[gnome-nibbles] Updated Lithuanian translation



commit 3925aee4d559807cbf842a1f2fd4c2ef4eb6a5dc
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Jan 12 20:29:57 2014 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  468 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 168 insertions(+), 300 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index d43906a..8aba5c7 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,15 +8,15 @@
 # Vytautas Povilaitis <punktyras nkm lt>, 2007.
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007, 2008, 2010.
 # Algimantas Margevičius <gymka mail ru>, 2011.
-# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010, 2013.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "nibbles&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-28 23:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-15 22:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-12 18:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-12 20:29+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -27,132 +27,170 @@ msgstr ""
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../data/gnome-nibbles.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:161 ../src/main.c:164
-#: ../src/main.c:699 ../src/main.c:770 ../src/main.c:901
+#: ../data/gnibbles.desktop.in.h:1 ../src/main.c:155 ../src/main.c:651
+#: ../src/main.c:724
 msgid "Nibbles"
 msgstr "Nibbles"
 
-#: ../data/gnome-nibbles.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnibbles.desktop.in.h:2
 msgid "Guide a worm around a maze"
 msgstr "Praveskite gyvatę pro labirintą"
 
-#: ../data/gnome-nibbles.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnibbles.desktop.in.h:3
 msgid "game;snake;board;"
 msgstr "žaidimas;gyvatė;lenta;"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Nibbles"
+msgid "GNOME Nibbles"
+msgstr "GNOME Nibbles"
+
+#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Control a worm in its quest to eat bonuses and become longer. Outmaneuver "
+"enemy worms while eating doughnuts and ice cream to increase your length. "
+"Each worm has ten lives and loses one by running into a wall, another worm, "
+"or itself. The enemy worms are after the same bonuses that you are, so be "
+"careful: if they become too large, you won't have much room for movement."
+msgstr ""
+"Valdykite kirmėlę, siekiančią kuo daugiau pavalgyti ir tapti ilgesne. "
+"Aplenkite priešų kirmėles suvaldydami spurgas ir ledus, taip pailgėdami. "
+"Kiekviena kirmėlė turi dešimt gyvybių ir vieną praranda atsitrenkusi į "
+"sieną, kitą kirmėlę arba save pačią. Priešų kirmėlės siekia to paties "
+"maisto, tad atsargiai: jei jos taps per ilgos, neturėsite pakankamai vietos "
+"judėjimui."
+
+#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The adventure progresses through 26 maps of increasing difficulty. The early "
+"levels are mostly open with a few walls, but later on, cramped spaces and "
+"teleporters make things more interesting."
+msgstr ""
+"Nuotykiai eina per 26 žemėlapius vis didėjant sudėtingumui. Ankstyvieji "
+"žemėlapiai yra daugiausia atviri su keliomis sienomis, bet vėliau ankštos "
+"patalpos ir teleportai padaro viską įdomiau."
+
+#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Play on your own against up to five enemy worms, or share your keyboard to "
+"play with a friend."
+msgstr ""
+"Žaiskite patys prieš iki penkių priešų arba dalinkitės klaviatūra ir "
+"žaiskite su draugu."
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:1
 msgid "Number of human players"
 msgstr "Žaidžiančių žmonių skaičius"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:2
 msgid "Number of human players."
 msgstr "Žaidžiančių žmonių skaičius."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:3
 msgid "Number of AI players"
 msgstr "DI žaidėjų skaičius"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:4
 msgid "Number of AI players."
 msgstr "DI žaidėjų skaičius."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:5
 msgid "Game speed"
 msgstr "Žaidimo greitis"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:6
 msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
 msgstr "Žaidimo greitis (1=greitas, 4=lėtas)."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:7
 msgid "Enable fake bonuses"
 msgstr "Įjungti netikras premijas"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:8
 msgid "Enable fake bonuses."
 msgstr "Įjungti netikras premijas."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:9
 msgid "Play levels in random order"
 msgstr "Žaisti lygius atsitiktine tvarka"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:10
 msgid "Play levels in random order."
 msgstr "Žaisti lygius atsitiktine tvarka."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:11
 msgid "Game level to start on"
 msgstr "Pradinis žaidimo lygis"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:12
 msgid "Game level to start on."
 msgstr "Pradinis žaidimo lygis."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:13
 msgid "Enable sounds"
 msgstr "Įjungti garsus"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:14
 msgid "Enable sounds."
 msgstr "Įjungti garsus."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:15
 msgid "Size of game tiles"
 msgstr "Langelių dydis"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:16
 msgid "Size of game tiles."
 msgstr "Langelių dydis."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:17
 msgid "Color to use for worm"
 msgstr "Gyvatės spalva"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:18
 msgid "Color to use for worm."
 msgstr "Gyvatės spalva."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:19
 msgid "Use relative movement"
 msgstr "Naudoti reliatyvų judėjimą"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:20
 msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
 msgstr "Naudoti santykinį judėjimą (t.y. tik kairėn ir dešinėn)."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.in.h:21 ../src/preferences.c:452
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:21 ../src/preferences.c:419
 msgid "Move up"
 msgstr "Perkelti aukštyn"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:22
 msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "Judėjimo aukštyn klavišas."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.in.h:23 ../src/preferences.c:453
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:23 ../src/preferences.c:420
 msgid "Move down"
 msgstr "Perkelti žemyn"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:24
 msgid "Key to use for motion down."
 msgstr "Judėjimo žemyn klavišas."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.in.h:25 ../src/preferences.c:450
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:25 ../src/preferences.c:417
 msgid "Move left"
 msgstr "Eiti kairėn"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:26
 msgid "Key to use for motion left."
 msgstr "Judėjimo kairėn klavišas."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.in.h:27 ../src/preferences.c:451
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:27 ../src/preferences.c:418
 msgid "Move right"
 msgstr "Eiti dešinėn"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:28
 msgid "Key to use for motion right."
 msgstr "Judėjimo dešinėn klavišas."
 
-#: ../src/board.c:245
+#: ../src/board.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "Nibbles couldn't load level file:\n"
@@ -165,7 +203,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Patikrinkite, ar Nibbles įdiegtas korektiškai"
 
-#: ../src/board.c:264
+#: ../src/board.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "Level file appears to be damaged:\n"
@@ -178,7 +216,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Patikrinkite, ar Gnibbles įdiegtas korektiškai"
 
-#: ../src/games-controls.c:288
+#: ../src/games-controls.c:107
+msgid "The shortcut you selected is already assigned."
+msgstr "Pasirinktas trumpinys jau priskirtas."
+
+#: ../src/games-controls.c:323
 msgid "Unknown Command"
 msgstr "Nežinoma komanda"
 
@@ -201,219 +243,22 @@ msgctxt "score-dialog"
 msgid "%1$dm %2$ds"
 msgstr "%1$dm %2$ds"
 
-#: ../src/games-scores-dialog.c:470
-msgid "New Game"
-msgstr "Naujas žaidimas"
-
 #. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score
-#: ../src/games-scores-dialog.c:571
+#: ../src/games-scores-dialog.c:523
 msgctxt "score-dialog"
 msgid "Name"
 msgstr "Vardas"
 
 #. Score dialog column header for the date the score was recorded
-#: ../src/games-scores-dialog.c:580
+#: ../src/games-scores-dialog.c:532
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/games-stock.c:41
-msgid "View help for this game"
-msgstr "Rodyti šio žaidimo žinyną"
-
-#: ../src/games-stock.c:42
-msgid "End the current game"
-msgstr "Pabaigti dabartinį žaidimą "
-
-#: ../src/games-stock.c:43
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Keisti viso ekrano veikseną"
-
-#: ../src/games-stock.c:44
-msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "Gauti kito ėjimo patarimą"
-
-#: ../src/games-stock.c:45
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną"
-
-#: ../src/games-stock.c:46
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "Pradėti naują tinklinį keleto žaidėjų žaidimą"
-
-#: ../src/games-stock.c:47
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr "Baigti einamąjį tinklo žaidimą ir grįžti prie tinklo serverio"
-
-#: ../src/games-stock.c:48
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Pradėti naują žaidimą"
-
-#: ../src/games-stock.c:49
-msgid "Pause the game"
-msgstr "Sustabdyti žaidimą"
-
-#: ../src/games-stock.c:50
-msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr "Parodyti tinklo žaidimo žaidėjų sąrašą"
-
-#: ../src/games-stock.c:51
-msgid "Redo the undone move"
-msgstr "Atšaukti paskutinį ėjimą"
-
-#: ../src/games-stock.c:52
-msgid "Restart the game"
-msgstr "Perkrauti žaidimą"
-
-#: ../src/games-stock.c:53
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "Tęsti sustabdytą žaidimą"
-
-#: ../src/games-stock.c:54
-msgid "View the scores"
-msgstr "Rodyti taškus"
-
-#: ../src/games-stock.c:55
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "Atšaukti paskutinį ėjimą"
-
-#: ../src/games-stock.c:56
-msgid "About this game"
-msgstr "Apie šį žaidimą"
+#: ../src/games-scores-dialog.c:550 ../src/preferences.c:225
+msgid "Close"
+msgstr "Užverti"
 
-#: ../src/games-stock.c:57
-msgid "Close this window"
-msgstr "Užverti šį langą"
-
-#: ../src/games-stock.c:58
-msgid "Configure the game"
-msgstr "Konfigūruoti žaidimą"
-
-#: ../src/games-stock.c:59
-msgid "Quit this game"
-msgstr "Palikti šį žaidimą"
-
-#: ../src/games-stock.c:247
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Turinys"
-
-#: ../src/games-stock.c:248
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Visame ekrane"
-
-#: ../src/games-stock.c:249
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Užuomina"
-
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../src/games-stock.c:251
-msgid "_New"
-msgstr "_Naujas"
-
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../src/games-stock.c:253
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Naujas žaidimas"
-
-#: ../src/games-stock.c:254
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "A_tstatyti ėjimą"
-
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../src/games-stock.c:256
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Atstatyti"
-
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../src/games-stock.c:258
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Perkrauti"
-
-#: ../src/games-stock.c:259
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Atšaukti ėjimą"
-
-#: ../src/games-stock.c:260
-msgid "_Deal"
-msgstr "_Dalinti"
-
-#: ../src/games-stock.c:261
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Palikti viso ekrano veikseną"
-
-#: ../src/games-stock.c:262
-msgid "Network _Game"
-msgstr "Tinklinis _žaidimas"
-
-#: ../src/games-stock.c:263
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "Pa_likti žaidimą"
-
-#: ../src/games-stock.c:264
-msgid "Player _List"
-msgstr "Žaidėjų _sąrašas"
-
-#: ../src/games-stock.c:265
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pauzė"
-
-#: ../src/games-stock.c:266
-msgid "Res_ume"
-msgstr "Ats_tatyti"
-
-#: ../src/games-stock.c:267
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Taškai"
-
-#: ../src/games-stock.c:268
-msgid "_End Game"
-msgstr "_Pabaigti žaidimą"
-
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../src/games-stock.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"%s yra laisva programinė įranga; galite ją platinti ir/ar keisti ją pagal "
-"GNU General Public License sąlygas, išdėstytas Free Software Foundation; "
-"gali būti naudojama %d ar (pageidaujant) bet kuri vėlesnė licensijos versija."
-
-#: ../src/games-stock.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"%s programa platinama tikintis, kad ji bus naudinga , bet BE JOKIŲ "
-"GARANTIJŲ; netgi be numanomos garantijos, kad JI TIKS NURODYTAM TIKSLUI. "
-"Daugiau detalių nurodyta GNU General Public License."
-
-#: ../src/games-stock.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"Turėjote gauti GNU General Public License (GNU Bendroji Viešoji Licensija) "
-"kopiją su %s; jei ne, parašykite Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-
-#: ../src/games-stock.c:331
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"Jūs turėjote kartu su šia programa gauti ir GNU Bendrosios Viešosios "
-"licencijos kopija; jei ne – jos ieškokite adresu <http://www.gnu.org/";
-"licenses/>."
-
-#: ../src/gnibbles.c:84
+#: ../src/gnibbles.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
@@ -426,77 +271,81 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Patikrinkite, ar Nibbles įdiegtas korektiškai"
 
-#: ../src/gnibbles.c:355
+#: ../src/gnibbles.c:341
 msgid "Nibbles Scores"
 msgstr "Nibbles taškai"
 
-#: ../src/gnibbles.c:358
+#: ../src/gnibbles.c:344
 msgid "Speed:"
 msgstr "Greitis:"
 
-#: ../src/gnibbles.c:363
+#: ../src/gnibbles.c:349
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "Sveikiname!"
 
-#: ../src/gnibbles.c:364
+#: ../src/gnibbles.c:350
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "Jūsų rezultatas – geriausias!"
 
-#: ../src/gnibbles.c:365
+#: ../src/gnibbles.c:351
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "Jūsų taškai pateko į top 10."
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:61
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner"
 msgstr "Pradedančiajam"
 
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:62
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "Lėtai"
 
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:63
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium"
 msgstr "Vidutiniškai"
 
-#: ../src/main.c:68
+#: ../src/main.c:64
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "Greitai"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:65
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner with Fakes"
 msgstr "Pradedančiajam, su apgaule"
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:66
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow with Fakes"
 msgstr "Lėtai, su apgaule"
 
-#: ../src/main.c:71
+#: ../src/main.c:67
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium with Fakes"
 msgstr "Vidutiniškai, su apgaule"
 
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:68
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast with Fakes"
 msgstr "Greitai, su apgaule "
 
-#: ../src/main.c:170
+#: ../src/main.c:161
+#| msgid ""
+#| "A worm game for GNOME.\n"
+#| "\n"
+#| "Nibbles is a part of GNOME Games."
 msgid ""
-"A worm game for GNOME.\n"
+"A worm game for GNOME\n"
 "\n"
 "Nibbles is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
 "Kirminų žaidimas, skirtas GNOME.\n"
 "\n"
-"Nibbles yra GNOME Games dalis."
+"Nibbles yra GNOME žaidimų dalis."
 
-#: ../src/main.c:173
+#: ../src/main.c:164
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Paskutinieji vertėjai:\n"
@@ -507,134 +356,153 @@ msgstr ""
 "Tomas Kuliavas <tokul users sf net>,\n"
 "Gediminas Paulauskas <menesis chatsubo lt>"
 
-#: ../src/main.c:176
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "GNOME Games tinklalapis"
-
-#: ../src/main.c:491
-#, c-format
-msgid "Game over! The game has been won by %s!"
-msgstr "Žaidimas baigtas! Žaidimą laimėjo %s!"
-
-#: ../src/main.c:604
+#: ../src/main.c:556
 msgid "_Game"
 msgstr "Ž_aidimas"
 
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:557
 msgid "_View"
 msgstr "R_odymas"
 
-#: ../src/main.c:606
+#: ../src/main.c:558
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Nustatymai"
 
-#: ../src/main.c:607
+#: ../src/main.c:559
 msgid "_Help"
 msgstr "_Žinynas"
 
-#. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../src/main.c:772
-msgid "A worm game for GNOME."
-msgstr "GNOME gyvatėlės žaidimas."
+#: ../src/main.c:560
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Naujas žaidimas"
+
+#: ../src/main.c:562
+msgid "_End Game"
+msgstr "_Pabaigti žaidimą"
+
+#: ../src/main.c:564
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pauzė"
 
-#: ../src/preferences.c:240
+#: ../src/main.c:566
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Taškai"
+
+#: ../src/main.c:568
+msgid "_Quit"
+msgstr "Iš_eiti"
+
+#: ../src/main.c:569
+#| msgid "Nibbles Preferences"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Nustatymai"
+
+#: ../src/main.c:571
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Turinys"
+
+#: ../src/main.c:572
+msgid "_About"
+msgstr "_Apie"
+
+#: ../src/preferences.c:223
 msgid "Nibbles Preferences"
 msgstr "Nibbles nustatymai"
 
-#: ../src/preferences.c:253
+#: ../src/preferences.c:236
 msgid "Game"
 msgstr "Žaidimas"
 
 #. Speed
-#: ../src/preferences.c:269
+#: ../src/preferences.c:252
 msgid "Speed"
 msgstr "Greitis"
 
-#: ../src/preferences.c:274
+#: ../src/preferences.c:257
 msgid "Nibbles newbie"
 msgstr "Nibbles naujokas"
 
-#: ../src/preferences.c:284
+#: ../src/preferences.c:267
 msgid "My second day"
 msgstr "Mano antroji diena"
 
-#: ../src/preferences.c:294
+#: ../src/preferences.c:277
 msgid "Not too shabby"
 msgstr "Ne toks ir menkas"
 
-#: ../src/preferences.c:304
+#: ../src/preferences.c:287
 msgid "Finger-twitching good"
 msgstr "Pirštus trukčioju gerai"
 
-#: ../src/preferences.c:318 ../src/preferences.c:457
+#: ../src/preferences.c:301 ../src/preferences.c:424
 msgid "Options"
 msgstr "Nustatymai"
 
-#: ../src/preferences.c:325
+#: ../src/preferences.c:308
 msgid "_Play levels in random order"
 msgstr "Žai_sti lygius atsitiktine tvarka"
 
-#: ../src/preferences.c:335
+#: ../src/preferences.c:316
 msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "Įj_ungti netikras premijas"
 
-#: ../src/preferences.c:345
+#: ../src/preferences.c:324
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "Įj_ungti garsus"
 
-#: ../src/preferences.c:358
+#: ../src/preferences.c:337
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "_Pradinis lygis:"
 
-#: ../src/preferences.c:387
+#: ../src/preferences.c:362
 msgid "Number of _human players:"
 msgstr "Žaidžiančių ž_monių skaičius:"
 
-#: ../src/preferences.c:408
+#: ../src/preferences.c:379
 msgid "Number of _AI players:"
 msgstr "DI ž_aidėjų skaičius:"
 
-#: ../src/preferences.c:433
+#: ../src/preferences.c:400
 msgid "Worm"
 msgstr "Gyvatė"
 
-#: ../src/preferences.c:442
+#: ../src/preferences.c:409
 msgid "Keyboard Options"
 msgstr "Klaviatūros nustatymai"
 
-#: ../src/preferences.c:462
+#: ../src/preferences.c:429
 msgid "_Use relative movement"
 msgstr "_Naudoti reliatyvų judėjimą"
 
-#: ../src/preferences.c:469
+#: ../src/preferences.c:436
 msgid "_Worm color:"
 msgstr "_Gyvatės spalva:"
 
-#: ../src/preferences.c:475
+#: ../src/preferences.c:442
 msgid "Red"
 msgstr "Raudona"
 
-#: ../src/preferences.c:476
+#: ../src/preferences.c:443
 msgid "Green"
 msgstr "Žalia"
 
-#: ../src/preferences.c:477
+#: ../src/preferences.c:444
 msgid "Blue"
 msgstr "Mėlyna"
 
-#: ../src/preferences.c:478
+#: ../src/preferences.c:445
 msgid "Yellow"
 msgstr "Geltona"
 
-#: ../src/preferences.c:479
+#: ../src/preferences.c:446
 msgid "Cyan"
 msgstr "Žalsvai melsva"
 
-#: ../src/preferences.c:480
+#: ../src/preferences.c:447
 msgid "Purple"
 msgstr "Violetinė"
 
-#: ../src/preferences.c:481
+#: ../src/preferences.c:448
 msgid "Gray"
 msgstr "Pilka"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]