[gnome-maps] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 4ab244d6a481b8345d3170e9555a69bd1d5e79bb
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Sun Jan 19 20:37:39 2014 -0200

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   22 +++++++++++++++-------
 1 files changed, 15 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9bef27d..56fc442 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-28 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-28 12:10-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-17 07:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-17 16:41-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 # O último 'ou' dá sentido de inclusão, pois ambos são opções válidas.--Enrico
 #: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr ""
 "contribuições de centenas de milhares de pessoas ao redor do planeta."
 
 #. Translators: This is the program name. */
-#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:54
-#: ../src/mainWindow.js:341 ../src/main-window.ui.h:3
+#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:55
+#: ../src/mainWindow.js:357 ../src/main-window.ui.h:3
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapas"
 
@@ -128,6 +128,14 @@ msgstr "O usuário definiu o último local conhecido"
 msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
 msgstr "O último local conhecido foi definido manualmente pelo usuário."
 
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Number of recent places to store"
+msgstr "Número de locais recentes para armazenar"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Number of recently visited places to store."
+msgstr "Número de locais visitados recentemente para armazenar."
+
 #: ../src/app-menu.ui.h:1
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
@@ -144,11 +152,11 @@ msgstr "O que está aqui?"
 msgid "I’m here!"
 msgstr "Estou aqui!"
 
-#: ../src/mainWindow.js:339
+#: ../src/mainWindow.js:355
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013."
 
-#: ../src/mainWindow.js:342
+#: ../src/mainWindow.js:358
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Um aplicativo de mapas para o GNOME"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]