../gap/gap_story_dialog.c:5283
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5245 ../gap/gap_story_dialog.c:5285
 msgid "Rows:"
 msgstr "Γραμμές:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5244
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5246
 msgid "rows in the cliplist"
 msgstr "γραμμές στη λίστα αποσπασμάτων"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5256
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5258
 msgid "Storyboard Layout:"
 msgstr "Διάταξη πίνακα ιστορίας:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5262
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5264
 msgid "Thumbnail size in the storyboard list"
 msgstr "Μέγεθος μικρογραφίας στη λίστα πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5273
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5275
 msgid "columns in the storyboard list"
 msgstr "στήλες στη λίστα πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5284
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5286
 msgid "rows in the storyboard list"
 msgstr "γραμμές στη λίστα πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5295
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5297
 msgid "Force Aspect:"
 msgstr "Εξαναγκασμός όψης:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5296
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5298
 msgid ""
 "ON: player shows clips transformed to aspect setting from the Storyboard "
 "properties.OFF: player shows clips according to their original pixel sizes"
@@ -8911,15 +8890,15 @@ msgstr ""
 "όψης από τις ιδιότητες πίνακα ιστορίας. ΑΝΕΝΕΡΓΟ: η συσκευή εμφανίζει "
 "αποσπάσματα σύμφωνα με τα μεγέθη των αρχικών εικονοστοιχείων τους"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5306
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5308
 msgid "Use the standard built in layout settings"
 msgstr "Χρήση της τυπικής δομής σε ρυθμίσεις διάταξης"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5308
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5310
 msgid "Global Layout Properties"
 msgstr "Γενικές ιδιότητες διάταξης"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5422
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5424
 msgid ""
 "GIMP-GAP is compiled without videoapi support. Therefore thumbnails for "
 "videoframes can not be displayed."
@@ -8927,16 +8906,16 @@ msgstr ""
 "Το GIMP-GAP μεταγλωττίστηκε χωρίς υποστήριξη videoapi. Συνεπώς μικρογραφίες "
 "για πλαίσια βίντεο δεν μπορούν να προβληθούν."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5547
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5549
 msgid "Global Render Properties dialog already open"
 msgstr "Ο διάλογος ιδιοτήτων γενικής απόδοσης είναι ήδη ανοιχτός"
 
 #
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5557
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5559
 msgid "Max open Videofiles:"
 msgstr "Μέγιστα ανοιχτά αρχεία βίντεο:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5558
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5560
 msgid ""
 "Maximum number of videofiles to be opened at same time while storyboard "
 "rendering"
@@ -8944,11 +8923,11 @@ msgstr ""
 "Μέγιστος αριθμός των αρχείων βίντεο για άνοιγμα ταυτόχρονα, ενώ αποδίδεται ο "
 "πίνακας ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5568
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5570
 msgid "Framecache / open video:"
 msgstr "Κρυφή μνήμη πλαισίου / άνοιγμα βίντεο:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5569
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5571
 msgid ""
 "Maximum number of frames to be cached per open video (only relevant when "
 "video clips are rendered backwards)"
@@ -8956,11 +8935,11 @@ msgstr ""
 "Μέγιστος αριθμός πλαισίων σε κρυφή μνήμη ανά ανοιχτό βίντεο (κατάλληλος μόνο "
 "όταν τα αποσπάσματα βίντεο αποδίδονται προς τα πίσω)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5582
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5584
 msgid "Max Image cache:"
 msgstr "Μέγιστη κρυφή μνήμη εικόνας:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5583
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5585
 msgid ""
 "Maximum number of images to keep cached (in memory as gimp image without "
 "display) while storyboard rendering"
@@ -8968,26 +8947,26 @@ msgstr ""
 "Μέγιστος αριθμός εικόνων που διατηρούνται στην κρυφή μνήμη (στη μνήμη ως "
 "εικόνες gimp χωρίς προβολή), ενώ αποδίδεται ο πίνακας ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5595
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5597
 msgid "Resource Loginterval:"
 msgstr "Διάστημα ημερολογίου πόρων:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5596
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5598
 msgid ""
 "Value 0 turns off resource logging to stdout. Value n logs current resource "
-"usage afte each n processed frames to stdout (this includes the list of "
+"usage after each n processed frames to stdout (this includes the list of "
 "cached images and opened videofiles)"
 msgstr ""
 "Η τιμή 0 σβήνει την καταγραφή πόρου στην τυπική έξοδο. Η τιμή n γράφει την "
 "τρέχουσα χρήση πόρου μετά από κάθε n επεξεργασμένα πλαίσια στην τυπική έξοδο "
-"(αυτό περιλαμβάνει τη λίστα των εικόνων με κρυφή μνήμη και ανοιγμένα αρχεία "
-"βίντεο)"
+"(αυτό περιλαμβάνει τον κατάλογο των εικόνων με κρυφή μνήμη και ανοιγμένα "
+"αρχεία βίντεο)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5609
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5611
 msgid "Render preview at full size:"
 msgstr "Απόδοση προεπισκόπησης σε πλήρες μέγεθος:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5610
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5612
 msgid ""
 "ON: Rendering of composite frames for preview purpose is done (slow) at full "
 "size.OFF: storyboard rendering for preview purpose is done at small size "
@@ -9000,11 +8979,11 @@ msgstr ""
 "την εξαγωγή σύνθετου πλαισίου σε αρχικό μέγεθος μέσω κλικ στην προεπισκόπηση "
 "του αναπαραγωγέα)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5636
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5638
 msgid "Multiprocessor Storyboard Support:"
 msgstr "Υποστήριξη πίνακα ιστορίας πολυεπεξεργαστή:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5637
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5639
 msgid ""
 "ON: Rendering of composite storyboard frames uses more than one processor. "
 "(reading frames from videoclips is done by parallel running prefetch "
@@ -9015,11 +8994,11 @@ msgstr ""
 "βίντεο έγινε με παράλληλη εκτέλεση της επεξεργασίας προανάκτησης) ΑΝΕΝΕΡΓΟ: "
 "απόδοση των σύνθετων πλαισίων χρησιμοποιώντας μόνο ένα επεξεργαστή."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5648
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5650
 msgid "Multiprocessor Encoder Support:"
 msgstr "Υποστήριξη κωδικοποιητή πολυεπεξεργαστή:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5649
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5651
 msgid ""
 "ON: Video encoders shall use more than one processor where implemented. The "
 "ffmpeg based video encoder implementation supports parallel processing. OFF: "
@@ -9030,19 +9009,19 @@ msgstr ""
 "βίντεο ffmpeg δέχεται παράλληλη επεξεργασία. ΑΝΕΝΕΡΓΟ: οι κωδικοποιητές "
 "βίντεο χρησιμοποιούν μόνο έναν επεξεργαστή."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5663
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5665
 msgid "Use the standard built in storyboard render settings"
 msgstr "Χρήση της τυπικής ενσωμάτωσης στις ρυθμίσεις απόδοσης πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5665
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5667
 msgid "Global Storyboard Render Properties"
 msgstr "Γενικές ιδιότητες απόδοσης πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5666 ../gap/gap_story_dialog.c:6307
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5668 ../gap/gap_story_dialog.c:6309
 msgid "Render Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις απόδοσης"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5764
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5766
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write cliplistfile\n"
@@ -9053,7 +9032,7 @@ msgstr ""
 "όνομα αρχείου: '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6025
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6027
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to write storyboardfile\n"
@@ -9064,159 +9043,159 @@ msgstr ""
 "όνομα αρχείου: '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6300
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6302
 msgid "Global"
 msgstr "Γενικό"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6314
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6316
 msgid "Video thumbnails"
 msgstr "Μικρογραφίες βίντεο"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6322
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6324
 msgid "DEBUG: log to stdout"
 msgstr "ΑΠΟΣΦΑΛΜΑΤΩΣΗ: καταγραφή στην τυπική έξοδο"
 
 #
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6342
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6344
 msgid "Help"
 msgstr "Βοήθεια"
 
 #. the clp_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6357 ../gap/gap_story_dialog.c:8843
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6359 ../gap/gap_story_dialog.c:8878
 msgid "Cliplist"
 msgstr "Λίστα αποσπασμάτων"
 
 #. XXXXXXXXXXX Player Frame  XXXXXXXXXXXX
 #. the player_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6381 ../gap/gap_story_dialog.c:6481
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8894
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6383 ../gap/gap_story_dialog.c:6483
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8929
 msgid "Playback"
 msgstr "Αναπαραγωγή"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6393 ../gap/gap_story_dialog.c:6493
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6395 ../gap/gap_story_dialog.c:6495
 msgid "Create Clip"
 msgstr "Δημιουργία αποσπάσματος"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6399 ../gap/gap_story_dialog.c:6499
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6401 ../gap/gap_story_dialog.c:6501
 msgid "Create Section Clip"
 msgstr "Δημιουργία αποσπάσματος ενότητας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6405 ../gap/gap_story_dialog.c:6505
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6407 ../gap/gap_story_dialog.c:6507
 msgid "Create Transition"
 msgstr "Δημιουργία μετάβασης"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6410 ../gap/gap_story_dialog.c:6510
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6412 ../gap/gap_story_dialog.c:6512
 msgid "Toggle Unit"
 msgstr "Μονάδα εναλλαγής"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6416 ../gap/gap_story_dialog.c:6516
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6418 ../gap/gap_story_dialog.c:6518
 msgid "Add Original Audio Track"
 msgstr "Προσθήκη αρχικού κομματιού ήχου"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6422 ../gap/gap_story_dialog.c:6522
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6424 ../gap/gap_story_dialog.c:6524
 msgid "Encode"
 msgstr "Κωδικοποίηση"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6457
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6459
 msgid "_Storyboard"
 msgstr "Πίνκας ι_στορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6576
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6578
 #, c-format
 msgid "Unsaved cliplist changes '%s'"
 msgstr "Αναποθήκευτες αλλαγές λίστας αποσπασμάτων '%s'"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6588
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6590
 #, c-format
 msgid "Unsaved storyboard changes '%s'"
 msgstr "Αναποθήκευτες αλλαγές πίνακα ιστορίας '%s'"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6600
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6602
 msgid "Quit Storyboard"
 msgstr "Έξοδος από πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6613 ../gap/gap_story_dialog.c:6614
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6615 ../gap/gap_story_dialog.c:6616
 msgid "Storyboard unsaved changes"
 msgstr "Αναποθήκευτες αλλαγές πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6666
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6668
 msgid "Storyboard:"
 msgstr "Πίνακας ιστορίας:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6681 ../gap/gap_story_dialog.c:6710
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6683 ../gap/gap_story_dialog.c:6712
 msgid "(modified)"
 msgstr "(τροποποιημένο)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6687
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6689
 msgid "Cliplist:"
 msgstr "Λίστα αποσπασμάτων:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6873
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6875
 #, c-format
 msgid "Videoseek (decoder: %s)"
 msgstr "Αναζήτηση βίντεο (αποκωδικοποιητής: %s)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7009
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7011
 msgid "video thumbnail cancelled"
 msgstr "ακύρωση μικρογραφίας βίντεο"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7035
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7039
 #, c-format
 msgid "Fetching video thumbnail for clip: %d (out of %d)"
 msgstr "Λήψη μικρογραφίας βίντεο για απόσπασμα: %d (από %d)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7880 ../gap/gap_story_section_properties.c:637
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7915 ../gap/gap_story_section_properties.c:645
 msgid "MAIN"
 msgstr "ΚΥΡΙΟ"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7883
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7918
 msgid "Masks"
 msgstr "Μάσκες"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7998
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8033
 msgid "Load storyboard file"
 msgstr "Φόρτωση αρχείου πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8004
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8039
 msgid "Load cliplist file"
 msgstr "Φόρτωση αρχείου λίστας αποσπασμάτων"
 
 #
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8019
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8054
 msgid "Save storyboard to file"
 msgstr "Αποθήκευση της ιστορίας σε αρχείο"
 
 #
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8028
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8063
 msgid "Save cliplist to file"
 msgstr "Αποθήκευση της λίστας αποσπασμάτων σε αρχείο"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8059
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8094
 msgid "Show Section properties window"
 msgstr "Προβολή παραθύρου ιδιοτήτων ενότητας"
 
 #. Track label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8064 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8099 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
 msgid "Track:"
 msgstr "Κομμάτι:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8079
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8114
 msgid "Video Track Number (0 refers to mask definition track)"
 msgstr "Αριθμός κομματιού βίντεο (το 0 αναφέρεται σε κομμάτι ορισμού μάσκας)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8115
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8150
 msgid "Cut a clip"
 msgstr "Αποκοπή ενός αποσπάσματος"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8127
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8162
 msgid "Copy a clip"
 msgstr "Αντιγραφή ενός αποσπάσματος"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8139
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8174
 msgid "Paste a clip after last (selected) element"
 msgstr "Επικόλληση ενός αποσπάσματος μετά το τελευταίο (επιλεγμένο) στοιχείο"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8151
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8186
 msgid ""
 "Create new clip\n"
 "(SHIFT create transition\n"
@@ -9226,7 +9205,7 @@ msgstr ""
 "(το SHIFT δημιουργεί μετάβαση\n"
 "το CTRL δημιουργεί απόσπασμα ενότητας)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8165
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8200
 msgid ""
 "Play selected clips\n"
 "SHIFT: Playback all clips of current track.\n"
@@ -9238,64 +9217,73 @@ msgstr ""
 
 #. gtk_widget_show (entry);
 #. Row label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8196
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8231
 msgid "Row:"
 msgstr "Γραμμή:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8210
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8245
 msgid "Top rownumber"
 msgstr "Κορυφαίος αριθμός γραμμής"
 
 #
 #. of label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8216
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8251
 msgid "of:"
 msgstr "του:"
 
+#. The dialog and main vbox
+#. the help_id is passed as NULL to avoid creation of the HELP button
+#. * (the Help Button would be the only button in the action area and results
+#. *  in creating an extra row
+#. *  additional note: the Storyboard dialog provides
+#. *  Help via Menu-Item
+#.
+#. // NO longer use gimp_dialog_new because the window gets no minimize widget when created this way !
+#. // Note that gap_dialog_new creates the dialog as Normal toplevel window...
 #. the stb_frame
 #. radio button Storyboard input_mode
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8792 ../gap/gap_story_dialog.c:8910
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2507
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8809 ../gap/gap_story_dialog.c:8945
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2578
 msgid "Storyboard"
 msgstr "Πίνακας ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8983
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9018
 msgid "ON: clip target is storyboard (for clips created from playback range)."
 msgstr ""
 "ΕΝΕΡΓΟ: ο στόχος του αποσπάσματος είναι ο πίνακας ιστορίας (για αποσπάσματα "
 "που δημιουργήθηκαν από την περιοχή αναπαραγωγής)."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9013 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2379
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9048 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2450
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9017 ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9052 ../gap/gap_video_index_creator.c:1448
 msgid ""
 "Cancel video access if in progress and disable automatic video thumbnails"
 msgstr ""
 "Ακύρωση πρόσβασης βίντεο εάν είναι σε εξέλιξη και απενεργοποίηση αυτόματων "
 "μικρογραφιών βίντεο"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9083
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9118
 msgid ""
 "Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
 msgstr ""
 "Δημιουργία αρχικού κομματιού τονικού ήχου για όλα τα αποσπάσματα βίντεο στον "
 "πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9089
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9124
 msgid "Input Audiotrack:"
 msgstr "Είσοδος κομματιού ήχου:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9090
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9125
 msgid "select input audiotrack in the videofile(s)."
 msgstr "επιλογή εισόδου κομματιού ήχου στα αρχεία βίντεο."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9101
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9136
 msgid "Output Audiotrack:"
 msgstr "Έξοδος κομματιού ήχου:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9102
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9137
 msgid ""
 "output audiotrack to be generated in the storyboard file. The generated "
 "storyboard audiotrack will be a list of references to the audioparts in the "
@@ -9306,11 +9294,11 @@ msgstr ""
 "μέρη ήχου στην έξοδο βίντεο, που αντιστοιχεί σε όλες τις χρησιμοποιημένες "
 "αναφορές αποσπάσματος βίντεο."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9114
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9149
 msgid "Replace Audiotrack:"
 msgstr "Αντικατάσταση κομματιού ήχου:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9115
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9150
 msgid ""
 "ON: Allow replacing of already existing audio clip references  in the "
 "storyboard"
@@ -9318,15 +9306,15 @@ msgstr ""
 "ΕΝΕΡΓΟ: Δυνατότητα αντικατάστασης των ήδη υπαρχουσών αναφορών αποσπασμάτων "
 "ήχου στον πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9125
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9160
 msgid "Reset parameters to default values"
 msgstr "Επαναφορά παραμέτρων στις προεπιλεγμένες τιμές"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9133
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9168
 msgid "Generate Original Tone Audio"
 msgstr "Δημιουργία ήχου αρχικού τόνου"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9167
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9202
 #, c-format
 msgid ""
 "Original tone track was not created.\n"
@@ -9340,7 +9328,7 @@ msgstr ""
 "Χρήση άλλου αριθμού κομματιού ή δυνατότητα αντικατάστασης στην επόμενη "
 "προσπάθεια."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9179
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9214
 #, c-format
 msgid ""
 "Original tone track was created with warnings.\n"
@@ -9355,64 +9343,64 @@ msgstr ""
 "τον κύριο ρυθμό πλαισίου %.4f.\n"
 "Ο δημιουργημένος ήχος ΔΕΝ συγχρονίζεται με το βίντεο."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9278
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9313
 msgid "automatic"
 msgstr "αυτόματο"
 
 #
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9279
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9314
 msgid "none"
 msgstr "Κανένα"
 
 #
 #. the section_name label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9323 ../gap/gap_story_section_properties.c:849
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9358 ../gap/gap_story_section_properties.c:854
 msgid "Name:"
 msgstr "Όνομα:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9327
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9362
 msgid "Name of the Storyboardfile"
 msgstr "Όνομα του αρχείου πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9333
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9368
 msgid "Name of the Cliplistfile"
 msgstr "Όνομα του αρχείου λίστας αποκομμάτων"
 
 #
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9343 ../gap/gap_story_dialog.c:9347
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9378 ../gap/gap_story_dialog.c:9382
 #, c-format
 msgid "Name: %s"
 msgstr "Όνομα: %s"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9356
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9391
 msgid "Master width of the resulting video in pixels"
 msgstr "Κύριο πλάτος του τελικού βίντεο σε εικονοστοιχεία"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9367
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9402
 msgid "Master height of the resulting video in pixels)"
 msgstr "Κύριο ύψος του τελικού βίντεο σε εικονοστοιχεία)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9379
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9414
 msgid "Framerate in frames/sec."
 msgstr "Ρυθμός πλαισίων σε πλαίσια/δευτερόλεπτο."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9397
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9432
 msgid "Track 1 on top:"
 msgstr "Κομμάτι 1 στην κορυφή:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9398
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9433
 msgid ""
-"ON: video track1 is Foregrond (on top). OFF: video track 1 is on Background."
+"ON: video track1 is Foreground (on top). OFF: video track 1 is on Background."
 msgstr ""
 "ΕΝΕΡΓΟ: κομμάτι βίντεο 1 είναι στο προσκήνιο (στην κορυφή). ΑΝΕΝΕΡΓΟ: "
 "κομμάτι βίντεο 1 είναι στο παρασκήνιο."
 
 #. the aspect label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9436 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3779
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9471 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3779
 msgid "Aspect:"
 msgstr "Όψη:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9437
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9472
 msgid ""
 "Select video frame aspect ratio; enter a string like \"4:3\" or \"16:9\" to "
 "specify the aspect. Enter none or leave empty if no special aspect shall be "
@@ -9426,12 +9414,12 @@ msgstr ""
 "εικονοστοιχείου 1:1 για προβολή πλαισίων βίντεο)."
 
 #. the (preferred) Decoder label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9479 ../gap/gap_vex_dialog.c:2306
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9514 ../gap/gap_vex_dialog.c:2314
 #: ../gap/gap_video_index_creator.c:956
 msgid "Decoder:"
 msgstr "Αποκωδικοποιητής:"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9480
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9515
 msgid ""
 "Select preferred video decoder library, or leave empty for automatic "
 "selection.The decoder setting is only relevant if videoclips are used (but "
@@ -9442,61 +9430,62 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιούνται αποσπάσματα βίντεο (αλλά όχι για πλαίσια που είναι αρχεία "
 "εικόνας)"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9498
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9533
 msgid "Master audio samplerate for the resulting video in samples/sec."
 msgstr ""
 "Κύριος ρυθμός δειγματοληψίας ήχου για το τελικό βίντεο σε δείγματα/"
 "δευτερόλεπτο."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9514
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9549
 msgid "Master audio volume, where 1.0 keeps original volume"
 msgstr "Κύρια ένταση ήχου, όπου 1,0 διατηρεί την αρχική ένταση"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9539
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9574
 msgid "Ext. Transparency Format:"
 msgstr "Μορφή εξωτερικής διαφάνειας:"
 
 #. pixel
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9541
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9576
 #, c-format
 msgid ""
-"Format string to provide external tranparency in movie clips. (e.g automatic "
-"alpha channel insertation)this string shall contain \\%s as placeholder for "
-"the basename of a videoclip and optional \\%06d as placeholder for the "
-"framenumber."
+"Format string to provide external transparency in movie clips. (i.e. "
+"automatic alpha channel insertion via external frames)this string shall "
+"contain \\%s as placeholder for the basename of a videoclip and optional \\"
+"%06d as placeholder for the framenumber."
 msgstr ""
-"Αλφαριθμητικό μορφής για παροχή εξωτερικής διαφάνειας σε αποσπάσματα ταινίας "
-"(π.χ. εισαγωγή αυτόματου καναλιού άλφα). Αυτό το αλφαριθμητικό θα περιέχει \\"
-"%s ως δεσμευτικό χώρου για το όνομα βάσης ενός αποσπάσματος και κατ' επιλογή "
-"\\%06d ως δεσμευτικό χώρου για τον αριθμό πλαισίου."
+"Συμβολοσειρά μορφής για παροχή εξωτερικής διαφάνειας σε αποσπάσματα ταινίας. "
+"(δηλ. εισαγωγή αυτόματου καναλιού άλφα μέσα από εξωτερικά πλαίσια). Αυτό το "
+"αλφαριθμητικό θα περιέχει \\%s ως δεσμευτικό χώρου για το όνομα βάσης ενός "
+"αποσπάσματος βίντεο και προαιρετικά \\%06d ως δεσμευτικό χώρου για τον "
+"αριθμό πλαισίου."
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9560
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9595
 msgid "AreaFormat:"
 msgstr "Μορφή περιοχής:"
 
 #. pixel
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9562
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9597
 #, c-format
 msgid ""
-"Format string for area replacement in movie clips. (e.g automatic logo "
-"insert)this string shall contain \\%s as placeholder for the basename of a "
-"videoclip and optional \\%06d as placeholder for the framenumber."
+"Format string for area replacement in movie clips. (for example automatic "
+"logo insert)this string shall contain \\%s as placeholder for the basename "
+"of a videoclip and optional \\%06d as placeholder for the framenumber."
 msgstr ""
-"Αλφαριθμητικό μορφής για αντικατάσταση περιοχής σε αποσπάσματα ταινίας (π.χ. "
+"Συμβολοσειρά μορφής για αντικατάσταση περιοχής σε αποσπάσματα ταινίας (π.χ. "
 "εισαγωγή αυτόματου λογότυπου). Αυτό το αλφαριθμητικό θα περιέχει \\%s ως "
-"δεσμευτικό χώρου για το όνομα βάσης ενός αποσπάσματος βίντεο και κατ' "
-"επιλογή \\%06d ως δεσμευτικό χώρου για τον αριθμό πλαισίου."
+"δεσμευτικό χώρου για το όνομα βάσης ενός αποσπάσματος βίντεο και προαιρετικά "
+"\\%06d ως δεσμευτικό χώρου για τον αριθμό πλαισίου."
 
 #. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9572
-msgid "Reset parameters to inital values"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9607
+msgid "Reset parameters to initial values"
 msgstr "Επαναφορά παραμέτρων στις αρχικές τιμές"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9583
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9618
 msgid "Master Properties"
 msgstr "Κύριες ιδιότητες"
 
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:10080
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:10151
 msgid "STORY_new.txt"
 msgstr "STORY_new.txt"
 
@@ -9509,30 +9498,30 @@ msgstr "εσωτερικό σφάλμα"
 msgid "section_%02d"
 msgstr "section_%02d"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2709
+#: ../gap/gap_story_file.c:2716
 #, c-format
 msgid "illegal number: %s (valid range is %d upto %d)\n"
 msgstr "απαράδεκτος αριθμός: %s (η έγκυρη περιοχή είναι από %d μέχρι %d)\n"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2748
+#: ../gap/gap_story_file.c:2755
 #, c-format
 msgid "illegal number: %s (valid range is %.3f upto %.3f)"
 msgstr "απαράδεκτος αριθμός: %s (η έγκυρη περιοχή είναι από %.3f μέχρι%.3f )"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:2790
+#: ../gap/gap_story_file.c:2797
 #, c-format
 msgid "illegal boolean value: %s (valid range is %s or %s)\n"
 msgstr "απαράδεκτη τιμή boole: %s (έγκυρη περιοχή είναι %s ή %s)\n"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3145
+#: ../gap/gap_story_file.c:3152
 msgid "same parameter used more than once"
 msgstr "η ίδια παράμετρος χρησιμοποιήθηκε περισσότερο από μία φορά"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3157
+#: ../gap/gap_story_file.c:3164
 msgid "conflict: positional parameter shadows named parameter"
 msgstr "σύγκρουση: σκιές παραμέτρου θέσης που ονομάζονται παράμετρος"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3205
+#: ../gap/gap_story_file.c:3212
 #, c-format
 msgid ""
 "Header not found!\n"
@@ -9541,14 +9530,14 @@ msgstr ""
 "Χωρίς κεφαλίδα!\n"
 "(η γραμμή 1 πρέπει να αρχίζει με: %s or %s)"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3644
+#: ../gap/gap_story_file.c:3651
 #, c-format
 msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none)"
 msgstr ""
 "απαράδεκτη λέξη-κλειδί: %s (αναμενόμενες λέξεις-κλειδιά είναι: width, "
 "height, both, none)"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:3671
+#: ../gap/gap_story_file.c:3678
 #, c-format
 msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change)"
 msgstr ""
@@ -9559,11 +9548,11 @@ msgstr ""
 #. accept unsupported lines (with just a warning)
 #. * because the file has correct Header
 #.
-#: ../gap/gap_story_file.c:4480 ../gap/gap_story_file.c:4487
+#: ../gap/gap_story_file.c:4487 ../gap/gap_story_file.c:4494
 msgid "Unsupported line was ignored"
 msgstr "Αγνόηση μη υποστηριζόμενης γραμμή"
 
-#: ../gap/gap_story_file.c:4684
+#: ../gap/gap_story_file.c:4691
 #, c-format
 msgid ""
 "the passed filename %s has irrelevant content or could not be opened by the "
@@ -9576,7 +9565,7 @@ msgstr ""
 msgid "Storyboard..."
 msgstr "Πίνακας ιστορίας..."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:524
+#: ../gap/gap_story_properties.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: references could not be updated from the\n"
@@ -9589,13 +9578,13 @@ msgstr ""
 "όνομα νέας μάσκας: \"%s\"\n"
 "επειδή το όνομα της νέας μάσκας χρησιμοποιείται ήδη."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:706
+#: ../gap/gap_story_properties.c:707
 msgid "Automatic scene detection operates only on cliptypes MOVIE and FRAMES"
 msgstr ""
 "Αυτόματη αναγνώριση σκηνής λειτουργεί μόνο σε τύπους αποσπάσματος MOVIE και "
 "FRAMES"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:713
+#: ../gap/gap_story_properties.c:714
 msgid ""
 "Scene detection depends on video thumbnails. Please enable video thumbnails "
 "(in the Windows Menu)"
@@ -9603,7 +9592,7 @@ msgstr ""
 "Η ανίχνευση σκηνής εξαρτάται από μικρογραφίες βίντεο. Παρακαλώ ενεργοποιήστε "
 "μικρογραφίες βίντεο (στο μενού παραθύρων)"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:774 ../gap/gap_story_properties.c:842
+#: ../gap/gap_story_properties.c:775 ../gap/gap_story_properties.c:843
 msgid ""
 "Scene detection for cliptype FRAMES depends on thumbnails. Please create "
 "thumbnails for your frames and then try again."
@@ -9612,7 +9601,7 @@ msgstr ""
 "μικρογραφίες βίντεο. Παρακαλώ ενεργοποιήστε μικρογραφίες για τα πλαίσια σας "
 "και έπειτα ξαναπροσπαθήστε."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1798
+#: ../gap/gap_story_properties.c:1808
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: the mask name:  \"%s\" is already in use\n"
@@ -9621,110 +9610,110 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα: το όνομα της μάσκας: \"%s\" είναι ήδη σε χρήση\n"
 "παρακαλώ εισάγετε ένα άλλο όνομα."
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2368
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2378
 msgid "Set Image or Frame Filename"
 msgstr "Ορισμός ονόματος αρχείου εικόνας ή πλαισίου"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2491
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2501
 msgid "Set Colormark Parmeter Filename"
 msgstr "Ορισμός ονόματος αρχείου παραμέτρου σημαδιού χρώματος"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2591
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2601
 msgid "Set Filtermacro Filename"
 msgstr "Ορισμός ονόματος αρχείου μακροφίλτρου"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2728
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2738
 msgid "EMPTY"
 msgstr "ΑΔΕΙΟ"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2731
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2741
 msgid "COLOR"
 msgstr "ΧΡΩΜΑ"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2734
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2744
 msgid "SINGLE-IMAGE"
 msgstr "ΜΟΝΗ εικόνα"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2738
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2748
 msgid "ANIM-IMAGE"
 msgstr "ΚΙΝΟΥΜΕΝΗ ΕΙΚΟΝΑ"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2742
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2752
 msgid "FRAME-IMAGES"
 msgstr "ΕΙΚΟΝΕΣ ΠΛΑΙΣΙΟΥ"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2747
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2757
 msgid "MOVIE"
 msgstr "ΤΑΙΝΙΑ"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2751
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2761
 msgid "SECTION"
 msgstr "ΕΝΟΤΗΤΑ"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2755
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2765
 msgid "BLACKSECTION"
 msgstr "ΜΑΥΡΗ ΕΝΟΤΗΤΑ"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2758
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2768
 msgid "COMMENT"
 msgstr "ΣΧΟΛΙΟ"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2761
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2771
 msgid "** UNKNOWN **"
 msgstr "**ΑΓΝΩΣΤΟ**"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2790
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:591
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2800
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:599
 #, c-format
 msgid "%d (frames)"
 msgstr "%d (πλαίσια)"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3574
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3584
 msgid "ON:"
 msgstr "ΕΝΕΡΓΟ:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3583
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3593
 msgid "OFF:"
 msgstr "ΑΝΕΝΕΡΓΟ:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3607
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3617
 msgid "Filtermacro2: "
 msgstr "Μακροφίλτρο2:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3953 ../gap/gap_story_properties.c:3963
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3978 ../gap/gap_story_properties.c:3988
 msgid "Mask Properties"
 msgstr "Ιδιότητες μάσκας"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3975 ../gap/gap_story_properties.c:3987
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4000 ../gap/gap_story_properties.c:4012
 msgid "Clip Properties"
 msgstr "Ιδιότητες αποσπάσματος"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3980 ../gap/gap_story_properties.c:3991
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4005 ../gap/gap_story_properties.c:4016
 msgid "Find Scene End"
 msgstr "Εύρεση τέλους σκηνής"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3981 ../gap/gap_story_properties.c:3992
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4006 ../gap/gap_story_properties.c:4017
 msgid "Auto Scene Split"
 msgstr "Αυτόματη διαίρεση σκηνής"
 
 #. the masktype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4033
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4063
 msgid "Mask Type:"
 msgstr "Τύπος μάσκας:"
 
 #. the cliptype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4038
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4068
 msgid "Clip Type:"
 msgstr "Τύπος αποσπάσματος:"
 
 #. the duration label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4070
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:825
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4100
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:830
 msgid "Duration:"
 msgstr "Διάρκεια:"
 
 #. the filename label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4094
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4124
 msgid "File:"
 msgstr "Αρχείο:"
 
@@ -9733,7 +9722,7 @@ msgstr "Αρχείο:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4162
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4192
 msgid "framenumber of the first frame in the clip range"
 msgstr "Αριθμός πλαισίου του πρώτου πλαισίου στην περιοχή αποσπάσματος"
 
@@ -9742,11 +9731,11 @@ msgstr "Αριθμός πλαισίου του πρώτου πλαισίου σ
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4191
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4221
 msgid "framenumber of the last frame in the clip range"
 msgstr "Αριθμός πλαισίου του τελευταίου πλαισίου στην περιοχή αποσπάσματος"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4212
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4242
 msgid "Loops:"
 msgstr "Βρόχοι:"
 
@@ -9755,20 +9744,20 @@ msgstr "Βρόχοι:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4219
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4249
 msgid "number of loops (how often to play the framerange)"
 msgstr "αριθμός βρόχων (συχνότητα εκτέλεσης της περιοχής πλαισίου)"
 
 #. pingpong
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4240
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4270
 msgid "Pingpong:"
 msgstr "Με επιστροφή:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4257
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4287
 msgid "ON: Play clip in pingpong mode"
 msgstr "ΕΝΕΡΓΟ: Παίξιμο αποσπάσματος σε κατάσταση με επιστροφή"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4277
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4307
 msgid "Stepsize:"
 msgstr "Μέγεθος βήματος:"
 
@@ -9777,7 +9766,7 @@ msgstr "Μέγεθος βήματος:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4284
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4314
 msgid ""
 "Stepsize density. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame steps. a value of "
 "0.5 shows each input frame 2 times. a value of 2.0 shows only every 2nd "
@@ -9792,7 +9781,7 @@ msgstr ""
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4304
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4334
 msgid "select input videotrack (most videofiles have just 1 track)"
 msgstr ""
 "επιλογή εισόδου κομματιού βίντεο (τα περισσότερα αρχεία βίντεο έχουν μόνο 1 "
@@ -9800,108 +9789,108 @@ msgstr ""
 
 #. the Deinterlace Mode label
 #. the deinterlace Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4315 ../gap/gap_vex_dialog.c:2633
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4345 ../gap/gap_vex_dialog.c:2641
 msgid "Deinterlace:"
 msgstr "Απόπλεξη:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4342
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4372
 msgid "Read videoframes 1:1 without de-interlace filter"
 msgstr "Ανάγνωση πλαισίων βίντεο 1:1 χωρίς αποπλεγμένο φίλτρο"
 
 #. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4351
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4381
 msgid "Odd"
 msgstr "Μονός"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4360
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4390
 msgid "Apply odd-lines filter when reading videoframes"
 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου μονών γραμμών όταν διαβάζει πλαίσια βίντεο"
 
 #. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4369
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4399
 msgid "Even"
 msgstr "Ζυγός"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4378
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4408
 msgid "Apply even-lines filter when reading videoframes"
 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου ζυγών γραμμών όταν διαβάζει πλαίσια βίντεο"
 
 #. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4391
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4421
 msgid "Odd First"
 msgstr "Πρώτα τα μονά"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4400
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4430
 msgid "Apply odd-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
 msgstr ""
 "Εφαρμογή μονών γραμμών, εναλλαγή σε μονές γραμμές στην ενδιάμεση θέση >=0,5"
 
 #. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4409
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4439
 msgid "Even First"
 msgstr "Πρώτα ζυγά"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4418
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4448
 msgid "Apply even-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
 msgstr ""
 "Εφαρμογή ζυγών γραμμών, εναλλαγή σε ζυγές γραμμές στην ενδιάμεση θέση >=0,5"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4443
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4473
 msgid ""
 "deinterlacing threshold: 0.0 no interpolation 0.999 smooth interpolation"
 msgstr "κατώφλι απόπλεξης: 0,0 χωρίς παρεμβολή 0,999 ομαλή παρεμβολή"
 
 #. the Transform (flip_request) label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4460
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4490
 msgid "Transform:"
 msgstr "Μετασχηματισμός:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4489
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4519
 msgid "Do not apply internal transformations"
 msgstr "Χωρίς εφαρμογή εσωτερικών μετασχηματισμών"
 
 #. radio button flip_request rotate 180 degree
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4498
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4528
 msgid "Rotate 180"
 msgstr "Περιστροφή 180"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4507
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4537
 msgid "Rotate all frames of this clip by 180 degree"
 msgstr "Περιστροφή όλων των πλαισίων σε αυτό το απόσπασμα κατά 180 μοίρες"
 
 #. radio button flip_request hor
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4516
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4546
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Οριζόντια αναστροφή"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4525
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4555
 msgid "Flip all frames of this clip horizontally"
 msgstr "Αναστροφή όλων των πλαισίων αυτού του αποσπάσματος οριζόντια"
 
 #. radio button flip_request ver
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4534
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4564
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Κάθετη αναστροφή"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4543
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4573
 msgid "Flip all frames of this clip vertically"
 msgstr "Αναστροφή όλων των πλαισίων αυτού του αποσπάσματος κάθετα"
 
 #
 #. the mask_name label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4562 ../gap/gap_story_properties.c:4573
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4592 ../gap/gap_story_properties.c:4603
 msgid "Mask Name:"
 msgstr "Όνομα μάσκας:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4563
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4593
 msgid "Set the mask name"
 msgstr "Ορισμός του ονόματος μάσκας"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4592
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4622
 msgid "Name of the layermask definition clip"
 msgstr "Όνομα του αποσπάσματος ορισμού μάσκας στρώσης"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4604
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4634
 msgid ""
 "Reference to a layermask definition clip in the Mask section.\n"
 "Layermasks are used to control opacity."
@@ -9910,25 +9899,25 @@ msgstr ""
 "Μάσκες στρώσης χρησιμοποιούνται για έλεγχο αδιαφάνειας."
 
 #. the mask enable check button
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4634
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4664
 msgid "enable"
 msgstr "ενεργοποίηση"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4643
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4673
 msgid "ON: Enable layer mask"
 msgstr "ΕΝΕΡΓΟ: Ενεργοποίηση μάσκας στρώσης"
 
 #. the Mask Anchor Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4680
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4710
 msgid "Mask Anchor:"
 msgstr "Άγκυρα μάσκας:"
 
 #. radio button mask_anchor Clip
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4699
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4729
 msgid "Clip"
 msgstr "Απόσπασμα"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4708
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4738
 msgid "Attach mask to clip at clip position in clip size"
 msgstr ""
 "Επισύναψη μάσκας στο απόσπασμα στη θέση αποσπάσματος στο μέγεθος αποσπάσματος"
@@ -9936,22 +9925,22 @@ msgstr ""
 #. radio button mask_anchor Master
 #. Hue Mode the radio buttons
 #. Channel the radio buttons
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4717 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4747 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
 #: ../gap/gap_wr_color_levels.c:654
 msgid "Master"
 msgstr "Κύριο"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4726
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4756
 msgid "Attach mask in resulting master video size at fixed position"
 msgstr ""
 "Προσάρτηση μάσκας στο τελικό μέγεθος του κύριου βίντεο σε ορισμένη θέση"
 
 #. radio button mask_anchor ColormaskClip
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4735
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4765
 msgid "ClipColormask"
 msgstr "Μάσκα χρωματικού αποσπάσματος"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4744
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4774
 msgid "Apply as colormask to clip at clip position in clip size"
 msgstr ""
 "Εφαρμογή ως χρωματικής μάσκας στο απόσπασμα στη θέση αποσπάσματος στο "
@@ -9959,15 +9948,15 @@ msgstr ""
 
 #
 #. the colormask parameter file label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4761
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4791
 msgid "Mask Params:"
 msgstr "Παράμετροι μάσκας:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4794
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4824
 msgid "parameter file for the colormask filter"
 msgstr "αρχείο παραμέτρου για το φίλτρο χρωματικής μάσκας"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4820
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4850
 msgid "Maskstepsize:"
 msgstr "Μέγεθος βήματος μάσκας:"
 
@@ -9976,7 +9965,7 @@ msgstr "Μέγεθος βήματος μάσκας:"
 #. digits
 #. constrain
 #. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4827
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4857
 msgid ""
 "Stepsize density for the layer mask. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame "
 "steps. a value of 0.5 shows each input mask frame 2 times. a value of 2.0 "
@@ -9988,11 +9977,11 @@ msgstr ""
 "εισόδου."
 
 #. the filtermacro label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4857
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4887
 msgid "Filtermacro:"
 msgstr "Μακροφίλτρο:"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4889
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4919
 msgid ""
 "filter macro to be performed when frames of this clips are rendered. A 2nd "
 "macrofile is implicitly referenced by naming convention via the keyword ."
@@ -10002,14 +9991,14 @@ msgstr ""
 "Ένα δεύτερο μακροαρχείο αναφέρεται έμμεσα με σύμβαση ονομασίας μέσω της "
 "λέξης-κλειδί .VARYING (ως επίθεμα ή πριν την επέκταση)"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4928
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4958
 msgid ""
 "Steps for macro applying with varying values: (1 for apply with const values)"
 msgstr ""
 "Βήματα για μακροεφαρμογή με ποικίλες τιμές: (1 για εφαρμογή με σταθερές "
 "τιμές)"
 
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4996
+#: ../gap/gap_story_properties.c:5026
 msgid ""
 "acceleration characteristic for filtermacro 0=off positive accelerate, "
 "negative decelerate"
@@ -10039,7 +10028,7 @@ msgstr "δε βρέθηκε αρχείο: %s για είσοδο ήχου"
 
 #: ../gap/gap_story_render_audio.c:1307 ../gap/gap_story_render_audio.c:1454
 #, c-format
-msgid "converting audio (via external programm)"
+msgid "converting audio (via external program)"
 msgstr "μετατροπή ήχου (μέσω εξωτερικού προγράμματος)"
 
 #: ../gap/gap_story_render_audio.c:1373 ../gap/gap_story_render_audio.c:1503
@@ -10067,31 +10056,31 @@ msgstr "εγγραφή σύνθετου αρχείου ήχου"
 msgid "cant write audio to file: %s "
 msgstr "αδυναμία εγγραφής ήχου στο αρχείο: %s"
 
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1710 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1439
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1605
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1710 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1491
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1657
 #, c-format
 msgid "ready"
 msgstr "έτοιμο"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:1041
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:1031
 #, c-format
 msgid "encoding_video_frame_%06d"
 msgstr "κωδικοποίηση_πλαισίου_βίντεο_%06d"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3297
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3287
 #, c-format
 msgid "analyze line %d (out of %d)"
 msgstr "ανάλυση γραμμής %d (από %d)"
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3439
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3429
 msgid "No Frames or Images found ...."
 msgstr "Χωρίς πλαίσια ή εικόνες...."
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7633
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7618
 msgid "Seek Inputvideoframe..."
 msgstr "Αναζήτηση πλαισίου εισόδου βίντεο..."
 
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7667
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7652
 msgid "Continue Encoding..."
 msgstr "Συνέχεια κωδικοποίησης..."
 
@@ -10126,15 +10115,15 @@ msgstr ""
 "Αδυναμία διαγραφής τρέχουσας υποενότητας επειδή χρησιμοποιείται ακόμα ως "
 "απόσπασμα στην ΚΥΡΙΑ ενότητα"
 
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:640
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:648
 msgid "Clips of the MAIN section are rendered in the output video"
 msgstr "Αποσπάσματα στην ΚΥΡΙΑ ενότητα αποδίδονται στο βίντεο εξόδου"
 
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:643
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:651
 msgid "Mask"
 msgstr "Μάσκα"
 
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:646
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:654
 msgid ""
 "Clips in the Mask section have global scope in all other sections,  and can "
 "be attached as (animated) masks to clips in all other  sections to add "
@@ -10149,7 +10138,7 @@ msgstr ""
 "εικονοστοιχείο πλήρως διαφανές, όλα τα άλλα χρώματα στη μάσκα καταλήγουν σε "
 "περισσότερη ή λιγότερη διαφάνεια ανάλογα με τη φωτεινότητά τους."
 
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:657
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:665
 msgid ""
 "sub sections are some kind of repository. Rendering of clips in sub sections "
 "depends on  corresponding references in the MAIN section via clip type "
@@ -10159,22 +10148,22 @@ msgstr ""
 "υποενότητες εξαρτάται από τις αντίστοιχες αναφορές στην ΚΥΡΙΑ ενότητα μέσω "
 "αποσπάσματος τύπου SECTION (ΕΝΟΤΗΤΑ)"
 
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:758
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:763
 msgid "Section Properties"
 msgstr "Ιδιότητες ενότητας"
 
 #. the Section Type: label
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:794
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:799
 msgid "Type:"
 msgstr "Τύπος:"
 
 #
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:872
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:877
 msgid "Delete storyboard section"
 msgstr "Διαγραφή ενότητας ιστορίας"
 
 #. the info label
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:883
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:888
 msgid "Info:"
 msgstr "Πληροφορίες:"
 
@@ -10200,19 +10189,19 @@ msgstr "Ορισμός περιοχής για εξαγωγή"
 msgid "unknown"
 msgstr "άγνωστο"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1797
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1805
 msgid "Select input videofile"
 msgstr "Επιλογή εισόδου αρχείου βίντεο"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1835
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1843
 msgid "Select basename for frame(s)"
 msgstr "Επιλογή ονόματος βάσης για πλαίσια"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1873 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2280
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1881 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2351
 msgid "Select Audiofilename"
 msgstr "Επιλογή ονόματος αρχείου ήχου"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2017 ../gap/gap_vex_main.c:176
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2025 ../gap/gap_vex_main.c:176
 #: ../gap/gap_vex_main.c:196
 msgid "Extract Videorange"
 msgstr "Εξαγωγή περιοχής βίντεο"
@@ -10221,7 +10210,7 @@ msgstr "Εξαγωγή περιοχής βίντεο"
 #. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (mw__vbox1), 5);
 #. XXXXXXXXXXX Player Frame  XXXXXXXXXXXX
 #. the player_frame
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2048
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2056
 msgid "Select Videorange"
 msgstr "Επιλογή περιοχής βίντεο"
 
@@ -10231,40 +10220,40 @@ msgstr "Επιλογή περιοχής βίντεο"
 #.
 #. gtk_widget_show (mw__player_frame);
 #. not yet, show the widget later
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2062
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2070
 msgid "Input Video selection"
 msgstr "Επιλογή εισόδου βίντεο"
 
 #. the videofile label
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2081
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2089
 msgid "Videofilename:"
 msgstr "Όνομα αρχείου βίντεο:"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2099
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2107
 msgid "Name of videofile (used as inputfile)"
 msgstr "Όνομα του αρχείου βίντεο (χρησιμοποιείται ως αρχείο εισόδου)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2110
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2118
 msgid "Select video using file browser"
 msgstr "Επιλογή βίντεο χρησιμοποιώντας περιηγητή αρχείου"
 
 #. MMX sometimes gives unusable results, and therefore is always OFF
 #. * checkbox is not needed any more..
 #.
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2117
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2125
 msgid "Disable MMX"
 msgstr "Απενεργοποίηση MMX"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2145
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2153
 msgid "Frame number of 1.st frame to extract"
 msgstr "Αριθμός πλαισίου του πρώτου πλαισίου για εξαγωγή"
 
 #. the videorange button (that invokes the player for video range selection)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2163
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2171
 msgid "Video Range"
 msgstr "Περιοχή βίντεο"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2171
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2179
 msgid ""
 "Visual video range selection via videoplayer\n"
 "SHIFT: Open a separate player window"
@@ -10272,7 +10261,7 @@ msgstr ""
 "Επιλογή περιοχής οπτικού βίντεο μέσω βιντεοαναπαραγωγέα\n"
 "SHIFT: ανοίγει ένα ξεχωριστό παράθυρο αναπαραρωγέα"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2202
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2210
 msgid ""
 "Frame number of last frame to extract. To extract all frames use a range "
 "from 1 to 999999. (Extract stops at the last available frame)"
@@ -10282,19 +10271,19 @@ msgstr ""
 "τελευταίο διαθέσιμο πλαίσιο)"
 
 #. the videorange button (that invokes the player for video range selection in docked mode)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2223
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2231
 msgid "VideoRange"
 msgstr "Περιοχή βίντεο"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2260
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2268
 msgid "Videotrack number (0 == extract no frames)"
 msgstr "Αριθμός κομματιού βίντεο (0 == χωρίς εξαγωγή πλαισίων)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2294
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2302
 msgid "Audiotrack number (0 == extract no audio)"
 msgstr "αριθμός κομματιών ήχου (0 == χωρίς εξαγωγή ήχου)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2323
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2331
 msgid ""
 "leave empty or select your preferred decoder (libmpeg3, libavformat, "
 "quicktime4linux)"
@@ -10302,16 +10291,16 @@ msgstr ""
 "αφήστε κενό ή επιλέξτε τον επιθυμητό αποκωδικοποιητή (libmpeg3, libavformat, "
 "quicktime4linux)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2329
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2337
 msgid "(none, automatic)"
 msgstr "(τίποτα, αυτόματο)"
 
 #. the (Active) Decoder Label(s)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2349
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2357
 msgid "Active Decoder:"
 msgstr "Ενεργός αποκωδικοποιητής:"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2359 ../gap/gap_vex_dialog.c:2397
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2367 ../gap/gap_vex_dialog.c:2405
 msgid "****"
 msgstr "****"
 
@@ -10319,11 +10308,11 @@ msgstr "****"
 #. * (the videoapi delivers exact frame positions on most videos
 #. *  but sometimes is not exact when libmepg3 is used)
 #.
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2372
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2380
 msgid "Exact Seek"
 msgstr "Ακριβής αναζήτηση"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2375
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2383
 msgid ""
 "ON: emulate seek operations by sequential reads, even when videoindex is "
 "available"
@@ -10332,46 +10321,46 @@ msgstr ""
 "κι όταν το ευρετήριο βίντεο είναι διαθέσιμο"
 
 #. the Aspect Ratio Label(s)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2387
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2395
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgstr "Αναλογία διαστάσεων:"
 
 #. the output frame
 #. the hbox
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2411 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2657
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2419 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2728
 msgid "Output"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2438
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2446
 msgid "extracted frames are written to frame files on disc"
 msgstr "τα πλαίσια που εξάχθηκαν γράφονται σε αρχεία πλαισίου στον δίσκο"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2439
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2447
 msgid "extracted frames are stored in one multilayer image"
 msgstr ""
 "τα πλαίσια που εξάχθηκαν αποθηκεύονται σε μια εικόνα πολλαπλών στρώσεων"
 
 #
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2440
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2448
 msgid "create a storyboard from selected video clip"
 msgstr "δημιουργία ενός πίνακα διάταξης από επιλεγμένα κομμάτια βίντεο"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2471
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2479
 msgid "Basename for extracted frames (framenr and extension is added)"
 msgstr ""
 "Το όνομα βάσης για εξαχθέντα πλαίσια (αριθμός πλαισίου και επέκταση "
 "προστίθενται)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2472
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2480
 msgid "frame_"
 msgstr "Πλαίσιο_"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2482
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2490
 msgid "Use filebrowser to select basename for extracted frames"
 msgstr ""
 "Χρήση περιηγητή αρχείων για επιλογή ονόματος βάσης για εξαχθέντα πλαίσια"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2513
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2521
 msgid ""
 "Digits to use for framenumber part in filenames (use 1 if you dont want "
 "leading zeroes)"
@@ -10380,11 +10369,11 @@ msgstr ""
 "θέλετε αρχικά μηδενικά)"
 
 #. the graymask checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2524
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2532
 msgid "graymask"
 msgstr "γκρι μάσκα"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2529
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2537
 msgid ""
 "On: extract grayscale mask (generated by bluebox)\n"
 "Off: extract color frames 1:1"
@@ -10393,11 +10382,11 @@ msgstr ""
 "Ανενεργό: εξαγωγή πλαισίων χρώματος 1:1"
 
 #. the layermask checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2537
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2545
 msgid "layermask"
 msgstr "μάσκα στρώσης"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2542
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2550
 msgid ""
 "On: bluebox shall generate transparency as layermask\n"
 "Off: bluebox shall generate transparency as alpha channel"
@@ -10407,81 +10396,82 @@ msgstr ""
 
 #
 #. the bluebox checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2550
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2558
 msgid "bluebox"
 msgstr "Μπλε κουτί"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2557
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2565
 msgid ""
-"On: add trasparency for extracted frames via blubox filter (using values of "
-"last run in this session)\n"
+"On: add transparency for extracted frames via bluebox filter (using values "
+"of last run in this session)\n"
 "Off: extract frames 1.1"
 msgstr ""
-"Ενεργό: προσθήκη διαφάνειας για εξαγμένα πλαίσια μέσω φίλτρου μπλε κουτιού "
-"(χρησιμοποιώντας τιμές της τελευταίας εκτέλεσης σε αυτή τη σύνοδο)\n"
+"Ενεργό: προσθήκη διαφάνειας για εξαγμένα πλαίσια μέσω φίλτρου γαλάζιου "
+"κουτιού (χρησιμοποιώντας τιμές της τελευταίας εκτέλεσης σε αυτήν τη "
+"συνεδρία)\n"
 "Ανενεργό: εξαγωγή πλαισίων 1.1"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2590
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2598
 msgid "Extension of extracted frames (.xcf, .jpg, .ppm)"
 msgstr "Επέκταση εξαγμένων πλαισίων (.xcf, .jpg, .ppm)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2591
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2599
 msgid ".xcf"
 msgstr ".xcf"
 
 #. the framenumber for 1st frame label
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2602
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2610
 msgid "Framenr 1:"
 msgstr "Αριθμός πλαισίου 1:"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2623
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2631
 msgid ""
 "Framenumber for 1st extracted frame (use 0 for keeping original framenumbers)"
 msgstr ""
 "Ο αριθμός πλαισίου για το πρώτο εξαγμένο πλαίσιο (χρήση 0 για διατήρηση "
 "αρχικών αριθμών πλαισίου)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2654
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2662
 msgid "0.0 .. no interpolation, 1.0 smooth interpolation at deinterlacing"
 msgstr "0,0 .. χωρίς παρεμβολή, 1,0 ομαλή παρεμβολή στην απόπλεξη"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2659
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2667
 msgid "no deinterlace"
 msgstr "χωρίς απόπλεξη"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2660
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2668
 msgid "deinterlace (odd lines only)"
 msgstr "απόπλεξη (μονές γραμμές μόνο)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2661
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2669
 msgid "deinterlace (even lines only)"
 msgstr "απόπλεξη (ζυγές γραμμές μόνο)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2662
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2670
 msgid "deinterlace frames x 2 (odd 1st)"
 msgstr "απόπλεξη πλαισίων x 2 (μονό πρώτα)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2663
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2671
 msgid "deinterlace frames x 2 (even 1st)"
 msgstr "απόπλεξη πλαισίων x 2 (ζυγό πρώτα)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2670
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2678
 msgid "Deinterlace splits each extracted frame in 2 frames"
 msgstr "Η απόπλεξη διαιρεί κάθε εξαγόμενο πλαίσιο σε δύο πλαίσια"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2691
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2699
 msgid "Name for extracted audio (audio is written in RIFF WAV format)"
 msgstr "Όνομα για εξαγόμενο ήχο (ο ήχος γράφεται σε μορφή RIFF WAV)"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2692
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2700
 msgid "frame.wav"
 msgstr "πλαίσιο.wav"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2702
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2710
 msgid "Use filebrowser to select audiofilename"
 msgstr "Χρήση περιηγητή αρχείου για επιλογή ονόματος αρχείου ήχου"
 
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2708
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2716
 msgid "Start extraction"
 msgstr "Εκκίνηση εξαγωγής"
 
@@ -10657,74 +10647,74 @@ msgstr ""
 msgid "Video Index Creation"
 msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου βίντεο"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1156 ../gap/gap_video_index_creator.c:1236
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1157 ../gap/gap_video_index_creator.c:1237
 msgid " ** no video **"
 msgstr " ** χωρίς βίντεο **"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1162
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1163
 msgid "processing not finished"
 msgstr "η επεξεργασία δεν τελείωσε"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1242
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1243
 msgid "processing in progress"
 msgstr "επεξεργασία σε εξέλιξη"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1334
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1335
 msgid "videofile"
 msgstr "αρχείο βίντεο"
 
 #. the Status frame
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1340 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2696
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1341 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2767
 msgid "Status"
 msgstr "Κατάσταση"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1389
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1390
 msgid "Video Index Creation Progress"
 msgstr "Πρόοδος δημιουργίας ευρετηρίου βίντεο"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1516
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1517
 msgid "processing cancelled"
 msgstr "ακύρωση επεξεργασίας"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1520
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1521
 msgid "processing finished"
 msgstr "τέλος επεξεργασίας"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1574
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1575
 #, c-format
 msgid "Quick check %0.3f %%"
 msgstr "γρήγορος έλεγχος %0.3f %%"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1585
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1586
 #, c-format
 msgid "Smart check %0.3f %% (of %0.3f %%)"
 msgstr "έξυπνος έλεγχος %0.3f %% (από %0.3f %%)"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1593
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1594
 #, c-format
 msgid "Creating video index %0.3f %%"
 msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου βίντεο %0.3f %%"
 
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1599
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1600
 #, c-format
 msgid "Creating video index %0.3f %% (%d)"
 msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου βίντεο %0.3f %% (%d)"
 
 #. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1036
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1039
 msgid "Water-Pattern"
 msgstr "Μοτίβο νερού"
 
 #. shiftPhaseX spinbutton
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1139
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1142
 msgid "Phase shift X:"
 msgstr "Μετατόπιση Χ φάσης:"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1147
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1150
 msgid "Horizontal shift phase where 1.0 refers to image width"
 msgstr "Φάση οριζόντιας μετατόπισης όπου 1,0 αναφέρεται στο πλάτος της εικόνας"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1213
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1216
 msgid ""
 "ON: create waterpattern cloud layers according options. OFF: Use external "
 "pattern layers. "
@@ -10733,15 +10723,15 @@ msgstr ""
 "ΑΝΕΝΕΡΓΟ: Χρήση εξωτερικών στρώσεων μοτίβου."
 
 #. pattern
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1224
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1227
 msgid "Layer Pattern 1:"
 msgstr "Μοτίβο στρώσης 1:"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1249
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1252
 msgid "Layer Pattern 2:"
 msgstr "Μοτίβο στρώσης 2:"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1285
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1288
 msgid ""
 "Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
 "(cloud1 and cloud2 layers)"
@@ -10749,7 +10739,7 @@ msgstr ""
 "Οριζόντια κλιμάκωση των τυχαίων μοτίβων που δημιουργούνται για απόδοση "
 "(στρώσεις σύννεφου1 και σύννεφου2)"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1304
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1307
 msgid ""
 "Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
 "(cloud1 and cloud2 layers)"
@@ -10758,127 +10748,127 @@ msgstr ""
 "(στρώσεις σύννεφου1 και σύννεφου2)"
 
 #
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1316
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1319
 msgid "Seed Pattern 1:"
 msgstr "Σπορά μοτίβου 1:"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1346
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1349
 msgid "Seed for creating random pattern (cloud2 layer) use 0 for random value."
 msgstr ""
 "Σπορά για δημιουργία τυχαίων μοτίβων (στρώση σύννεφου2), χρήση 0 για τυχαία "
 "τιμή."
 
 #. useHighlights checkbutton
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1384
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1387
 msgid "Use Highlights:"
 msgstr "Χρήση έντονων:"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1394
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1397
 msgid "Render water pattern highlight effect"
 msgstr "Απόδοση έντονου εφέ μοτίβου νερού"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1415
-msgid "The highlight strength (e.g. opacity)"
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1418
+msgid "The highlight strength (i.e. opacity)"
 msgstr "Η τονισμένη δύναμη (π.χ. αδιαφάνεια)"
 
 #. useDisplaceMap checkbutton
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1496
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1499
 msgid "Use Displace Map:"
 msgstr "Χρήση μετατόπισης χάρτη:"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1507
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1510
 msgid ""
 "Render water pattern distortion effect (by applying a generated displace map)"
 msgstr ""
 "Απόδοση εφέ παραμόρφωσης μοτίβου νερού (εφαρμόζοντας ένα δημιουργημένο χάρτη "
 "μετατόπισης)"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1516
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1519
 msgid "Strength:"
 msgstr "Δύναμη:"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1526
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1529
 msgid "The distortion displace strength"
 msgstr "Η δύναμη μετατόπισης παραμόρφωσης"
 
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1653
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1656
 msgid "Water Pattern..."
 msgstr "Μοτίβο νερού..."
 
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:231
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:235
 msgid "Color Balance..."
 msgstr "Χρωματική ισορροπία..."
 
 #. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:255 ../gap/gap_wr_color_curve.c:1364
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:259 ../gap/gap_wr_color_curve.c:1368
 #: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:287 ../gap/gap_wr_color_levels.c:295
 msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/"
 msgstr "<Image>/Βίντεο/Στρώση/Χρώματα"
 
 #. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:561
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:564
 msgid "Color-Balance"
 msgstr "Χρωματική ισορροπία"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:596
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:599
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Επιλογή περιοχής για ρύθμιση"
 
 #. Transfer Mode the radio buttons
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:615
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:618
 msgid "Shadows"
 msgstr "Σκιές"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:620
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:623
 msgid "Midtones"
 msgstr "Ενδιάμεσοι τόνοι"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:625
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:628
 msgid "Highlights"
 msgstr "Τονισμένα"
 
 #. the frame
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:633
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:636
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Ρύθμιση χρωματικών σταθμών"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:658
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:661
 msgid "Cyan/Red:"
 msgstr "Κυανό/κόκκινο:"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:672
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:675
 msgid "Magenta/Green:"
 msgstr "Ματζέντα/πράσινο:"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:690
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:693
 msgid "Yellow/Blue:"
 msgstr "Κίτρινο/μπλε:"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:708
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:711
 msgid "Preserve luminosity"
 msgstr "Διατήρηση φωτεινότητας"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:916
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:920
 #, c-format
 msgid "Unable to open file %s"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου %s"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1128
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1132
 msgid "Load color curve from file"
 msgstr "Φόρτωση καμπύλης χρώματος από αρχείο"
 
 #. The dialog and main vbox
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1226
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1230
 msgid "CurvesFile"
 msgstr "Αρχείο καμπυλών"
 
 #. The Load button
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1253
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1257
 msgid "Load Curve"
 msgstr "Φόρτωση καμπύλης"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1260
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1264
 msgid ""
 "Load curve from a GIMP curve file (that was saved with the GIMP's color "
 "curve tool)"
@@ -10886,7 +10876,7 @@ msgstr ""
 "Φόρτωση καμπύλης από το αρχείο καμπύλης GIMP (που αποθηκεύτηκε με το "
 "εργαλείο καμπύλης χρώματος του GIMP)"
 
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1341
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1345
 msgid "CurvesFile..."
 msgstr "Αρχείο καμπυλών..."
 
@@ -11011,7 +11001,7 @@ msgstr "Νέα τιμή αδιαφάνειας όπου 0 είναι διαφα
 #: ../gap/gap_wr_opacity.c:345
 msgid ""
 "Modes set opacity or change the old opacity value by adding, subtracting or "
-"multiply by the supplied new value"
+"multiplying by the supplied new value"
 msgstr ""
 "Οι καταστάσεις ορίζουν αδιαφάνεια ή αλλάζουν την παλιά τιμή αδιαφάνειας "
 "προσθέτοντας, αφαιρώντας ή πολλαπλασιάζοντας με την παρεχόμενη νέα τιμή"
@@ -11029,7 +11019,7 @@ msgstr "Σβήστρα έξυπνης επιλογής."
 msgid "Smart selection eraser..."
 msgstr "Σβήστρα έξυπνης επιλογής..."
 
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:316 ../gap/gap_wr_trans.c:447
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:316 ../gap/gap_wr_trans.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "The plug-in %s\n"
@@ -11058,7 +11048,7 @@ msgstr ""
 msgid "Seed:"
 msgstr "Σπορά:"
 
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:608
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "The call of plug-in %s\n"
@@ -11091,7 +11081,7 @@ msgstr "Περιστροφή 180 μοιρών"
 msgid "Rotate 90 degrees CCW"
 msgstr "Περιστροφή 90 μοιρών ΑΣ"
 
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:271 ../gap/gap_wr_trans.c:628
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:271 ../gap/gap_wr_trans.c:624
 msgid "Rotate any angle"
 msgstr "Περιστροφή κατά οποιαδήποτε γωνία"
 
@@ -11100,7 +11090,7 @@ msgstr "Περιστροφή κατά οποιαδήποτε γωνία"
 msgid "<Image>/Video/Layer/Transform/"
 msgstr "<Image>/Βίντεο/Στρώση/Μετασχηματισμός/"
 
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:658
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:654
 msgid "Rotate angle:"
 msgstr "Γωνία περιστροφής:"
 
@@ -11152,15 +11142,15 @@ msgstr ""
 "2.) έλεγχος εάν SOX (έκδοση >= 12.16) εγκαταστάθηκε:\n"
 "   πρόγραμμα: %s\n"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:192
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:196
 msgid "Encoder specific Parameter Window still open"
 msgstr "Το παράθυρο ειδικών παραμέτρων κωδικοποιητή είναι ακόμα ανοιχτό"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:477
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:510
 msgid "no description available"
 msgstr "χωρίς διαθέσιμη περιγραφή"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:816
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:859
 msgid ""
 "Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
 "assemble a video from a list of single images,\n"
@@ -11183,7 +11173,7 @@ msgstr ""
 #. * valid_playlist_references holds the number of valid tracks
 #. * (where samplerate matches the desired samplerate and bits == 16)
 #.
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:978
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1021
 #, c-format
 msgid "List[%d] has [%d] valid track, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
 msgid_plural "List[%d] has [%d] valid tracks, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
@@ -11192,51 +11182,51 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Η λίστα [%d] έχει [%d] έγκυρα κομμάτια, δυαδικά:%d κανάλια:%d ρυθμό:%d"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:990
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1033
 #, c-format
 msgid "%s, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
 msgstr "%s, δυαδικά:%d κανάλια:%d ρυθμό:%d"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1003
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1046
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN (using sox)"
 msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ (χρησιμοποιώντας sox)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1285
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1331
 msgid "Storyframe"
 msgstr "Πλαίσιο ιστορίας"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1289
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1335
 msgid "Layer"
 msgstr "Στρώση"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1293
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1339
 msgid "Frame"
 msgstr "Πλαίσιο"
 
 #
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1301
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1347
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Από %s:"
 
 #
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1308
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1354
 #, c-format
 msgid "To %s:"
 msgstr "Σε %s:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1467
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1519
 #, c-format
 msgid "using master_framerate %2.2f found in file"
 msgstr "χρήση master_framerate %2.2f που βρέθηκε σε αρχείο"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1476
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1528
 #, c-format
 msgid "file has no master_framerate setting"
 msgstr "το αρχείο δεν έχει ρύθμιση για master_framerate"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1504
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
@@ -11246,7 +11236,7 @@ msgstr ""
 "πλαίσια)\n"
 "χρόνος αναπαραγωγής κομματιού σύνθετου βίντεο %.3f δευτερόλεπτα"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1512
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1564
 #, c-format
 msgid ""
 "composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
@@ -11256,17 +11246,17 @@ msgstr ""
 "πλαίσια)\n"
 "ΔΕΝ έχει κομμάτια ήχου"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1520
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1572
 #, c-format
 msgid "using master_size %d x %d found in file"
 msgstr "χρήση master_size %d x %d βρέθηκε σε αρχείο"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1533
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1585
 #, c-format
 msgid "file has no master_size setting"
 msgstr "το αρχείο δεν έχει ρύθμιση master_size"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1540
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1592
 #, c-format
 msgid ""
 "Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -11293,7 +11283,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "[%d:] %s"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1555 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1570
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1607 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1622
 #, c-format
 msgid ""
 "Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -11314,7 +11304,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "[%d:] %s"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1582
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1634
 #, c-format
 msgid ""
 "Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -11333,7 +11323,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "χωρίς σφάλματα, το αρχείο είναι εντάξει"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1595
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1647
 #, c-format
 msgid ""
 "Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -11345,28 +11335,28 @@ msgstr ""
 "αποτυχία ελέγχου SYNTAX (συνέβη εσωτερικό σφάλμα)"
 
 #. g_message(_("Go for checking storyboard file"));
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1909
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1970
 msgid "Checking Storyboard File"
 msgstr "Έλεγχος αρχείου πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1912
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1973
 #, c-format
 msgid "Parsing Storyboardfile"
 msgstr "Ανάλυση αρχείου πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1955
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2022
 msgid "Go for checking storyboard file"
 msgstr "Μετάβαση για έλεγχο αρχείου πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1957 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1958
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2024 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2025
 msgid "Storyboardfile Check"
 msgstr "Έλεγχος αρχείου πίνακα ιστορίας"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2011
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2079
 msgid "Encoder specific parameter window is still open"
 msgstr "Το παράθυρο ειδικών παραμέτρων κωδικοποιητή είναι ακόμα ανοιχτό"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2020
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2088
 msgid ""
 "ERROR: No valid storyboardfile was specified.\n"
 "(a storyboard file can be specified in the extras tab)"
@@ -11374,7 +11364,7 @@ msgstr ""
 "ΣΦΑΛΜΑ: Χωρίς καθορισμό έγκυρου αρχείου πίνακα ιστορίας.\n"
 "(ένα αρχείο πίνακα ιστορίας μπορεί να οριστεί στις πρόσθετες καρτέλες)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2032
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2100
 #, c-format
 msgid ""
 "Error:\n"
@@ -11387,7 +11377,7 @@ msgstr ""
 "ορισμός πλάτους σε %d\n"
 "ορισμός ύψους σε %d"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2055
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2123
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Unsupported Bit per Sample %d\n"
@@ -11398,7 +11388,7 @@ msgstr ""
 "αρχείο: %s\n"
 "υποστηρίζει 8 ή 16 δυαδικά"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2076
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2144
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Audiofile not found\n"
@@ -11407,7 +11397,7 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα: χωρίς αρχείο ήχου\n"
 "αρχείο: %s\n"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2099
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2167
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Unsupported Samplerate for MPEG1 Layer2 Audio Encoding\n"
@@ -11421,7 +11411,7 @@ msgstr ""
 "υποστηριζόμενοι ρυθμοί:\n"
 " 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2127
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2195
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: Unsupported Samplerate for MPEG2 Layer3 Audio Encoding\n"
@@ -11435,7 +11425,7 @@ msgstr ""
 "υποστηριζόμενοι ρυθμοί:\n"
 " 8000, 11025, 12000, 16000, 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2150
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2218
 msgid ""
 "Can't process the audio input file. You should check audio options and audio "
 "tool configuration"
@@ -11444,59 +11434,59 @@ msgstr ""
 "επιλογές ήχου και διαμόρφωσης εργαλείου ήχου"
 
 #
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2171
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2242
 msgid "Select Storyboardfile"
 msgstr "Επιλογή αρχείου πίνακα ιστορίας"
 
 #
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2207
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2278
 msgid "Select Videofile"
 msgstr "Επιλογή αρχείου βίντεο"
 
 #
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2244
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2315
 msgid "Select Macrofile"
 msgstr "Επιλογή μακροαρχείου"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2328
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2399
 msgid "Overwrite warning"
 msgstr "Προειδοποίηση αντικατάστασης"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2347
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2418
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Το αρχείο ήδη υπάρχει:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2356
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2427
 msgid "filename"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2369
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2440
 msgid "  "
 msgstr "  "
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2449
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2520
 msgid "Input Mode:"
 msgstr "Κατάσταση εισόδου:"
 
 #. radio button Frames input_mode
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2459
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2530
 msgid "Frames"
 msgstr "Πλαίσια"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2469
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2540
 msgid "Input is a sequence of frame images"
 msgstr "Η είσοδος είναι μια σειρά πλαισίων εικόνων"
 
 #. radio button Layers input_mode
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2483
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2554
 msgid "Layers"
 msgstr "Στρώσεις"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2492
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2563
 msgid "Input is all the layers of one image"
 msgstr "Η είσοδος είναι όλες οι στρώσεις μιας εικόνας"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2516
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2587
 msgid ""
 "Input is videoclips and frames, defined via storyboard file. (specify the "
 "storyboard filename in the extras tab)"
@@ -11505,111 +11495,111 @@ msgstr ""
 "αρχείου πίνκα ιστορίας. (καθορισμός του ονόματος αρχείου πίνακα ιστορίας "
 "στις πρόσθετες καρτέλες)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2562
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2633
 msgid "Master Videoencoder"
 msgstr "Κύριος κωδικοποιητής βίντεο"
 
 #. the Audio Tool notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2618
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2689
 msgid "Audio Tool Configuration"
 msgstr "Ρύθμιση ηχητικού εργαλείου"
 
 #. the Extras notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2631
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2702
 msgid "Extras"
 msgstr "Επιπρόσθετα"
 
 #. add the Encoding notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2642
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2713
 msgid "Encoding"
 msgstr "Κωδικοποίηση"
 
 #. the (output) video label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2668
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2739
 msgid "Video :"
 msgstr "Βίντεο:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2677
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2748
 msgid "Name of output videofile"
 msgstr "Όνομα της εξόδου αρχείου βίντεο"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2689
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2760
 msgid "Select output videofile via browser"
 msgstr "Επιλογή εξόδου αρχείου βίντεο μέσω περιηγητή"
 
 #. the Status label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2707
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2778
 msgid "READY"
 msgstr "ΕΤΟΙΜΟ"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2782
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2848
 msgid "Video Encoder Status"
 msgstr "Κατάσταση κωδικοποιητών βίντεο"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2794
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2860
 msgid "Active Encoder:"
 msgstr "Ενεργός κωδικοποιητής:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2839
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2905
 msgid "Frames Done:"
 msgstr "Ολοκλήρωση πλαισίων:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2858
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2924
 msgid "Frames Encoded:"
 msgstr "Κωδικοποιημένα πλαίσια:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2877
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2943
 msgid "Frames Copied (lossless):"
 msgstr "Αντιγραμμένα πλαίσια (χωρίς απώλειες):"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2896
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2962
 msgid "Encoding Time Elapsed:"
 msgstr "Κωδικοποίηση χρόνου που παρήλθε:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2930
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2996
 msgid "Encoding Extras"
 msgstr "Επιπρόσθετες κωδικοποιήσεις"
 
 #. the Macrofile label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2940
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3006
 msgid "Macrofile:"
 msgstr "Μακροαρχεία:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2955
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3021
 msgid "optional filtermacro file to be performed on each handled frame "
 msgstr ""
 "προαιρετικό αρχείο μακροφίλτρου για εκτέλεση σε κάθε επεξεργαζόμενο πλαίσιο"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2968
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3034
 msgid "select macrofile via browser"
 msgstr "επιλογή μακροαρχείου μέσω περιηγητή"
 
 #. the Storyboard label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2977
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3043
 msgid "Storyboard File:"
 msgstr "Αρχείο πίνακα ιστορίας:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2991
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3057
 msgid "optionally use a storyboard file to feed the encoder"
 msgstr ""
 "προαιρετικά χρήση ενός αρχείου πίνακα ιστορίας για τροφοδοσία του "
 "κωδικοποιητή"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3003
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3069
 msgid "select storyboard file via browser"
 msgstr "επιλογή αρχείου πίνακα ιστορίας μέσω περιηγητή"
 
 #. the Storyboard Audio
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3010
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3076
 msgid "Storyboard Audio:"
 msgstr "Ήχος πίνακα ιστορίας:"
 
 #. the Storyboard filebrowser button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3018
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3084
 msgid "Create Composite Audiofile"
 msgstr "Δημιουργία σύνθετου αρχείου ήχου"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3025
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3091
 msgid ""
 "create a composite audiofile as mixdown of all audio tracks in the "
 "storyboard file and use the created composite audiofile as input for encoding"
@@ -11619,7 +11609,7 @@ msgstr ""
 "ήχου ως εισόδου για κωδικοποίηση"
 
 #. the  storyboard helptext & parsing report label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3037
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3103
 msgid ""
 "Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
 "assemble a video from a list of single images,\n"
@@ -11632,21 +11622,21 @@ msgstr ""
 "(δείτε STORYBOARD_FILE_DOC.txt για λεπτομέρειες)"
 
 #. the Monitor label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3052
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3118
 msgid "Monitor"
 msgstr "Οθόνη"
 
 #. the Monitor checkbutton
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3060
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3126
 msgid "Monitor Frames while Encoding"
 msgstr "Πλαίσια οθόνης ενώ γίνεται κωδικοποίηση"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3065
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3131
 msgid "Show each frame before passed to encoder"
 msgstr "Εμφάνιση κάθε πλαισίου πριν περάσει στον κωδικοποιητή"
 
 #. the Debug Flat File label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3074
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3140
 msgid ""
 "Debug\n"
 "Flat File:"
@@ -11654,7 +11644,7 @@ msgstr ""
 "Αποσφαλμάτωση\n"
 "Επίπεδο αρχείο:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3088
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3154
 msgid ""
 "optional Save each composite frame to JPEG file, before it is passed to the "
 "encoder"
@@ -11663,7 +11653,7 @@ msgstr ""
 "στον κωδικοποιητή"
 
 #. the Debug Multilayer File label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3097
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3163
 msgid ""
 "Debug\n"
 "Multilayer File:"
@@ -11671,7 +11661,7 @@ msgstr ""
 "Αποσφαλμάτωση\n"
 "Αρχείο πολλαπλής στρώσης:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3111
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3177
 msgid ""
 "optional save each composite multilayer frame to XCF file, before flattening "
 "and executing macro"
@@ -11679,32 +11669,32 @@ msgstr ""
 "προαιρετική αποθήκευση κάθε σύνθετου πλαισίου πολλαπλής στρώσης σε αρχείο "
 "XCF, πριν την ισοπέδωση και εκτέλεση μάκρο"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3137
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3203
 msgid "Configuration of external audiotool program"
 msgstr "Ρύθμιση εξωτερικού προγράμματος εργαλείου ήχου"
 
 #
 #. the audiotool (sox) label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3147
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3213
 msgid "Audiotool:"
 msgstr "Εργαλεία ήχου:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3161
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3227
 msgid "name of audiotool (something like sox with or without path)"
 msgstr "όνομα εργαλείου ήχου (κάτι σαν sox με ή χωρίς διαδρομή)"
 
 #
 #. the audiotool options (sox options) label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3171
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3237
 msgid "Options:"
 msgstr "Επιλογές:"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3186
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3252
 msgid "Options to call the audiotool ($IN, $OUT $RATE are replaced)"
 msgstr ""
 "Επιλογές για κλήση του εργαλείου ήχου ($IN, $OUT $RATE αντικαθίστανται)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3198
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3264
 msgid ""
 "Configuration of an audiotool (like sox on UNIX).\n"
 "\n"
@@ -11730,33 +11720,33 @@ msgstr ""
 
 #
 #. the Save button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3227
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3293
 msgid "Save"
 msgstr "Αποθήκευση"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3230
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3296
 msgid "Save audiotool configuration to gimprc"
 msgstr "Αποθήκευση ρύθμισης εργαλείου ήχου στο gimprc"
 
 #. the Load button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3236
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3302
 msgid "Load"
 msgstr "Φόρτωση"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3239
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3305
 msgid "Load audiotool configuration from gimprc"
 msgstr "Φόρτωση ρύθμισης εργαλείου ήχου από το gimprc"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3248
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3314
 msgid "Set default audiotool configuration "
 msgstr "Ορισμός της προεπιλεγμένης ρύθμισης εργαλείου ήχου"
 
 #
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3275
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3341
 msgid "Audio Input"
 msgstr "Είσοδος ήχου"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3303
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3369
 msgid ""
 "Name of audiofile (.wav 16 bit mono or stereo samples preferred). Optionally "
 "you may select a textfile that contains a list of file names referring to "
@@ -11769,80 +11759,80 @@ msgstr ""
 "ήχου. Καθένα από αυτά τα αρχεία ήχου θα κωδικοποιηθεί ως ξεχωριστό κομμάτι "
 "ήχου."
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3320
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3386
 msgid "Select input audiofile via browser"
 msgstr "Επιλογή εισόδου αρχείου ήχου μέσω περιηγητή"
 
 #. the audiofile information label
 #. the Tmp audioinformation  label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3329 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3432
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3395 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3498
 msgid "WAV, 16 Bit stereo, rate: 44100"
 msgstr "WAV, 16 Bit στερεοφωνικό, ρυθμός: 44100"
 
 #. the audiofile total playtime information label
 #. the Tmp audio playtime information  label
 #. the timestamp of the last frame
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3338 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3441
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3512 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3527
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3404 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3507
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3578 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3593
 msgid "00:00:000"
 msgstr "00:00:000"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3366
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3432
 msgid "Output samplerate in samples/sec"
 msgstr "Ρυθμός δειγματοληψίας εξόδου σε δείγματα/δευτερόλεπτο"
 
 #. the Samplerate combo
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3372
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3438
 msgid " 8k Phone"
 msgstr " Tηλέφωνο 8kHz"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3373
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3439
 msgid "11.025k"
 msgstr "11.025k"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3374
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3440
 msgid "12k Voice"
 msgstr "12k φωνή"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3375
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3441
 msgid "16k FM"
 msgstr "16k FM"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3376
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3442
 msgid "22.05k"
 msgstr "22.05k"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3377
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3443
 msgid "24k Tape"
 msgstr "24k κασέτα"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3378
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3444
 msgid "32k HiFi"
 msgstr "32k Υψηλή πιστότητα"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3379
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3445
 msgid "44.1k CD"
 msgstr "44.1k CD"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3380
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3446
 msgid "48 k Studio"
 msgstr "48 k στούντιο"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3389
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3455
 msgid "Select a commonly-used samplerate"
 msgstr "Επιλογή μιας κοινά χρησιμοποιούμενου ρυθμού δείγματος"
 
 #. the Tmp audiofile label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3399
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3465
 msgid "Tmpfile:"
 msgstr "Προσωρινό αρχείο:"
 
 #. the convert Tmp audiofilefile button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3416
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3482
 msgid "Audioconvert"
 msgstr "Αυτόματη μετατροπή"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3422
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3488
 msgid ""
 "Convert audio input file to a temporary file\n"
 "and feed the temporary file to the selected encoder\n"
@@ -11853,7 +11843,7 @@ msgstr ""
 "(το προσωρινό αρχείο διαγράφεται όταν ολοκληρωθεί η κωδικοποίηση)"
 
 #. the resample general information label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3451
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3517
 msgid ""
 "\n"
 "Note:\n"
@@ -11869,164 +11859,164 @@ msgstr ""
 "αλλά υψηλότεροι ρυθμοί δειγμάτων αδυνατούν να βελτιώσουν την\n"
 "ποιότητα του αρχικού ήχου."
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3557
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3623
 msgid "Video Encode Options"
 msgstr "Επιλογές κωδικοποίησης βίντεο"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3594
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3660
 msgid "Start encoding at this frame"
 msgstr "Έναρξη κωδικοποίησης σε αυτό το πλαίσιο"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3627
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3693
 msgid "Stop encoding at this frame"
 msgstr "Τέλος κωδικοποίησης σε αυτό το πλαίσιο"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3653
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3719
 msgid "Width of the output video (pixels)"
 msgstr "πλάτος του βίντεο εξόδου (εικονοστοιχεία)"
 
 #. the Frame width/height scale combo (for picking common used video sizes)
 #. the framerate combo (to select common used video framerates)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3660 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3739
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3726 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3805
 msgid "keep"
 msgstr "διατήρηση"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3661
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3727
 msgid "Framesize (1:1)"
 msgstr "Μέγεθος πλαισίου (1:1)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3662
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3728
 msgid "320x240 NTSC"
 msgstr "320x240 NTSC"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3663
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3729
 msgid "320x288 PAL"
 msgstr "320x288 PAL"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3664
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3730
 msgid "640x480"
 msgstr "640x480"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3665
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3731
 msgid "720x480 NTSC"
 msgstr "720x480 NTSC"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3666
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3732
 msgid "720x576 PAL"
 msgstr "720x576 PAL"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3667
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3733
 msgid "1280x720 HD"
 msgstr "1280x720 Υψηλής ευκρίνειας"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3668
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3734
 msgid "1920x1080 FullHD"
 msgstr "1920x1080 Πλήρης υψηλή ευκρίνεια"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3669
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3735
 msgid "1920x1088 EosHD"
 msgstr "1920x1088 Eos υψηλής ευκρίνειας"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3678
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3744
 msgid "Scale width/height to common size"
 msgstr "Κλίμακα πλάτους/ύψος σε κοινό μέγεθος"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3705
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3771
 msgid "Height of the output video (pixels)"
 msgstr "Ύψος της εξόδου βίντεο (σε εικονοστοιχεία)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3732
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3798
 msgid "Framerate of the output video (frames/sec)"
 msgstr "Ρυθμός πλαισίων στην έξοδο βίντεο (πλαίσια/δευτερόλεπτο)"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3740
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3806
 msgid "original"
 msgstr "αρχικός"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3762
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3828
 msgid "Set framerate"
 msgstr "Ορισμός ρυθμού πλαισίων"
 
 #
 #. the Videonorm label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3773
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3839
 msgid "Videonorm:"
 msgstr "Προδιαγραφή βίντεο:"
 
 #. the Videonorm combo
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3781
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3847
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3782
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3848
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3783
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3849
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3784
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3850
 msgid "MAC"
 msgstr "MAC"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3785
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3851
 msgid "COMP"
 msgstr "COMP"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3786
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3852
 msgid "undefined"
 msgstr "αόριστο"
 
 #
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3795
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3861
 msgid "Select videonorm"
 msgstr "Επιλογή προδιαγραφής βίντεο"
 
 #. the videoencoder label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3805
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3871
 msgid "Encoder:"
 msgstr "Κωδικοποιητής:"
 
 #. the parameters button (invokes videoencoder specific GUI dialog)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3813
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3879
 msgid "Parameters"
 msgstr "Παράμετροι"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3819
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3885
 msgid "Edit encoder specific parameters"
 msgstr "Επεξεργασία κωδικοποιητή ειδικών παραμέτρων"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3835
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3901
 msgid "Select video encoder plugin"
 msgstr "Επιλογή πρόσθετου κωδικοποιητή βίντεο"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3934
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4000
 #, c-format
 msgid "Required Plugin %s not available"
 msgstr "Το απαιτούμενο πρόσθετο %s δεν είναι διαθέσιμο"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3986
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4052
 #, c-format
 msgid "Call of Required Plugin %s failed"
 msgstr "Αποτυχία κλήσης του απαιτούμενου πρόσθετου %s"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4071
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4137
 #, c-format
 msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 1 of 2"
 msgstr "Κωδικοποίηση βίντεο %d από %d πλαίσια ολοκληρώθηκε, ΠΕΡΑΣΜΑ 1 από 2"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4083
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4149
 #, c-format
 msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 2 of 2"
 msgstr "Κωδικοποίηση βίντεο %d από %d πλαίσια ολοκληρώθηκε, ΠΕΡΑΣΜΑ 2 από 2"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4096
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4162
 #, c-format
 msgid "Video encoding %d of %d frames done"
 msgstr "Κωδικοποίηση βίντεο %d από %d πλαίσια τελείωσε"
 
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4115
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4181
 msgid "ENCODER process has terminated"
 msgstr "Η διαδικασία κωδικοποιητή τελείωσε"
 
@@ -12064,39 +12054,39 @@ msgstr ""
 msgid "Master Videoencoder..."
 msgstr "Κύριος κωδικοποιητής βίντεο..."
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:456
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:459
 msgid "AVI Video Encode Parameters"
 msgstr "Παράμετροι κωδικοποίησης βίντεο AVI"
 
 #. the Video CODEC label
 #. the video codec label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:489
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:492
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1273
 msgid "Video CODEC:"
 msgstr "Κωδικοποιητής - αποκωδικοποιητής βίντεο:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:518
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:521
 msgid "Select video codec"
 msgstr "Επιλογή κωδικοποιητή - αποκωδικοποιητή βίντεο"
 
 #. the Audio CODEC label
 #. the audio codec label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:524
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:527
 #: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1296
 msgid "Audio CODEC:"
 msgstr "Κωδικοποιητής-αποκωδικοποιητής ήχου:"
 
 #. the Audio CODEC label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:532
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:535
 msgid "RAW PCM"
 msgstr "RAW PCM (ανεπεξέργαστη παλμοκωδική διαμόρφωση)"
 
 #. the APP0 Marker label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:542
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:545
 msgid "APP0 Marker:"
 msgstr "Σημάδι APP0:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:562
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:565
 msgid ""
 "Write APP0 Marker for each encoded frame. The APP0 marker is evaluated by "
 "some windows programs for AVIs but can cause playback with wrong colors on "
@@ -12107,21 +12097,21 @@ msgstr ""
 "προκαλέσουν αναπαραγωγή με λάθος χρώματα σε μερικούς αναπαραγωγείς (στις "
 "περισσότερες περιπτώσεις ΔΕΝ πρέπει να γράψετε το σημάδι APP0)"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:582
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:585
 msgid "JPEG / MJPG Codec Options"
 msgstr "Επιλογές κωδικοποιητή - αποκωδικοποιητή JPEG / MJPG"
 
 #
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:587
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:590
 msgid "JPEG Options"
 msgstr "Επιλογές JPEG"
 
 #. the dont recode label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:604 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:742
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:607 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:745
 msgid "Dont Recode:"
 msgstr "Μην ξανακωδικοποιείτε:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:624
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:627
 msgid ""
 "Don't recode the input JPEG frames. WARNING: This option may produce an "
 "unusable video when refered JPEG frames are not YUV 4:2:2 encoded."
@@ -12131,20 +12121,20 @@ msgstr ""
 "δεν είναι κωδικοποιημένα με YUV 4:2:2."
 
 #. the interlace label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:633 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:770
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:636 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:773
 msgid "Interlace:"
 msgstr "Πλέξη:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:654
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:657
 msgid "Generate interlaced JPEGs (two frames for odd/even lines)"
 msgstr "Δημιουργία πεπλεγμένων JPEG (δύο πλαίσια για μονές/ζυγές γραμμές)"
 
 #. the odd frames first label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:661
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:664
 msgid "Odd Frames first:"
 msgstr "Πρώτα μονά πλαίσια:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:682
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:685
 msgid ""
 "Check if you want the odd frames to be coded first (only for interlaced "
 "JPEGs)"
@@ -12155,25 +12145,25 @@ msgstr ""
 #
 #. the jpeg quality label
 #. the xvid quality label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:689 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1165
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:692 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1168
 msgid "Quality:"
 msgstr "Ποιότητα:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:713
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:716
 msgid "The quality setting of the encoded JPEG frames (100=best quality)"
 msgstr ""
 "Η ρύθμιση ποιότητας των κωδικοποιημένων πλαισίων JPEG (100=άριστη ποιότητα)"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:720
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:723
 msgid "PNG Codec Options"
 msgstr "Επιλογές κωδικοποιητή - αποκωδικοποιητή PNG"
 
 #
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:725
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:728
 msgid "PNG Options"
 msgstr "Επιλογές PNG"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:762
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:765
 msgid ""
 "Don't recode the input PNG frames when possible. WARNING: This option may "
 "produce an unusable video"
@@ -12181,16 +12171,16 @@ msgstr ""
 "Όχι σε νέα κωδικοποίηση των πλαισίων εισόδου PNG, εάν είναι δυνατό. "
 "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η επιλογή μπορεί να παράγει ένα άχρηστο βίντεο"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:791
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:794
 msgid "Generate interlaced PNGs"
 msgstr "Δημιουργία αποπλεγμένων PNG"
 
 #. the png compression label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:799
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:802
 msgid "Compression:"
 msgstr "Συμπίεση:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:823
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:826
 msgid ""
 "The compression setting of the encoded PNG frames (9=best "
 "compression0=fastest)"
@@ -12199,17 +12189,17 @@ msgstr ""
 "0=ταχύτατη)"
 
 #
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:833
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:836
 msgid "RAW Codec Options"
 msgstr "Επιλογές κωδικοποιητή - αποκωδικοποιητή RAW"
 
 #
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:838
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:841
 msgid "RAW Options"
 msgstr "Επιλογές RAW"
 
 #. the raw codec info label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:854
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:857
 msgid ""
 "The RAW codec has no encoding options.\n"
 "The resulting videoframes will be\n"
@@ -12220,11 +12210,11 @@ msgstr ""
 "ασυμπίεστα."
 
 #. the vflip label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:867
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:870
 msgid "Vertical flip:"
 msgstr "Κάθετη αναστροφή:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:888
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:891
 msgid ""
 "Check if you want to encode frames vertically flipped (suitable for playback "
 "on WinDVD player) or as is (suitable for gmplayer on linux)"
@@ -12234,11 +12224,11 @@ msgstr ""
 "στο linux)"
 
 #. the BGR label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:896
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:899
 msgid "BGR (rgb):"
 msgstr "Παρασκήνιο (rgb):"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:918
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:921
 msgid ""
 "Check if you want to encode frames in BGR (prefered) or RGB colormodel (most "
 "players like WinDvD, VLC-player want BGR colormodel for RAW data) other "
@@ -12249,82 +12239,82 @@ msgstr ""
 "πρότυπο BGR για δεδομένα RAW), άλλοι αναπαραγωγείς θέλουν χρωματικό πρότυπο "
 "RGB για δεδομένα RAW avi)"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:928
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:931
 msgid "XVID Codec Options"
 msgstr "Επιλογές κωδικοποιητή - αποκωδικοποιητή XVID"
 
 #
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:933
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:936
 msgid "XVID Options"
 msgstr "Επιλογές XVID"
 
 #. the xvid KBitrate label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:950
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:953
 msgid "KBitrate:"
 msgstr "Ρυθμός σε kBit:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:974
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:977
 msgid "Kilobitrate for XVID Codec (1 = 1000 Bit/sec) -1 for default"
 msgstr ""
 "Ρυθμός σε kbit για κωδικοποιητή-αποκωδικοποιητή XVID (1 = 1000 Bit/sec), -1 "
 "προεπιλογή"
 
 #. the xvid Reaction Delay label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:981
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:984
 msgid "Reaction Delay:"
 msgstr "Καθυστέρηση αντίδρασης:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1005
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1008
 msgid "reaction delay factor (-1 for default)"
 msgstr "συντελεστής καθυστέρησης αντίδρασης (-1 για προεπιλογή)"
 
 #. the xvid AVG Period label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1012
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1015
 msgid "AVG Period:"
 msgstr "Περίοδος AVG:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1036
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1039
 msgid "averaging period (-1 for default)"
 msgstr "μέσος όρος περιόδου (-1 για προεπιλογή)"
 
 #
 #. the xvid Buffer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1043
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1046
 msgid "Buffer:"
 msgstr "Προσωρινή μνήμη:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1067
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1070
 msgid "Buffersize (-1 for default)"
 msgstr "Μέγεθος προσωρινής αποθήκευσης (-1 προεπιλογή)"
 
 #. the xvid max_quantizer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1074
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1077
 msgid "Max Quantizer:"
 msgstr "Μέγιστος κβαντιστής:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1098
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1101
 msgid "upper limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
 msgstr "ανώτερο όριο για την περιοχή κβάντησης 1 == ΑΡΙΣΤΗ ποιότητα"
 
 #. the xvid min_quantizer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1104
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1107
 msgid "Min Quantizer:"
 msgstr "Ελάχιστος κβαντιστής:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1128
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1131
 msgid "lower limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
 msgstr "κατώτερο όριο για την περιοχή κβάντησης 1 == ΑΡΙΣΤΗ ποιότητα"
 
 #. the xvid max_key_interval label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1135
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1138
 msgid "Key Interval:"
 msgstr "Μεσοδιάστημα κλειδιού:"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1159
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1162
 msgid "max distance for keyframes (I-frames)"
 msgstr "μέγιστη απόσταση για πλαίσια-κλειδιά (πλαίσια Ι)"
 
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1189
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1192
 msgid "XVID codec algoritm presets where 0==low quality(fast) 6==best(slow)"
 msgstr ""
 "Οι προεπιλογές αλγόριθμου κωδικοποιητή-αποκωδικοποιητή XVID όπου 0==χαμηλή "
@@ -12383,11 +12373,11 @@ msgstr ""
 "ΣΦΑΛΜΑ: Ο κωδικοποιητής-αποκωδικοποιητής %s του κωδικοποιητή GAP AVI "
 "παρέδωσε κενή περιοχή προσωρινής αποθήκευσης στο πλαίσιο %d"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:769
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:790
 msgid "Save ffmpeg-encoder parameters"
 msgstr "Αποθήκευση παραμέτρων κωδικοποιητή ffmpeg"
 
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:773
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:794
 msgid "Load ffmpeg-encoder parameters"
 msgstr "Φόρτωση παραμέτρων κωδικοποιητή ffmpeg"
 
@@ -14083,6 +14073,24 @@ msgstr ""
 "αυτός ο κωδικοποιητής μονού πλαισίου δεν έχει ειδικές παραμέτρους "
 "κωδικοποιητή"
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Error: Keyframe %d at point [%d] higher or equal than last handled frame"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Σφάλμα: Το πλαίσιο-κλειδί %d στο σημείο [%d] πιο μεγάλο ή ίσιο από το "
+#~ "τελευταίο επεξεργασμένο πλαίσιο"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Error: More controlpoints (%d) than handled frames (%d).\n"
+#~ "Please reduce controlpoints or select more frames"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Σφάλμα: Περισσότερα σημεία ελέγχου (%d) παρά επεξεργαζόμενα πλαίσια "
+#~ "(%d).\n"
+#~ "Παρακαλώ μειώστε τα σημεία ελέγχου ή επιλέξτε περισσότερα πλαίσια"
+
 #~ msgid "Save Flattened"
 #~ msgstr "Αποθήκευση ισοπεδωμένων"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]