[seahorse] Updated Czech translation



commit e5fde0d656056539033dff4bd83f614de9ca7432
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Thu Feb 27 17:42:06 2014 +0100

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po |  828 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 533 insertions(+), 295 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 5ce24d2..07b7c38 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse gnome-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-20 10:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-27 11:27+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-07-20 11:29+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -26,29 +26,27 @@ msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2013"
 
+#. (itstool) path: imagedata
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:224(imagedata)
+#: C/index.docbook:224
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/seahorse-window.png' "
-"md5='d52b0902a24b89d5aadc50e64f471c7d'"
+"external ref='figures/seahorse-window-3-12.png' "
+"md5='e8af0437755be4b0005f8047a9986801'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/seahorse-window.png' "
-"md5='d52b0902a24b89d5aadc50e64f471c7d'"
+"external ref='figures/seahorse-window-3-12.png' "
+"md5='e8af0437755be4b0005f8047a9986801'"
 
-#: C/index.docbook:16(articleinfo/title)
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:16
 msgid "Passwords and Keys Manual"
 msgstr "Příručka k aplikaci Hesla a klíče"
 
-#: C/index.docbook:17(articleinfo/copyright)
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:17
 msgid ""
 "<year>2005, 2006, 2007, 2008, 2009</year> <holder>Jacob Perkins and Adam "
 "Schreiber</holder>"
@@ -56,14 +54,15 @@ msgstr ""
 "<year>2005, 2006, 2007, 2008, 2009</year> <holder>Jacob Perkins a Adam "
 "Schreiber</holder>"
 
-#: C/index.docbook:22(publisher/publishername)
-#: C/index.docbook:63(publisher/publishername)
-#: C/index.docbook:106(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:118(revdescription/para)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:22 C/index.docbook:63 C/index.docbook:106
+#: C/index.docbook:118
 msgid "Seahorse Project"
 msgstr "Projekt Seahorse"
 
-#: C/index.docbook:2(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -79,7 +78,8 @@ msgstr ""
 "<ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">tímto odkazem</ulink> nebo v souboru "
 "COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
 
-#: C/index.docbook:12(legalnotice/para) C/legal.xml:12(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -90,7 +90,8 @@ msgstr ""
 "GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte "
 "přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence."
 
-#: C/index.docbook:19(legalnotice/para) C/legal.xml:19(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -104,7 +105,8 @@ msgstr ""
 "jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
 "velkým písmenem na začátku."
 
-#: C/index.docbook:35(listitem/para) C/legal.xml:35(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -129,7 +131,8 @@ msgstr ""
 "ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY "
 "POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
 
-#: C/index.docbook:55(listitem/para) C/legal.xml:55(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -153,7 +156,8 @@ msgstr ""
 "K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
 "TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
 
-#: C/index.docbook:28(legalnotice/para) C/legal.xml:28(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -162,7 +166,8 @@ msgstr ""
 "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
 "FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <_:orderedlist-1/>"
 
-#: C/index.docbook:27(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:27
 msgid ""
 "<firstname>Jacob</firstname> <surname>Perkins</surname> <affiliation> "
 "<orgname>Seahorse Project</orgname> </affiliation>"
@@ -170,7 +175,8 @@ msgstr ""
 "<firstname>Jacob</firstname> <surname>Perkins</surname> <affiliation> "
 "<orgname>Projekt Seahorse</orgname> </affiliation>"
 
-#: C/index.docbook:39(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:39
 msgid ""
 "<firstname>Adam</firstname> <surname>Schreiber</surname> <affiliation> "
 "<orgname>Seahorse Project</orgname> <address> <email>sadam clemson edu</"
@@ -180,7 +186,8 @@ msgstr ""
 "<orgname>Projekt Seahorse</orgname> <address> <email>sadam clemson edu</"
 "email> </address> </affiliation>"
 
-#: C/index.docbook:49(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:49
 msgid ""
 "<firstname>Paul</firstname> <surname>Cutler</surname> <affiliation> "
 "<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
@@ -190,15 +197,18 @@ msgstr ""
 "<orgname>Dokumentační projekt GNOME</orgname> <address> "
 "<email>pcutler foresightlinux org</email> </address> </affiliation>"
 
-#: C/index.docbook:66(publisher/publishername)
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#: C/index.docbook:66
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
 
-#: C/index.docbook:73(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:73
 msgid "Paul Cutler <email>pcutler foresightlinux org</email>"
 msgstr "Paul Cutler <email>pcutler foresightlinux org</email>"
 
-#: C/index.docbook:69(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:69
 msgid ""
 "<revnumber>Passwords and Keys Manual V2.11.0</revnumber> <date>May 2009</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -206,12 +216,13 @@ msgstr ""
 "<revnumber>Příručka V2.11.0 k aplikaci Hesla a klíče</revnumber> "
 "<date>květen 2009</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/index.docbook:83(revdescription/para)
-#: C/index.docbook:103(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:83 C/index.docbook:103
 msgid "Adam Schreiber <email>sadam clemson edu</email>"
 msgstr "Adam Schreiber <email>sadam clemson edu</email>"
 
-#: C/index.docbook:79(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:79
 msgid ""
 "<revnumber>Passwords and Keys Manual V0.10.1</revnumber> <date>August 2008</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -219,11 +230,13 @@ msgstr ""
 "<revnumber>Příručka V0.10.1 k aplikaci Hesla a klíče</revnumber> <date>srpen "
 "2008</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/index.docbook:93(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:93
 msgid "Milo Casagrande <email>milo_casagrande yahoo it</email>"
 msgstr "Milo Casagrande <email>milo_casagrande yahoo it</email>"
 
-#: C/index.docbook:89(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:89
 msgid ""
 "<revnumber>Passwords and Keys Manual V0.9.1</revnumber> <date>November 2006</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -231,7 +244,8 @@ msgstr ""
 "<revnumber>Příručka V0.9.1 k aplikaci Hesla a klíče</revnumber> "
 "<date>listopad 2006</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/index.docbook:99(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:99
 msgid ""
 "<revnumber>Passwords and Keys Manual V0.9.0</revnumber> <date>July 2005</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -239,11 +253,13 @@ msgstr ""
 "<revnumber>Příručka V0.9.0 k aplikaci Hesla a klíče</revnumber> "
 "<date>červenec 2009</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/index.docbook:113(revdescription/para)
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:113
 msgid "Jacob Perkins"
 msgstr "Jacob Perkins"
 
-#: C/index.docbook:109(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:109
 msgid ""
 "<revnumber>Passwords and Keys Manual V0.7.0</revnumber> <date>February 2003</"
 "date> <_:revdescription-1/>"
@@ -251,15 +267,18 @@ msgstr ""
 "<revnumber>Příručka V0.7.0 k aplikaci Hesla a klíče</revnumber> <date>únor "
 "2003</date> <_:revdescription-1/>"
 
-#: C/index.docbook:122(articleinfo/releaseinfo)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:122
 msgid "This manual describes version 2.28.x of Passwords and Keys"
 msgstr "Tato příručka popisuje aplikaci Hesla a klíče ve verzi 2.28.x"
 
-#: C/index.docbook:124(legalnotice/title)
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:124
 msgid "Feedback"
 msgstr "Ohlasy"
 
-#: C/index.docbook:125(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:125
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Passwords "
 "and Keys</application> application or this manual, follow the directions in "
@@ -267,35 +286,41 @@ msgid ""
 "ulink>."
 msgstr ""
 "Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepšení vztahující se k aplikaci "
-"<application>Hesla a </application> nebo této příručce, "
-"postupujte dle instrukcí na stránce <ulink url=\"help:gnome-feedback\" type="
-"\"help\">Stránka s ohlasy na GNOME</ulink>."
+"<application>Hesla a </application> nebo této příručce, postupujte dle "
+"instrukcí na stránce <ulink url=\"help:gnome-feedback\" type=\"help"
+"\">Stránka s ohlasy na GNOME</ulink>."
 
-#: C/index.docbook:132(abstract/para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:132
 msgid ""
 "<application>Passwords and Keys</application> is the application for "
 "managing encryption keys for the GNOME Desktop"
 msgstr ""
-"<application>Hesla a klíče</application> je aplikace pro správu "
-"šifrovacích klíčů v pracovním prostředí GNOME."
+"<application>Hesla a klíče</application> je aplikace pro správu šifrovacích "
+"klíčů v pracovním prostředí GNOME."
 
-#: C/index.docbook:139(article/indexterm)
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:139
 msgid "<primary>Seahorse</primary>"
 msgstr "<primary>Seahorse</primary>"
 
-#: C/index.docbook:143(article/indexterm)
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:143
 msgid "<primary>seahorse</primary>"
 msgstr "<primary>seahorse</primary>"
 
-#: C/index.docbook:147(article/indexterm)
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:147
 msgid "<primary>Encryption Keys</primary>"
 msgstr "<primary>Šifrovací klíče</primary>"
 
-#: C/index.docbook:154(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:154
 msgid "Introduction"
 msgstr "Úvod"
 
-#: C/index.docbook:155(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:155
 msgid ""
 "You can use <application>Passwords and Keys</application> to create and "
 "manage <acronym>PGP</acronym> and <acronym>SSH</acronym> keys."
@@ -303,7 +328,8 @@ msgstr ""
 "Aplikaci <application>Hesla a klíče</application> můžete použít k vytváření "
 "a správě klíčů <acronym>PGP</acronym> a <acronym>SSH</acronym>."
 
-#: C/index.docbook:158(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:158
 msgid ""
 "<application>Passwords and Keys</application> provides a front end to many "
 "of the features of <ulink url=\"http://www.gnupg.org\"; type=\"http\">Gnu "
@@ -315,34 +341,41 @@ msgstr ""
 "\">Gnu Privacy Guard (GPG)</ulink> a integraci s různými komponentami "
 "pracovního prostředí <ulink url=\"http://www.gnome.org\";>GNOME</ulink>."
 
-#: C/index.docbook:168(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:168
 msgid "Create and manage PGP and SSH keys,"
 msgstr "Vytvářet a spravovat klíče PGP a SSH"
 
-#: C/index.docbook:171(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:171
 msgid "Export and import PGP and SSH keys,"
 msgstr "Exportovat a importovat klíče PGP a SSH"
 
-#: C/index.docbook:174(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:174
 msgid "Share your keys with others,"
 msgstr "Sdílet své klíče s ostatními"
 
-#: C/index.docbook:163(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:163
 msgid ""
 "With <application>Passwords and Keys</application> you can: <_:"
 "itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
 "S aplikací <application>Hesla a klíče</application> můžete: <placeholder-1/>"
 
-#: C/index.docbook:183(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:183
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Začínáme"
 
-#: C/index.docbook:185(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:185
 msgid "Starting <application>Passwords and Keys</application>"
 msgstr "Spouštění aplikace <application>Hesla a klíče</application>"
 
-#: C/index.docbook:186(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:186
 msgid ""
 "You can start <application>Passwords and Keys</application> in the following "
 "ways:"
@@ -350,11 +383,13 @@ msgstr ""
 "Aplikaci <application>Hesla a klíče</application> můžete spustit "
 "následujícími způsoby:"
 
-#: C/index.docbook:192(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:192
 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
 msgstr "Nabídka <guimenu>Aplikace</guimenu>"
 
-#: C/index.docbook:194(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:194
 msgid ""
 "Choose <menuchoice> <guimenu>Accessories</guimenu> <guimenuitem>Password and "
 "Keys</guimenuitem> </menuchoice>."
@@ -362,20 +397,24 @@ msgstr ""
 "Zvolte <menuchoice><guisubmenu>Příslušenství</guisubmenu> <guimenuitem>Hesla "
 "a klíče</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/index.docbook:202(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:202
 msgid "Command Line"
 msgstr "Příkazový řádek"
 
-#: C/index.docbook:204(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:204
 msgid "Type <command>seahorse</command> then press <keycap>Return</keycap>."
 msgstr ""
 "Napište <command>seahorse</command> a zmáčkněte <keycap>Return</keycap>."
 
-#: C/index.docbook:213(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:213
 msgid "When You Start <application>Passwords and Keys</application>"
 msgstr "Když spustíte <application>Hesla a klíče</application>"
 
-#: C/index.docbook:214(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:214
 msgid ""
 "When you start <application>Passwords and Keys</application>, the "
 "<guilabel>Password and Keys</guilabel> window is displayed."
@@ -383,21 +422,24 @@ msgstr ""
 "Když spustíte aplikaci <application>Hesla a klíče</application>, zobrazí se "
 "okno <guilabel>Hesla a klíče</guilabel>."
 
-#: C/index.docbook:220(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:220
 msgid "The <application>Passwords and Keys</application> Window"
 msgstr "Okno aplikace <application>Hesla a klíče</application>"
 
-#: C/index.docbook:222(screenshot/mediaobject)
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:222
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/seahorse-window.png\" format=\"PNG"
-"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> Show the <application>Passwords "
-"and Keys</application> window. </phrase> </textobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/seahorse-window-3-12.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase> Show the "
+"<application>Passwords and Keys</application> window. </phrase> </textobject>"
 msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/seahorse-window.png\" format=\"PNG"
-"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Ukazuje okno aplikace "
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/seahorse-window-3-12.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Ukazuje okno aplikace "
 "<application>Hesla a klíče</application>.</phrase> </textobject>"
 
-#: C/index.docbook:235(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:235
 msgid ""
 "The <application>Passwords and Keys</application> window contains the "
 "following elements:"
@@ -405,11 +447,13 @@ msgstr ""
 "Okno aplikace <application>Hesla a klíče</application> obsahuje následující "
 "části:"
 
-#: C/index.docbook:240(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:240
 msgid "Menubar"
 msgstr "Nabídková lišta"
 
-#: C/index.docbook:242(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:242
 msgid ""
 "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to "
 "perform tasks in <application>Passwords and Keys</application>."
@@ -417,29 +461,35 @@ msgstr ""
 "Nabídky v nabídkové liště obsahují všechny funkce, které potřebujete pro "
 "práci v aplikaci <application>Hesla a klíče</application>."
 
-#: C/index.docbook:245(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:245
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Nástrojová lišta"
 
-#: C/index.docbook:247(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:247
 msgid "Use the toolbar to quickly access commonly-used commands."
 msgstr ""
 "Nástrojovou lištu můžete použít k rychlému přístupu k nejčastěji používaným "
 "funkcím."
 
-#: C/index.docbook:250(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:250
 msgid "Keys and Passwords Tabs"
 msgstr "Karty s klíči a hesly"
 
-#: C/index.docbook:252(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:252
 msgid "Provides access to the keys and passwords in the keyring."
 msgstr "Poskytuje přístup ke klíčům a heslům v klíčence."
 
-#: C/index.docbook:255(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:255
 msgid "First time options"
 msgstr "Volby při prvním spuštění"
 
-#: C/index.docbook:257(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:257
 msgid ""
 "Provides fast access to useful actions for first time users. From here you "
 "can:"
@@ -447,23 +497,28 @@ msgstr ""
 "Poskytuje rychlý přístup k neužitečnějším funkcím pro uživatele, kteří "
 "aplikaci spustili poprvé. Můžete zde najít:"
 
-#: C/index.docbook:260(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:260
 msgid "Browse the help system,"
 msgstr "Procházení nápovědy"
 
-#: C/index.docbook:263(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:263
 msgid "Import keys in the keyring,"
 msgstr "Import klíčů do klíčenky"
 
-#: C/index.docbook:266(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:266
 msgid "Create new keys."
 msgstr "Vytvoření nového klíče"
 
-#: C/index.docbook:278(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:278
 msgid "Creating OpenPGP Keys"
 msgstr "Vytváření klíčů OpenPGP"
 
-#: C/index.docbook:279(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:279
 msgid ""
 "OpenPGP is a non proprietary protocol for encrypting e-mail with the use of "
 "public key cryptography based on <acronym>PGP</acronym>. It defines standard "
@@ -475,7 +530,8 @@ msgstr ""
 "šifrované správy, podpisy, soukromé klíče a certifikáty pro výměnu veřejných "
 "klíčů."
 
-#: C/index.docbook:284(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:284
 msgid ""
 "Public key cryptography is a concept which involves the use of two keys: a "
 "<emphasis>public key</emphasis>, that you can give to anyone with whom you "
@@ -487,7 +543,8 @@ msgstr ""
 "komunikovat a <emphasis>soukromý klíč</emphasis>, který je soukromý a musí "
 "zůstat bezpečně schovaný."
 
-#: C/index.docbook:294(listitem/para) C/index.docbook:427(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:294 C/index.docbook:427
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New...</guimenuitem></"
 "menuchoice>"
@@ -495,14 +552,16 @@ msgstr ""
 "Zvolte <menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Nový</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: C/index.docbook:299(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:299
 msgid ""
 "Select <guilabel>PGP Key</guilabel> and click <guibutton>Continue</guibutton>"
 msgstr ""
 "Vyberte <guilabel>Klíč PGP</guilabel> a klikněte na  <guibutton>Pokračovat</"
 "guibutton>."
 
-#: C/index.docbook:304(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:304
 msgid ""
 "Enter your full name (first - last), your e-mail address and any additional "
 "information. You can also specify advanced options for the key: see below."
@@ -510,11 +569,13 @@ msgstr ""
 "Zadejte celé své jméno (jméno a příjmení), svoji e-mailovou adresu a některé "
 "doplňující údaje. Můžete pro klíč také nastavit pokročilé volby: viz dále."
 
-#: C/index.docbook:310(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:310
 msgid "Click <guibutton>Create</guibutton> to create the new key pair."
 msgstr "Kliknutím na <guibutton>Vytvořit</guibutton> vytvoříte nový pár klíčů."
 
-#: C/index.docbook:315(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:315
 msgid ""
 "The <guilabel>Passphrase for New PGP Key</guilabel> dialog will open. Enter "
 "the passphrase twice for your new key."
@@ -522,11 +583,13 @@ msgstr ""
 "Otevře se dialogové okno <guilabel>Heslo pro nový klíč PGP</guilabel>. "
 "Zadejte dvakrát ověřovací frázi pro nový klíč."
 
-#: C/index.docbook:290(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:290
 msgid "To create OpenPGP keys: <_:orderedlist-1/>"
 msgstr "Vytvoření klíčů OpenPGP: <_:orderedlist-1/>"
 
-#: C/index.docbook:323(tip/para) C/index.docbook:446(tip/para)
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:323 C/index.docbook:446
 msgid ""
 "Use similar practices to generating a strong password when choosing a "
 "passphrase. The main difference between a password and a passphrase is that, "
@@ -536,11 +599,13 @@ msgstr ""
 "jako při vytváření silného hesla. Hlavní rozdíl mezi heslem a ověřovací "
 "frází je v tom, že pro ověřovací frázi jsou platnými znaky i mezery."
 
-#: C/index.docbook:331(sect2/title) C/index.docbook:460(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:331 C/index.docbook:460
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Pokročilé možnosti"
 
-#: C/index.docbook:332(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:332
 msgid ""
 "Expand the <guibutton>Advanced key options</guibutton> section to specify "
 "the following options for a new key:"
@@ -548,22 +613,25 @@ msgstr ""
 "Rozbalte část <guibutton>Pokročilé možnosti</guibutton>, abyste mohli pro "
 "klíč zadat následující volby:"
 
-#: C/index.docbook:338(varlistentry/term)
-#: C/index.docbook:467(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:338 C/index.docbook:467
 msgid "<guilabel>Encryption Type</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Typ šifrování</guilabel>"
 
-#: C/index.docbook:340(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:340
 msgid ""
 "This field specifies the encryption algorithms used to generate your keys."
 msgstr ""
 "V tomto poli se určuje šifrovací algoritmus použitý ke generování klíčů."
 
-#: C/index.docbook:346(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:346
 msgid "<acronym>DSA</acronym> ElGamal"
 msgstr "<acronym>DSA</acronym> ElGamal"
 
-#: C/index.docbook:348(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:348
 msgid ""
 "This is the suggested choice as it will allow you to encrypt, decrypt, sign "
 "and verify as needed."
@@ -571,27 +639,28 @@ msgstr ""
 "Tato volba je doporučená, protože umožňuje šifrovat, dešifrovat, podepisovat "
 "a ověřovat podle potřeby."
 
-#: C/index.docbook:355(varlistentry/term)
-#: C/index.docbook:485(varlistentry/term)
-#: C/index.docbook:916(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:355 C/index.docbook:485 C/index.docbook:916
 msgid "<acronym>DSA</acronym>"
 msgstr "<acronym>DSA</acronym>"
 
-#: C/index.docbook:357(listitem/para) C/index.docbook:365(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:357 C/index.docbook:365
 msgid "Will allow signing only."
 msgstr "Umožňuje pouze podepisování."
 
-#: C/index.docbook:363(varlistentry/term)
-#: C/index.docbook:475(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:363 C/index.docbook:475
 msgid "<acronym>RSA</acronym>"
 msgstr "<acronym>RSA</acronym>"
 
-#: C/index.docbook:374(varlistentry/term)
-#: C/index.docbook:497(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:374 C/index.docbook:497
 msgid "<guilabel>Key Strength (bits)</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Síla klíče (v bitech)</guilabel>"
 
-#: C/index.docbook:376(listitem/para) C/index.docbook:499(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:376 C/index.docbook:499
 msgid ""
 "This is the length of the key in bits. The longer the key, the more secure "
 "it will be, provided a strong passphrase is used. Conversely, performing any "
@@ -604,11 +673,13 @@ msgstr ""
 "delším klíčem vyžaduje více času než s kratším. Přijatelné hodnoty jsou mezi "
 "1024 a 4096 bitů. Doporučené je použít minimálně 2048 bitů."
 
-#: C/index.docbook:386(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:386
 msgid "<guilabel>Expiration Date</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Datum vypršní platnosti</guilabel>"
 
-#: C/index.docbook:395(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:395
 msgid ""
 "Sign your new key with your old one before it expires to preserve your trust "
 "status."
@@ -616,7 +687,8 @@ msgstr ""
 "Před propadnutím starého klíče s ním podepište klíč nový, abyste zachovali "
 "stav důvěryhodnosti."
 
-#: C/index.docbook:388(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:388
 msgid ""
 "This is the date at which the key will cease to be usable for performing "
 "encryption or signing operations. 6 months is a reasonable time to set it "
@@ -628,11 +700,13 @@ msgstr ""
 "doby budete buď muset datum propadnutí posunout nebo vygenerovat nový klíč "
 "nebo podklíč. <_:note-1/>"
 
-#: C/index.docbook:410(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:410
 msgid "Creating Secure Shell Keys"
 msgstr "Vytváření klíčů pro Secure Shell"
 
-#: C/index.docbook:411(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:411
 msgid ""
 "Secure Shell (<acronym>SSH</acronym>) is a way of logging into a remote "
 "computer to execute commands on that machine. SSH keys are used in key-based "
@@ -646,7 +720,8 @@ msgstr ""
 "výchozímu systému ověřování heslem. Při ověřování založeném na klíči není "
 "zapotřebí ručně psát ověřovací heslo."
 
-#: C/index.docbook:418(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:418
 msgid ""
 "Secure Shell keys are made of two keys: a <emphasis>private key</emphasis>, "
 "that must be kept secret, and a <emphasis>public key</emphasis> which can be "
@@ -657,11 +732,13 @@ msgstr ""
 "emphasis>, který můžete nahrát na kterýkoliv počítač, ke kterému potřebujete "
 "přístup."
 
-#: C/index.docbook:422(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:422
 msgid "To create a Secure Shell key:"
 msgstr "Vytvoření klíče pro Secure Shell:"
 
-#: C/index.docbook:430(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:430
 msgid ""
 "Select <guilabel>Secure Shell Key</guilabel> and click <guibutton>Continue</"
 "guibutton>"
@@ -669,7 +746,8 @@ msgstr ""
 "Vyberte <guilabel>Klíč Secure Shellu</guilabel> a klikněte na tlačítko "
 "<guibutton>Pokračovat</guibutton>."
 
-#: C/index.docbook:433(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:433
 msgid ""
 "Enter a description of what the key is to be used for. You can use your e-"
 "mail address or any other reminder. You can also specify advanced options "
@@ -679,7 +757,8 @@ msgstr ""
 "adresu nebo něco jiného vystihujícího účel. Můžete pro klíč také nastavit "
 "pokročilé volby, viz dále."
 
-#: C/index.docbook:436(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:436
 msgid ""
 "Click <guibutton>Just Create Key</guibutton> to create the new key, or "
 "<guibutton>Create and Set Up</guibutton> to create the key and set up "
@@ -689,7 +768,8 @@ msgstr ""
 "klíč, nebo na <guibutton>Vytvořit a nastavit</guibutton>, aby se vytvořil "
 "klíč a nastavil další počítač, který jej použije pro ověřování."
 
-#: C/index.docbook:441(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:441
 msgid ""
 "The <guilabel>Passphrase for New Secure Shell Key</guilabel> dialog opens. "
 "Enter the passphrase twice for your new key."
@@ -697,7 +777,8 @@ msgstr ""
 "Otevře se dialogové okno <guilabel>Ověřovací fráze pro nový klíč Secure "
 "Shellu</guilabel>. Zadejte dvakrát ověřovací frázi pro svůj nový klíč."
 
-#: C/index.docbook:461(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:461
 msgid ""
 "Expand the <guilabel>Advanced key options</guilabel> section to specify the "
 "following options for a new key:"
@@ -705,12 +786,14 @@ msgstr ""
 "Rozbalte část <guibutton>Pokročilé možnosti</guibutton>, abyste mohli pro "
 "nový klíč zadat následující volby:"
 
-#: C/index.docbook:469(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:469
 msgid ""
 "This field specifies the encryption algorithms used to generate your key."
 msgstr "Toto pole určuje šifrovací algoritmus použitý pro generování klíče."
 
-#: C/index.docbook:477(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:477
 msgid ""
 "Use the <emphasis>Rivest-ShamirAdleman</emphasis> (<acronym>RSA</acronym>) "
 "algorithm to create the SSH key. This is the preferred and more secure "
@@ -720,7 +803,8 @@ msgstr ""
 "emphasis> (<acronym>RSA</acronym>). Tato volba je upřednostňovaná a "
 "bezpečnější."
 
-#: C/index.docbook:487(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:487
 msgid ""
 "Use the <emphasis>Digital Signature Algorithm</emphasis> (<acronym>DSA</"
 "acronym>) to create the SSH key."
@@ -728,20 +812,23 @@ msgstr ""
 "Pro vytváření klíče SSH použít <emphasis>Digital Signature Algorithm</"
 "emphasis> (<acronym>DSA</acronym>)."
 
-#: C/index.docbook:518(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:518
 msgid "OpenPGP Key Properties"
 msgstr "Vlastnosti klíčů OpenPGP"
 
-#: C/index.docbook:519(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:519
 msgid "The descriptions in this section apply to all OpenPGP keys."
 msgstr "Popisy v této kapitole platí pro všechny klíče OpenPGP."
 
-#: C/index.docbook:527(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:527
 msgid "Select the <acronym>PGP</acronym> key from the main window,"
 msgstr "V hlavním okně vyberte klíč <acronym>PGP</acronym>."
 
-#: C/index.docbook:533(listitem/para) C/index.docbook:781(listitem/para)
-#: C/index.docbook:1093(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:533 C/index.docbook:781 C/index.docbook:1093
 msgid ""
 "Double click on it or choose <guilabel>Properties</guilabel> from the "
 "toolbar,"
@@ -749,37 +836,43 @@ msgstr ""
 "Dvojitě na něj klikněte nebo na nástrojovou lištu zvolte "
 "<guilabel>Vlastnosti</guilabel>."
 
-#: C/index.docbook:539(listitem/para) C/index.docbook:1099(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:539 C/index.docbook:1099
 msgid "Select the <guilabel>Details</guilabel> tab."
 msgstr "Zvolte kartu <guilabel>Detaily</guilabel>."
 
-#: C/index.docbook:523(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:523
 msgid "To view properties of a <acronym>PGP</acronym> key: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
 "Když si chcete prohlédnut vlastnosti klíče <acronym>PGP</acronym>: <_:"
 "itemizedlist-1/>"
 
-#: C/index.docbook:547(sect2/title) C/index.docbook:1107(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:547 C/index.docbook:1107
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: C/index.docbook:551(varlistentry/term)
-#: C/index.docbook:1111(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:551 C/index.docbook:1111
 msgid "<guilabel>Fingerprint</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Otisk klíče</guilabel>"
 
-#: C/index.docbook:553(listitem/para) C/index.docbook:1113(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:553 C/index.docbook:1113
 msgid ""
 "The fingerprint is a unique string of characters that exactly identifies a "
 "key."
 msgstr ""
 "Otisk klíče je unikátní řetězec znaků, který jednoznačně klíč identifikuje."
 
-#: C/index.docbook:557(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:557
 msgid "<guilabel>KeyID</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>ID klíče</guilabel>"
 
-#: C/index.docbook:559(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:559
 msgid ""
 "The KeyID is similar to the Fingerprint. However the KeyID only contains the "
 "last 8 characters of the fingerprint. Most of the time it is possible to "
@@ -791,12 +884,13 @@ msgstr ""
 "pouze pomocí ID klíče, ale sem tam se může stát, že dva klíče mohou mít "
 "stejné ID."
 
-#: C/index.docbook:567(varlistentry/term)
-#: C/index.docbook:847(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:567 C/index.docbook:847
 msgid "<guilabel>Type</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Typ</guilabel>."
 
-#: C/index.docbook:569(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:569
 msgid ""
 "Specifies the encryption algorithm used to generate a key. DSA keys can only "
 "sign. ElGamal keys are used to encrypt."
@@ -804,38 +898,40 @@ msgstr ""
 "Určuje šifrovací algoritmus použitý k vygenerování klíče. Klíče DSA lez "
 "použít pouze k podepsání. Klíče ElGamal jsou použitelné pro šifrování."
 
-#: C/index.docbook:576(varlistentry/term)
-#: C/index.docbook:858(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:576 C/index.docbook:858
 msgid "<guilabel>Created</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Vytvořeno</guilabel>"
 
-#: C/index.docbook:578(listitem/para) C/index.docbook:860(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:578 C/index.docbook:860
 msgid "Indicates the date the key was created."
 msgstr "Ukazuje datum, kdy byl klíč vytvořený."
 
-#: C/index.docbook:584(varlistentry/term)
-#: C/index.docbook:866(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:584 C/index.docbook:866
 msgid "<guilabel>Expires</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Vypršení</guilabel>"
 
-#: C/index.docbook:586(listitem/para) C/index.docbook:868(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:586 C/index.docbook:868
 msgid "Indicates the date the key can no longer be used."
 msgstr "Ukazuje datum, od kterého už se klíč nemůže používat."
 
-#: C/index.docbook:592(varlistentry/term)
-#: C/index.docbook:882(varlistentry/term)
-#: C/index.docbook:1139(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:592 C/index.docbook:882 C/index.docbook:1139
 msgid "<guilabel>Strength</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Síla</guilabel>"
 
-#: C/index.docbook:598(note/para) C/index.docbook:888(note/para)
-#: C/index.docbook:1146(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:598 C/index.docbook:888 C/index.docbook:1146
 msgid "A long key is not enough to make up for the use of a weak passphrase."
 msgstr ""
 "Ale i dostatečně dlouhý klíč může být nevhodný k použití, pokud zvolíte "
 "slabou ověřovací frázi."
 
-#: C/index.docbook:594(listitem/para) C/index.docbook:1141(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:594 C/index.docbook:1141
 msgid ""
 "Indicates the length in bits of a key. In general the longer the key, the "
 "more security it provides. <_:note-1/>"
@@ -843,11 +939,13 @@ msgstr ""
 "Ukazuje délku klíče v bitech. Obecně lze říci, že čím delší klíč, tím lepší "
 "bezpečnost zaručuje. <_:note-1/>"
 
-#: C/index.docbook:610(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:610
 msgid "Trust"
 msgstr "Důvěryhodnost"
 
-#: C/index.docbook:611(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:611
 msgid ""
 "Trust is an indication of how sure you are of a person's ability to "
 "correctly extend the web of trust. When you are faced with a key you have "
@@ -863,7 +961,8 @@ msgstr ""
 "vytvářeli. Standardně vyžaduje neznámý klíč 3 podpisy s částečnou "
 "důvěryhodností nebo 1 plně důvěryhodný podpis."
 
-#: C/index.docbook:619(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:619
 msgid ""
 "<guilabel>Unknown</guilabel>: You are not familiar with the person's ability "
 "to sign keys correctly."
@@ -871,12 +970,14 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Neznámá</guilabel>: Nedokážete posoudit schopnost osoby "
 "podepisovat korektně klíče."
 
-#: C/index.docbook:622(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:622
 msgid "<guilabel>Never</guilabel>: This person cannot correctly sign keys."
 msgstr ""
 "<guilabel>Žádná</guilabel>: Tato osoba nemůže klíče korektně podepisovat."
 
-#: C/index.docbook:625(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:625
 msgid ""
 "<guilabel>Marginal</guilabel>: This person checks for photo ID before "
 "signing a key, but does not necessarily scrutinize the IDs."
@@ -884,7 +985,8 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Částečná</guilabel>: Tato osoba před podepsání zkontroluje "
 "fotografické ID, ale nutně nezkoumá ostatní ID."
 
-#: C/index.docbook:629(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:629
 msgid ""
 "<guilabel>Full</guilabel>: This person scrutinizes each and every person's "
 "photo IDs before signing them (e.g. they only sign keys that truely belong "
@@ -894,7 +996,8 @@ msgstr ""
 "ID osoby, před jejím podepsáním (např. podepisují pouze klíče, které "
 "skutečně náleží osobě, která žádá o podpis)."
 
-#: C/index.docbook:633(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:633
 msgid ""
 "<guilabel>Ultimate</guilabel>: This level of trust should only be assigned "
 "to your own keys."
@@ -902,11 +1005,13 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Bezmezná</guilabel>: Tato úroveň důvěryhodnosti by měla být "
 "přiřazená vašim vlastním klíčům."
 
-#: C/index.docbook:640(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:640
 msgid "Enabling and Disabling Keys"
 msgstr "Povolování a zakazování klíčů"
 
-#: C/index.docbook:641(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:641
 msgid ""
 "When a key is enabled, it can be used to perform encryption operations. When "
 "a key is disabled, it cannot be used to encrypt to or verify signatures made "
@@ -916,11 +1021,14 @@ msgstr ""
 "Když je klíč zakázaný, nelze je použít na šifrování nebo vytváření "
 "ověřovacích podpisů."
 
-#: C/index.docbook:648(sect2/title) C/index.docbook:957(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:648 C/index.docbook:957
 msgid "Expiration Date"
 msgstr "Datum propadnutí platnosti"
 
-#: C/index.docbook:649(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:649
 msgid ""
 "A key can no longer be used to perform key operations after it has expired. "
 "Changing a key's expiration date to a point in the future re-enables it. A "
@@ -933,11 +1041,13 @@ msgstr ""
 "nikdy nekončí a více podklíčů, který mají datum propadnutí nastavené a jsou "
 "podepsané hlavním klíčem."
 
-#: C/index.docbook:658(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:658
 msgid "User IDs"
 msgstr "Více ID uživatele"
 
-#: C/index.docbook:659(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:659
 msgid ""
 "User IDs allow multiple identities and email addresses to be used with the "
 "same key."
@@ -945,20 +1055,24 @@ msgstr ""
 "Více ID uživatele dovoluje použít s jedním klíčem více identit a e-mailových "
 "adres."
 
-#: C/index.docbook:665(para/programlisting)
+#. (itstool) path: para/programlisting
+#: C/index.docbook:665
 #, no-wrap
 msgid "Name (comment) &lt;email address&gt;"
 msgstr "Jméno (komentář) &lt;e-mailová adresa&gt;"
 
-#: C/index.docbook:663(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:663
 msgid "They usually take the form of: <_:programlisting-1/>"
 msgstr "ID uživatele má obvykle tvar: <_:programlisting-1/>"
 
-#: C/index.docbook:669(sect3/title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:669
 msgid "Adding a User ID"
 msgstr "Přidávání ID uživatele"
 
-#: C/index.docbook:670(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:670
 msgid ""
 "Adding a user ID is useful when you want to have an identity for your job "
 "and one for your friends."
@@ -966,12 +1080,13 @@ msgstr ""
 "Přidání ID uživatele je dobré, pokud chcete mít jednu identitu pro pracovní "
 "záležitosti a druhou pro své přátele."
 
-#: C/index.docbook:678(listitem/para) C/index.docbook:776(listitem/para)
-#: C/index.docbook:803(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:678 C/index.docbook:776 C/index.docbook:803
 msgid "Select the key from the main window,"
 msgstr "V hlavním okně vyberte klíč."
 
-#: C/index.docbook:683(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:683
 msgid ""
 "Double click on it or choose <guibutton>Properties</guibutton> from the "
 "toolbar,"
@@ -979,19 +1094,24 @@ msgstr ""
 "Dvojitě na něj klikněte nebo zvolte na nástrojové liště "
 "<guibutton>Vlastnosti</guibutton>."
 
-#: C/index.docbook:688(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:688
 msgid "Select the <guilabel>Names and Signatures</guilabel> tab,"
 msgstr "Zvolte kartu <guilabel>Jména a podpisy</guilabel>."
 
-#: C/index.docbook:693(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:693
 msgid "Click on <guibutton>Add Name</guibutton>."
 msgstr "Klikněte na tlačítko <guibutton>Přidat jméno</guibutton>."
 
-#: C/index.docbook:674(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:674
 msgid "To add a user ID to a key: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr "Když chcete ke klíči přidat ID uživatele: <_:itemizedlist-1/>"
 
-#: C/index.docbook:699(sect3/para) C/index.docbook:903(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:699 C/index.docbook:903
 msgid ""
 "After following the instructions above, you will be presented with a dialog "
 "to fill in. The fields are detailed below."
@@ -999,16 +1119,19 @@ msgstr ""
 "Po provedení předchozích kroků spatříte dialogové okno, které musíte "
 "vyplnit. Jednotlivá pole jsou objasněná dále."
 
-#: C/index.docbook:705(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:705
 msgid "<guilabel>Full Name</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Celé jméno</guilabel>"
 
-#: C/index.docbook:709(para/programlisting)
+#. (itstool) path: para/programlisting
+#: C/index.docbook:709
 #, no-wrap
 msgid "&lt;first&gt; &lt;last&gt;"
 msgstr "&lt;jméno&gt; &lt;příjmení&gt;"
 
-#: C/index.docbook:707(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:707
 msgid ""
 "Enter your full name in the form <_:programlisting-1/> A middle name or "
 "initial is optional."
@@ -1016,15 +1139,18 @@ msgstr ""
 "Zadejte své celé jméno ve tvaru <_:programlisting-1/> Prostřední jméno nebo "
 "počáteční iniciála jsou volitelné."
 
-#: C/index.docbook:714(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:714
 msgid "You must enter at least 5 characters in this field."
 msgstr "Do tohoto pole musíte zadat minimálně 5 znaků."
 
-#: C/index.docbook:722(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:722
 msgid "<guilabel>Email Address</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>E-mailová adresa</guilabel>"
 
-#: C/index.docbook:724(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:724
 msgid ""
 "Your email address is how most people will locate your key on a key server "
 "or other key provider. Make sure it is correct before continuing."
@@ -1033,20 +1159,24 @@ msgstr ""
 "nebo u dalších poskytovatelů klíčů. Před pokračováním se proto ujistěte, že "
 "jste ji zadali správně."
 
-#: C/index.docbook:735(para/programlisting)
+#. (itstool) path: para/programlisting
+#: C/index.docbook:735
 #, no-wrap
 msgid "<replaceable>&lt;username&gt;</replaceable>@<replaceable>&lt;domainname&gt;</replaceable>"
 msgstr "<replaceable>&lt;jméno_uživatele&gt;</replaceable>@<replaceable>&lt;nazev_domény&gt;</replaceable>"
 
-#: C/index.docbook:733(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:733
 msgid "It should be of the form <_:programlisting-1/>"
 msgstr "Měla by být ve tvaru <_:programlisting-1/>"
 
-#: C/index.docbook:742(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:742
 msgid "<guilabel>Key Comment</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Poznámka klíče</guilabel>"
 
-#: C/index.docbook:744(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:744
 msgid ""
 "The comment field can be used to place any additional information into the "
 "displayed name of your new ID. This information can be searched for on key "
@@ -1056,11 +1186,13 @@ msgstr ""
 "jménu vašeho nového ID. Na některých serverech lze tyto informace použít na "
 "vyhledání klíče."
 
-#: C/index.docbook:758(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:758
 msgid "Photo IDs"
 msgstr "Fotografické ID"
 
-#: C/index.docbook:759(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:759
 msgid ""
 "Photo IDs allow a key owner to embed one or more pictures of themselves in a "
 "key. These identities can be signed just like normal user IDs. A photo ID "
@@ -1072,7 +1204,8 @@ msgstr ""
 "uživatelů. Fotografické ID musí být ve formátu JPEG a je doporučené, aby "
 "nebyly větší než 240×288 pixelů."
 
-#: C/index.docbook:763(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:763
 msgid ""
 "If the chosen image is not of the required file type or size "
 "<application>Passwords and Keys</application> can resize and convert it on "
@@ -1083,28 +1216,34 @@ msgstr ""
 "aplikace <application>Hesla a klíče</application> jeho velikost změnit a "
 "převést jej z formátu, který je podporovaný knihovnou <acronym>GDK</acronym>."
 
-#: C/index.docbook:771(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:771
 msgid "Changing the Passphrase"
 msgstr "Změna ověřovací fráze"
 
-#: C/index.docbook:786(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:786
 msgid "Click on <guibutton>Change Passphrase</guibutton>."
 msgstr "Klikněte na tlačítko <guibutton>Změnit heslo</guibutton>."
 
-#: C/index.docbook:772(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:772
 msgid "To change the passphrase assigned to a key: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
 "Když chcete změnit ověřovací frázi náležející klíči: <_:itemizedlist-1/>"
 
-#: C/index.docbook:792(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:792
 msgid "Enter the new passphrase and click <guibutton>OK</guibutton>."
 msgstr "Zadejte novou ověřovací frázi a klikněte na <guibutton>OK</guibutton>."
 
-#: C/index.docbook:798(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:798
 msgid "Deleting a Key"
 msgstr "Mazání klíče"
 
-#: C/index.docbook:808(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:808
 msgid ""
 "Right click on it and choose <guilabel>Delete Key</guilabel> or choose "
 "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete Key</guimenuitem> </"
@@ -1114,20 +1253,24 @@ msgstr ""
 "zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu> <guimenuitem>Smazat</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/index.docbook:799(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:799
 msgid "To delete a key from your keyring: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr "Když chcete klíč ze své klíčenky vymazat: <_:itemizedlist-1/>"
 
-#: C/index.docbook:820(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:820
 msgid "You can delete your keys, trusted keys and collected keys."
 msgstr ""
 "Můžete mazat své osobní klíče, důvěryhodné klíče a ostatní nasbírané klíče."
 
-#: C/index.docbook:830(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:830
 msgid "OpenPGP Subkey Properties"
 msgstr "Vlastnosti podklíčů OpenPGP"
 
-#: C/index.docbook:831(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:831
 msgid ""
 "Each OpenPGP key has a single master key used to sign only. Subkeys are used "
 "to encrypt and to sign as well. In this way, if your sub key is compromised, "
@@ -1137,15 +1280,18 @@ msgstr ""
 "podepisování. Podklíče se používají k šifrování i podepisování. Pokud dojde "
 "ke kompromitaci podklíče, nemusíte díky tomu zneplatnit svůj hlavní klíč."
 
-#: C/index.docbook:839(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:839
 msgid "<guilabel>ID</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>ID</guilabel>"
 
-#: C/index.docbook:841(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:841
 msgid "This is the identifier of the subkey."
 msgstr "To je identifikátor podklíče."
 
-#: C/index.docbook:849(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:849
 msgid ""
 "Specifies the encryption algorithm used to generate a subkey. <acronym>DSA</"
 "acronym> keys can only sign, ElGamal keys are used to encrypt while "
@@ -1156,15 +1302,18 @@ msgstr ""
 "se používají k šifrování, zatímco klíče <acronym>RSA</acronym> se používají "
 "k podepisování nebo šifrování."
 
-#: C/index.docbook:874(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:874
 msgid "<guilabel>Status</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Stav</guilabel>."
 
-#: C/index.docbook:876(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:876
 msgid "Indicates the status of the key."
 msgstr "Ukazuje stav klíče."
 
-#: C/index.docbook:884(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:884
 msgid ""
 "Indicates the length in bits of the key. In general the longer the key, the "
 "more security it provides. <_:note-1/>"
@@ -1172,11 +1321,13 @@ msgstr ""
 "Ukazuje délku klíče v bitech. Obecně lze říci, že čím delší klíč, tím lepší "
 "zabezpečení poskytuje. <_:note-1/>"
 
-#: C/index.docbook:898(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:898
 msgid "Adding a Subkey"
 msgstr "Přidávání podklíčů"
 
-#: C/index.docbook:899(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:899
 msgid ""
 "To add a subkey to a key, from the <guilabel>Subkeys</guilabel> section "
 "click on <guibutton>Add</guibutton> button."
@@ -1184,15 +1335,18 @@ msgstr ""
 "Pokud chcete do klíče přidat podklíč, tak v části <guilabel>Podklíče</"
 "guilabel> klikněte na tlačítko <guibutton>Přidat</guibutton>."
 
-#: C/index.docbook:909(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:909
 msgid "Key Type"
 msgstr "Typ klíče"
 
-#: C/index.docbook:911(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:911
 msgid "Specifies the encryption algorithm used to generate a subkey."
 msgstr "Určuje šifrovací algoritmus použitý k vygenerování podklíče."
 
-#: C/index.docbook:918(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:918
 msgid ""
 "Use the <emphasis>Digital Signature Algorithm</emphasis> (<acronym>DSA</"
 "acronym>) to create the subkey. This subkey can sign only."
@@ -1200,11 +1354,13 @@ msgstr ""
 "K vytvoření podklíče použít <emphasis>Digital Signature Algorithm</emphasis> "
 "(<acronym>DSA</acronym>). Tímto podklíčem se může pouze podepisovat."
 
-#: C/index.docbook:926(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:926
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: C/index.docbook:928(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:928
 msgid ""
 "Use the <emphasis>ElGamal</emphasis> algorithm to create the subkey. This "
 "subkey can encrypt only."
@@ -1212,11 +1368,13 @@ msgstr ""
 "K vytvoření podklíče použít algoritmus <emphasis>ElGamal</emphasis>. Tímto "
 "podklíčem se může pouze šifrovat."
 
-#: C/index.docbook:935(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:935
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: C/index.docbook:937(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:937
 msgid ""
 "Use the <emphasis>Rivest-Shamir Adleman</emphasis> (<acronym>RSA</acronym>) "
 "algorithm to create the subkey. This subkey can be used to sign or encrypt, "
@@ -1226,11 +1384,13 @@ msgstr ""
 "emphasis> (<acronym>RSA</acronym>). Tímto podklíčem můžete podepisovat nebo "
 "šifrovat, ale musíte mít vytvořené dva různé podklíče."
 
-#: C/index.docbook:948(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:948
 msgid "Key Length"
 msgstr "Délka klíče"
 
-#: C/index.docbook:950(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:950
 msgid ""
 "Indicates the length in bits of the subkey. In general the longer the key, "
 "the more security it provides."
@@ -1238,19 +1398,23 @@ msgstr ""
 "Určuje délku podklíče v bitech. Obecně platí, že čím delší klíč, tím lepší "
 "bezpečnost."
 
-#: C/index.docbook:959(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:959
 msgid "Indicates the date the subkey can no longer be used."
 msgstr "Určuje datum, po jehož vypršení se klíč již nemůže použít."
 
-#: C/index.docbook:968(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:968
 msgid "Changing a Subkey Expiration Date"
 msgstr "Změna data propadnutí podklíče"
 
-#: C/index.docbook:975(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:975
 msgid "Click on the <guibutton>Expire</guibutton> button on the left,"
 msgstr "Klikněte vlevo na tlačítko <guibutton>Vypršet</guibutton>."
 
-#: C/index.docbook:980(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:980
 msgid ""
 "From the date dialog choose the new expiration date or select "
 "<guilabel>Never expires</guilabel> for no expiration date."
@@ -1259,7 +1423,8 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Nevyprší nikdy</guilabel>, pokud nemá být žádné omezující datum "
 "nastavené."
 
-#: C/index.docbook:969(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:969
 msgid ""
 "To change a subkey expiration date, select the subkey from the "
 "<guilabel>Subkeys</guilabel> section, then: <_:itemizedlist-1/>"
@@ -1267,59 +1432,73 @@ msgstr ""
 "Pokud chcete u podklíče změnit datum, kdy vyprší jeho platnost, vyberte daný "
 "podklíč v části <guilabel>Podklíče</guilabel> a následně: <_:itemizedlist-1/>"
 
-#: C/index.docbook:990(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:990
 msgid "Revoking a Subkey"
 msgstr "Zneplatnění podklíče"
 
-#: C/index.docbook:996(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:996
 msgid "Click on the <guibutton>Revoke</guibutton> button on the left,"
 msgstr "Klikněte vlevo na tlačítko <guibutton>Odvolat</guibutton>."
 
-#: C/index.docbook:1001(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1001
 msgid "Choose a reason why to revoke the subkey:"
 msgstr "Vyberte důvod, proč podklíč zneplatňujete:"
 
-#: C/index.docbook:1007(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1007
 msgid "No Reason"
 msgstr "Bez důvodu"
 
-#: C/index.docbook:1009(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1009
 msgid "There isn't a specific reason to revoke the key."
 msgstr "Není žádný konkrétní důvod k zneplatnění klíče."
 
-#: C/index.docbook:1015(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1015
 msgid "Compromised"
 msgstr "Kompromitovaný"
 
-#: C/index.docbook:1017(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1017
 msgid "The key has been compromised."
 msgstr "Klíč byl kompromitován."
 
-#: C/index.docbook:1023(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1023
 msgid "Superseded"
 msgstr "Nahrazen"
 
-#: C/index.docbook:1025(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1025
 msgid "The key has been superseded by another one."
 msgstr "Klíč byl nahrazen jiným klíčem."
 
-#: C/index.docbook:1031(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1031
 msgid "Not Used"
 msgstr "Nepoužívá se"
 
-#: C/index.docbook:1033(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1033
 msgid "The key is not used anymore."
 msgstr "Klíč se již nadále nepoužívá."
 
-#: C/index.docbook:1042(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1042
 msgid "Enter a description of why you are revoking the key,"
 msgstr "Zadejte popis, proč klíč zneplatňujete."
 
-#: C/index.docbook:1047(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1047
 msgid "Click on <guibutton>Revoke</guibutton>."
 msgstr "Klikněte na tlačítko <guibutton>Odvolat</guibutton>."
 
-#: C/index.docbook:991(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:991
 msgid ""
 "To revoke a subkey, select the subkey from the <guilabel>Subkeys</guilabel> "
 "section, then: <_:itemizedlist-1/>"
@@ -1327,19 +1506,23 @@ msgstr ""
 "Pokud chcete podklíč zneplatnit, vyberte jej v části <guilabel>Podklíče</"
 "guilabel> a následně: <_:itemizedlist-1/>"
 
-#: C/index.docbook:1054(note/para)
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:1054
 msgid "The effect of revoking a subkey is immediate."
 msgstr "Zneplatnění podklíče se projeví okamžitě."
 
-#: C/index.docbook:1061(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1061
 msgid "Deleting a Subkey"
 msgstr "Mazání podklíče"
 
-#: C/index.docbook:1067(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1067
 msgid "Click on the <guibutton>Delete</guibutton> button on the left."
 msgstr "Klikněte vlevo na tlačítko <guibutton>Smazat</guibutton>."
 
-#: C/index.docbook:1062(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1062
 msgid ""
 "To delete a subkey, select the subkey from the <guilabel>Subkeys</guilabel> "
 "section, then: <_:itemizedlist-1/>"
@@ -1347,52 +1530,63 @@ msgstr ""
 "Pokud chcete podklíč smazat, vyberte je v části <guilabel>Podklíče</"
 "guilabel> a následně: <_:itemizedlist-1/>"
 
-#: C/index.docbook:1079(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1079
 msgid "Secure Shell Key Properties"
 msgstr "Vlastnosti klíčů Secure Shellu"
 
-#: C/index.docbook:1080(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1080
 msgid ""
 "The descriptions in this section apply to all <acronym>SSH</acronym> keys."
 msgstr "Popisy v této kapitole platí pro všechny klíče <acronym>SSH</acronym>."
 
-#: C/index.docbook:1087(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1087
 msgid "Select the Secure Shell key from the main window,"
 msgstr "V hlavním okně vyberte klíč Secure Shellu."
 
-#: C/index.docbook:1083(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1083
 msgid "To view properties of a <acronym>SSH</acronym> key: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr ""
 "Když si chcete prohlédnou vlastnosti klíče <acronym>SSH</acronym>: <_:"
 "itemizedlist-1/>"
 
-#: C/index.docbook:1120(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1120
 msgid "<guilabel>Algorithm</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Algoritmus</guilabel>"
 
-#: C/index.docbook:1122(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1122
 msgid "Specifies the encryption algorithm used to generate a key."
 msgstr "Ukazuje šifrovací algoritmus použitý k vygenerování klíče."
 
-#: C/index.docbook:1129(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1129
 msgid "<guilabel>Location</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Umístění</guilabel>."
 
-#: C/index.docbook:1131(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1131
 msgid ""
 "This is the location where the <emphasis>private key</emphasis> has been "
 "stored."
 msgstr "Jedná se o místo, kam byl uložen <emphasis>soukromý klíč</emphasis>."
 
-#: C/index.docbook:1159(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1159
 msgid "Deleting a Secure Shell Key"
 msgstr "Mazání klíče Secure Shellu"
 
-#: C/index.docbook:1164(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1164
 msgid "Select the <acronym>SSH</acronym> key from the main window,"
 msgstr "V hlavním okně vyberte klíč <acronym>SSH</acronym>."
 
-#: C/index.docbook:1169(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1169
 msgid ""
 "Right click on it and choose <guilabel>Delete key</guilabel> or choose "
 "<menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete Key</guimenuitem> </"
@@ -1402,15 +1596,18 @@ msgstr ""
 "zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu> <guimenuitem>Smazat</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/index.docbook:1160(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1160
 msgid "To delete a Secure Shell key: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr "Pokud chcete smazat klíč Secure Shellu: <_:itemizedlist-1/>"
 
-#: C/index.docbook:1185(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1185
 msgid "Importing Keys"
 msgstr "Importování klíčů"
 
-#: C/index.docbook:1186(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1186
 msgid ""
 "To import keys choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
 "<guimenuitem>Import</guimenuitem> </menuchoice> and select, from the file "
@@ -1421,15 +1618,18 @@ msgstr ""
 "okně pro výběr souboru vyberte soubor, který obsahuje nejméně jeden veřejný "
 "klíč zakódovaný do ASCII."
 
-#: C/index.docbook:1197(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1197
 msgid "Select an ASCII armored public block of text,"
 msgstr "Vyberte blok textu představující klíč zakódovaný v ASCII."
 
-#: C/index.docbook:1202(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1202
 msgid "Copy it to the clipboard,"
 msgstr "Zkopírujte jej do schránky."
 
-#: C/index.docbook:1207(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1207
 msgid ""
 "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Paste Keys</"
 "guimenuitem> </menuchoice>."
@@ -1437,7 +1637,8 @@ msgstr ""
 "Zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu> <guimenuitem>Vložit</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/index.docbook:1193(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1193
 msgid ""
 "Importing can also be performed by pasting the keys inside "
 "<application>Passwords and Keys</application>: <_:itemizedlist-1/>"
@@ -1445,11 +1646,13 @@ msgstr ""
 "Import lze také provést vložením klíče do aplikace <application>Hesla a "
 "klíče</application> ze schránky: <_:itemizedlist-1/>"
 
-#: C/index.docbook:1222(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1222
 msgid "Exporting Keys"
 msgstr "Exportování klíčů"
 
-#: C/index.docbook:1223(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1223
 msgid ""
 "To export keys, select the keys in the main window and choose <menuchoice> "
 "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Export</guimenuitem> </menuchoice>."
@@ -1458,11 +1661,13 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu> <guimenuitem>Exportovat</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: C/index.docbook:1236(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1236
 msgid "Select the keys in the main window,"
 msgstr "Vyberte v hlavním okně klíče."
 
-#: C/index.docbook:1241(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1241
 msgid ""
 "Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy Keys</"
 "guimenuitem> </menuchoice>."
@@ -1470,7 +1675,8 @@ msgstr ""
 "Zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu> <guimenuitem>Kopírovat</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/index.docbook:1231(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1231
 msgid ""
 "You can also export keys to the clipboard in an ASCII armored block of text: "
 "<_:itemizedlist-1/>"
@@ -1478,11 +1684,13 @@ msgstr ""
 "Klíče také můžete exportovat jejich vložením do schránky v podobě bloku "
 "textu s klíčem zakódovaným v ASCII: <_:itemizedlist-1/>"
 
-#: C/index.docbook:1257(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1257
 msgid "Signing a Key"
 msgstr "Podepisování klíče"
 
-#: C/index.docbook:1258(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1258
 msgid ""
 "Signing another person's key means you are giving trust to that person. "
 "Before signing a key, you have to carefully check the key's fingerprint to "
@@ -1492,7 +1700,8 @@ msgstr ""
 "podepsáním klíče musíte pečlivě zkontrolovat otisk klíče, abyste si byl "
 "jist, že klíč náleží k dané osobě."
 
-#: C/index.docbook:1267(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1267
 msgid ""
 "Select the key you want to sign from the <guilabel>Trusted Keys</guilabel> "
 "or <guilabel>Other Collected Keys</guilabel> tabs,"
@@ -1500,7 +1709,8 @@ msgstr ""
 "Vyberte na kartě <guilabel>Důvěryhodné klíče</guilabel> nebo "
 "<guilabel>Ostatní nasbírané klíče</guilabel> klíč, který chcete podepsat."
 
-#: C/index.docbook:1274(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1274
 msgid ""
 "Choose <guibutton>Sign</guibutton> from the toolbar or <menuchoice> "
 "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Sign</guimenuitem> </menuchoice>,"
@@ -1509,11 +1719,13 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu> <guimenuitem>Podepsat klíč</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/index.docbook:1283(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1283
 msgid "Select how carefully the key has been checked,"
 msgstr "Zvolte, jak pečlivě byl klíč zkontrolován."
 
-#: C/index.docbook:1288(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1288
 msgid ""
 "Indicate if the signature should be local to your keyring, and if your "
 "signature can be revoked,"
@@ -1521,19 +1733,23 @@ msgstr ""
 "Určete, zda je podpis určený pouze pro vaši místní klíčenku a zda může být "
 "váš podpis odvolán."
 
-#: C/index.docbook:1294(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1294
 msgid "Click on <guibutton>Sign</guibutton>."
 msgstr "Klikněte na tlačítko <guibutton>Podepsat</guibutton>."
 
-#: C/index.docbook:1263(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1263
 msgid "To sign a key in your keyring: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr "Když chcete podepsat klíč ve své klíčence: <_:itemizedlist-1/>"
 
-#: C/index.docbook:1305(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1305
 msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
-#: C/index.docbook:1306(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1306
 msgid ""
 "This section describes the preferences settable in <application>Passwords "
 "and Keys</application> by choosing <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
@@ -1544,15 +1760,18 @@ msgstr ""
 "klíče</application> nastavit po vybrání <menuchoice><guimenu>Upravit</"
 "guimenu> <guimenuitem>Předvolby</guimenuitem></menuchoice> v hlavní nabídce."
 
-#: C/index.docbook:1315(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1315
 msgid "Password Keyrings"
 msgstr "Klíčenky s hesly"
 
-#: C/index.docbook:1317(sect3/title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:1317
 msgid "Creating Keyrings"
 msgstr "Vytváření klíčenek"
 
-#: C/index.docbook:1318(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1318
 msgid ""
 "To create a new keyring, from the menu choose <menuchoice><guimenu>File</"
 "guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> and choose "
@@ -1564,11 +1783,13 @@ msgstr ""
 "menuchoice> a vyberte <guibutton>Klíčenka hesel</guibutton>. Zadejte název "
 "nové klíčenky a stiskněte Enter."
 
-#: C/index.docbook:1323(sect3/title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:1323
 msgid "Changing Keyring Passwords"
 msgstr "Změna hesel klíčenek"
 
-#: C/index.docbook:1324(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1324
 msgid ""
 "To change the unlock password of the keyring, first select the appropriate "
 "keyring and then press <guibutton>Change Unlock Password</guibutton> button. "
@@ -1590,11 +1811,13 @@ msgstr ""
 "informující o úspěšné operaci. Pokud staré heslo nebylo správné, budete "
 "vyzváni, abyste jej zadali správně."
 
-#: C/index.docbook:1338(sect3/title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:1338
 msgid "Removing Keyrings"
 msgstr "Odstraňování klíčenek"
 
-#: C/index.docbook:1339(sect3/para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1339
 msgid ""
 "To remove a keyring, first select the appropriate keyring and then from the "
 "menu choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Delete</"
@@ -1604,11 +1827,13 @@ msgstr ""
 "poté v nabídce zvolte <menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu> "
 "<guimenuitem>Smazat</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/index.docbook:1347(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1347
 msgid "Key Servers"
 msgstr "Servery s klíči"
 
-#: C/index.docbook:1348(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1348
 msgid ""
 "Keep your and other's keys up to date by syncing keys periodically with "
 "remote keyservers. Syncing will make sure that you have the latest "
@@ -1620,7 +1845,8 @@ msgstr ""
 "podpisy vytvořené na všech svých klíčích a tak byl rozsah důvěry "
 "použitelnější."
 
-#: C/index.docbook:1354(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1354
 msgid ""
 "<application>Passwords and Keys</application> provides support for HKP and "
 "LDAP keyservers."
@@ -1628,11 +1854,13 @@ msgstr ""
 "Aplikace <application>Hesla a klíče</application> poskytuje podporu pro "
 "servery HKP a LDAP s klíči."
 
-#: C/index.docbook:1359(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1359
 msgid "<emphasis>HKP Servers</emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Servery HKP</emphasis>"
 
-#: C/index.docbook:1361(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1361
 msgid ""
 "HKP keyservers are ordinary web based keyservers such as the popular <ulink "
 "url=\"hkp://pool.sks-keyservers.net\" type=\"hkp\">hkp://pool.sks-keyservers."
@@ -1645,11 +1873,13 @@ msgstr ""
 "\"http://sks-keyservers.net\"; type=\"http\">http://sks-keyservers.net</"
 "ulink>."
 
-#: C/index.docbook:1369(varlistentry/term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1369
 msgid "<emphasis><acronym>LDAP</acronym> Keyservers</emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Servery <acronym>LDAP</acronym> s klíči</emphasis>"
 
-#: C/index.docbook:1371(listitem/para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1371
 msgid ""
 "<acronym>LDAP</acronym> keyservers are less common, but use the standard "
 "LDAP protocol to serve keys. <ulink url=\"ldap://keyserver.pgp.com\"; type="
@@ -1660,11 +1890,13 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"ldap://keyserver.pgp.com\"; type=\"ldap\">ldap://keyserver.pgp.";
 "com</ulink>."
 
-#: C/index.docbook:1383(sect2/title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1383
 msgid "Key Sharing"
 msgstr "Sdílení klíčů"
 
-#: C/index.docbook:1384(sect2/para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1384
 msgid ""
 "Key Sharing is provided by DNS-SD, also known as Bonjour or Rendevous. "
 "Enabling key sharing will add the local <application>Passwords and Keys</"
@@ -1678,11 +1910,13 @@ msgstr ""
 "do dialogového okna vzdálené hledání. Použití takového místního „serveru s "
 "klíči“ bude rychlejší než přístup k vzdáleným serverům."
 
-#: C/index.docbook:1396(sect1/title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:1396
 msgid "About Passwords and Keys"
 msgstr "O aplikaci Hesla a klíče"
 
-#: C/index.docbook:1397(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1397
 msgid ""
 "<application>Passwords and Keys</application>, its associated plugins, the "
 "preferences applet and the panel applet are known collectively as Seahorse. "
@@ -1701,7 +1935,8 @@ msgstr ""
 "gnome.org/projects/seahorse/\" type=\"http\">webovou stránku Seahorse</"
 "ulink>."
 
-#: C/index.docbook:1404(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1404
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
 "manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:user-guide?feedback-"
@@ -1712,7 +1947,8 @@ msgstr ""
 "user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">kapitole Ohlasy v Uživatelské "
 "příručce GNOME</ulink>."
 
-#: C/index.docbook:1409(sect1/para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1409
 msgid ""
 "This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
 "license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -1728,11 +1964,13 @@ msgstr ""
 "můžete najít v souboru COPYING přiloženém ke zdrojovým kódům tohoto "
 "programu. "
 
-#: C/legal.xml:9(para/ulink)
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
 msgid "link"
 msgstr "odkazem"
 
-#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]