[network-manager-applet] Tajik translation updated



commit b65aec3b39c60990641b02d0ca34bd1481502bfb
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date:   Fri Feb 7 17:37:37 2014 +0500

    Tajik translation updated

 po/tg.po |  208 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 95 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index a97c1e3..19b4c7b 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet nma-0-9-8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-28 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 21:37+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-07 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-07 17:37+0500\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
 "Language-Team: Tajik <tg li org>\n"
 "Language: tg\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Disable connected notifications"
-msgstr "Огоҳиҳо"
+msgstr "Ягон огоҳӣ нест"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2
 #, fuzzy
@@ -60,12 +60,14 @@ msgstr "Қатъшуда"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
-msgstr "Ҳангоми қулф будан _огоҳиро нишон диҳед"
+msgstr ""
+"Қимати \"true\" гузоред, вақте ки корбари устоди танзимро аввалин бор иҷро "
+"мекунад."
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Disable VPN notifications"
-msgstr "Огоҳиҳо"
+msgstr "Ягон огоҳӣ нест"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6
 #, fuzzy
@@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "Намоиш додани зербарнома дар ноҳияи ог
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Ignore CA certificate"
-msgstr "Интихоб кардани гувоҳиномаи CA"
+msgstr "Ягон гувоҳиномаи CA _лозим нест"
 
 #: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16
 #, fuzzy
@@ -149,7 +151,7 @@ msgstr "_Номи шабака:"
 #: ../src/applet.c:574
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add/activate connection"
-msgstr "Пайваст қатъ шудааст."
+msgstr "Иловакунии пайваст қатъ шудааст"
 
 #: ../src/applet.c:576 ../src/applet.c:620 ../src/applet.c:646
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1328 ../src/applet-device-wifi.c:1347
@@ -158,9 +160,8 @@ msgstr "Хатои номаълум"
 
 #: ../src/applet.c:579 ../src/applet.c:649 ../src/applet-device-wifi.c:1331
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1350
-#, fuzzy
 msgid "Connection failure"
-msgstr "Нокомӣ."
+msgstr "Вайроншавии пайваст"
 
 #: ../src/applet.c:618
 #, fuzzy
@@ -173,88 +174,90 @@ msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Нокомӣ."
 
 #: ../src/applet.c:644
-#, fuzzy
 msgid "Connection activation failed"
-msgstr "Фаъолсозии пайвасти шабака қатъ шудааст."
+msgstr "Фаъолсозии пайваст қатъ шудааст"
 
 #: ../src/applet.c:957 ../src/applet-device-wifi.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Don't show this message again"
-msgstr "_Маро дигар огоҳ накунед"
+msgstr "Дигар намоиш надодани ин паём."
 
 #: ../src/applet.c:1046
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the network connection was "
 "interrupted."
 msgstr ""
 "\n"
-"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки пайвасти шабака қатъ шудааст."
 
 #: ../src/applet.c:1049
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
 msgstr ""
 "\n"
-"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки хидмати VPN ногаҳон манъ шудааст."
 
 #: ../src/applet.c:1052
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
 "configuration."
 msgstr ""
 "\n"
-"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки хидмати VPN танзимоти беэътиборро "
+"ирсол кард."
 
 #: ../src/applet.c:1055
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
 msgstr ""
 "\n"
-"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки вақти кӯшиши пайваст ба анҷом "
+"расидааст."
 
 #: ../src/applet.c:1058
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
 msgstr ""
 "\n"
-"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки хидмати VPN дар вақташ оғоз "
+"нашудааст."
 
 #: ../src/applet.c:1061
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
 msgstr ""
 "\n"
-"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки оғози хидмати VPN қатъ шудааст."
 
 #: ../src/applet.c:1064
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
 msgstr ""
 "\n"
-"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки паролҳои VPN нодурустанд."
 
 #: ../src/applet.c:1067
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
 msgstr ""
 "\n"
-"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки паролҳои VPN нодурустанд."
 
 #: ../src/applet.c:1074
 #, c-format
@@ -266,26 +269,26 @@ msgstr ""
 "Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
 
 #: ../src/applet.c:1092
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was "
 "interrupted."
 msgstr ""
 "\n"
-"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки пайвасти шабака қатъ карда шудааст."
 
 #: ../src/applet.c:1095
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
 msgstr ""
 "\n"
-"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки хидмати VPN манъ шудааст."
 
 #: ../src/applet.c:1101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' disconnected."
@@ -318,7 +321,7 @@ msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Пайвасти VPN қатъ шудааст"
 
 #: ../src/applet.c:1206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n"
@@ -326,10 +329,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 "\n"
-"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
+"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст, зеро ки оғози хидмати VPN қатъ шудааст.\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../src/applet.c:1209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The VPN connection '%s' failed to start.\n"
@@ -337,12 +342,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 "\n"
-"Пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст."
+"Оғози пайвасти VPN '%s' қатъ шудааст.\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../src/applet.c:1533
 #, fuzzy
 msgid "device not ready (firmware missing)"
-msgstr "Эҳтимол аст, ки дастгоҳ нармафзори дарунсохт надорад"
+msgstr "Эҳтимол аст, ки дастгоҳ нармафзори дарунсохтро надорад"
 
 #: ../src/applet.c:1535
 #, fuzzy
@@ -408,19 +415,19 @@ msgstr "Wi-Fi"
 #: ../src/applet.c:2208
 #, fuzzy
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
-msgstr "_Паҳннавори мобилӣ"
+msgstr "Паҳннавори мобилӣ"
 
 #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
 #: ../src/applet.c:2217
 #, fuzzy
 msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
-msgstr "_Паҳннавори мобилӣ"
+msgstr "Паҳннавори мобилӣ"
 
 #. Toggle notifications item
 #: ../src/applet.c:2228
 #, fuzzy
 msgid "Enable N_otifications"
-msgstr "Фаъол кардан"
+msgstr "_Фаъол кардан"
 
 #. 'Connection Information' item
 #: ../src/applet.c:2239
@@ -485,7 +492,7 @@ msgstr "Пайвасти VPN-и '%s' фаъол аст"
 #: ../src/applet.c:2897
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
-msgstr "Барои тағйир додани маълумоти корбар, санҷиши ҳаққоният лозим аст"
+msgstr "Санҷиши ҳаққоният талаб мекунад, ки иттилооти корбарро тағйир диҳед"
 
 #: ../src/applet.c:2900
 #, fuzzy, c-format
@@ -525,13 +532,11 @@ msgid "Connection Established"
 msgstr "Алоқа пайваст шудааст"
 
 #: ../src/applet-device-bond.c:90
-#| msgid "You are now connected to '%s'."
 msgid "You are now connected to the bonded network."
 msgstr "Шумо ба шабакаи алоқадор пайваст шудед."
 
 #: ../src/applet-device-bond.c:114
 #, c-format
-#| msgid "Bond connection %d"
 msgid "Preparing bond connection '%s'..."
 msgstr "Омодасозии пайвасти алоқаи '%s'..."
 
@@ -544,7 +549,7 @@ msgstr "Пайвасти алоқаи '%s' танзим шуда истодаа
 #: ../src/applet-device-bond.c:120
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for bond connection '%s'..."
-msgstr "Омодасозии пайвасти алоқаи '%s'..."
+msgstr "Пайвасти алоқаи '%s' танзим шуда истодааст..."
 
 #: ../src/applet-device-bond.c:123 ../src/applet-device-bridge.c:123
 #: ../src/applet-device-infiniband.c:176 ../src/applet-device-team.c:119
@@ -555,18 +560,15 @@ msgstr "Иттилооти дархостӣ"
 
 #: ../src/applet-device-bond.c:127
 #, c-format
-#| msgid "Bond connection %d"
 msgid "Bond connection '%s' active"
 msgstr "Пайвасти алоқаи '%s' фаъол аст"
 
 #: ../src/applet-device-bridge.c:90
-#| msgid "You are now connected to '%s'."
 msgid "You are now connected to the bridged network."
 msgstr "Шумо ба шабакаи пул пайваст шудед."
 
 #: ../src/applet-device-bridge.c:114
 #, c-format
-#| msgid "Bridge connection %d"
 msgid "Preparing bridge connection '%s'..."
 msgstr "Омодасозии пайвасти пули '%s'..."
 
@@ -583,7 +585,6 @@ msgstr "Пайвасти пули '%s' танзим шуда истодааст.
 
 #: ../src/applet-device-bridge.c:127
 #, c-format
-#| msgid "Bridge connection %d"
 msgid "Bridge connection '%s' active"
 msgstr "Пайвасти пули '%s' фаъол аст"
 
@@ -751,7 +752,6 @@ msgid "GSM network."
 msgstr "Шабакаи GSM."
 
 #: ../src/applet-device-infiniband.c:40
-#| msgid "InfiniBand"
 msgid "Auto InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand-и худкор"
 
@@ -780,13 +780,11 @@ msgid "InfiniBand Network"
 msgstr "Шабакаи InfiniBand"
 
 #: ../src/applet-device-infiniband.c:143
-#| msgid "You are now connected to '%s'."
 msgid "You are now connected to the InfiniBand network."
 msgstr "Шумо ба шабакаи InfiniBand пайваст шудед."
 
 #: ../src/applet-device-infiniband.c:167
 #, c-format
-#| msgid "InfiniBand connection %d"
 msgid "Preparing InfiniBand connection '%s'..."
 msgstr "Омодасозии пайвасти InfiniBand '%s'..."
 
@@ -808,13 +806,11 @@ msgid "InfiniBand connection '%s' active"
 msgstr "Пайвасти InfiniBand '%s' фаъол аст"
 
 #: ../src/applet-device-team.c:86
-#| msgid "You are now connected to '%s'."
 msgid "You are now connected to the teamed network."
 msgstr "Шумо ба шабакаи гурӯҳӣ пайваст шудед."
 
 #: ../src/applet-device-team.c:110
 #, c-format
-#| msgid "Bridge connection %d"
 msgid "Preparing team connection '%s'..."
 msgstr "Омодасозии пайвасти гурӯҳии '%s'..."
 
@@ -827,7 +823,7 @@ msgstr "Пайвасти гурӯҳии '%s' танзим шуда истода
 #: ../src/applet-device-team.c:116
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for team connection '%s'..."
-msgstr "Пайвасти гурӯҳии '%s' танзим шуда истодааст..."
+msgstr "Пайвасти гурӯҳии '%s' фаъол аст"
 
 #: ../src/applet-device-team.c:123
 #, c-format
@@ -835,13 +831,11 @@ msgid "Team connection '%s' active"
 msgstr "Пайвасти гурӯҳии '%s' фаъол аст"
 
 #: ../src/applet-device-vlan.c:204
-#| msgid "You are now connected to '%s'."
 msgid "You are now connected to the VLAN."
 msgstr "Шумо ба шабакаи VLAN пайваст шудед."
 
 #: ../src/applet-device-vlan.c:228
 #, c-format
-#| msgid "VLAN connection %d"
 msgid "Preparing VLAN connection '%s'..."
 msgstr "Омодасозии пайвасти VLAN '%s'..."
 
@@ -854,11 +848,10 @@ msgstr "Пайвасти VLAN '%s' танзим шуда истодааст..."
 #: ../src/applet-device-vlan.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..."
-msgstr "Омодасозии пайвасти VLAN '%s'..."
+msgstr "Пайвасти VLAN '%s' танзим шуда истодааст..."
 
 #: ../src/applet-device-vlan.c:241
 #, c-format
-#| msgid "VLAN connection %d"
 msgid "VLAN connection '%s' active"
 msgstr "Пайвасти VLAN '%s' фаъол аст"
 
@@ -955,7 +948,7 @@ msgstr "Пайваст қатъ шудааст."
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1345
 #, fuzzy
 msgid "Failed to add new connection"
-msgstr "Илова кардани пайвасти нав"
+msgstr "Иловакунии пайваст қатъ шудааст"
 
 #: ../src/applet-device-wimax.c:228
 #, c-format
@@ -1327,7 +1320,7 @@ msgstr "Истифода бурдани ин пайваст _танҳо баро
 msgid ""
 "If enabled, this connection will never be used as the default network "
 "connection."
-msgstr "Ягон пайвасти шабакавӣ нест"
+msgstr "Пайвасти шабака мавҷуд нест"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
 #: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
@@ -1460,7 +1453,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Link _up delay:"
-msgstr "_Таъхир:"
+msgstr "Таъхир:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
 #, fuzzy
@@ -1501,7 +1494,7 @@ msgstr "Пайвастҳои _пул:"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
 #, fuzzy
 msgid "_Forward delay:"
-msgstr "_Бозфиристодан"
+msgstr "Пеш"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
 #, fuzzy
@@ -1511,7 +1504,7 @@ msgstr "ВАҚТ"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
 #, fuzzy
 msgid "s"
-msgstr "%s дюм"
+msgstr "#%s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
 #, fuzzy
@@ -1633,13 +1626,13 @@ msgstr "Қабулкунии _худкор"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:1
 #, fuzzy
 msgid "_Device MAC address:"
-msgstr "Суроғаи _MAC"
+msgstr "Суроғаи MAC"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
 #, fuzzy
 msgid "C_loned MAC address:"
-msgstr "Суроғаи _MAC"
+msgstr "Суроғаи MAC"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
@@ -1698,9 +1691,8 @@ msgstr "Диаграммаи иттилоотӣ"
 
 #. IP-over-InfiniBand "connected mode"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Connected"
-msgstr "Пайваст шудааст."
+msgstr "Пайваст шудааст"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
@@ -1714,7 +1706,7 @@ msgstr "DNS-и худкор"
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Manual"
-msgstr "Дастӣ"
+msgstr "Дастур"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
@@ -1914,9 +1906,8 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "Санҷиши ҳаққоният"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Allowed methods:"
-msgstr "Усулҳои иҷозашуда:"
+msgstr "Усулҳои иҷозатшуда:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
 #, fuzzy
@@ -1941,7 +1932,7 @@ msgstr "_Дархости кардани рамзгузории 128-бит"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Use _stateful MPPE"
-msgstr "Истифода бурдан барои"
+msgstr "Истифода бурдан ҳамчун:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
 #, fuzzy
@@ -1976,10 +1967,9 @@ msgstr "Файлҳои JSON"
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2
 #, fuzzy
 msgid "_Import team configuration from a file..."
-msgstr "Ворид кардан аз файл…"
+msgstr "Ворид кардан аз файл"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1
-#| msgid "Base Connection:"
 msgid "_Teamed connections:"
 msgstr "_Пайвастҳои гурӯҳӣ:"
 
@@ -2014,7 +2004,6 @@ msgstr "Номи дастгоҳ:"
 
 #. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number 
together".
 #: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "\"vlan\" + number"
 msgstr "\"vlan\" + рақам"
 
@@ -2244,9 +2233,8 @@ msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Бойгонӣ эҷод нашуд"
 
 #: ../src/connection-editor/new-connection.c:522
-#, fuzzy
 msgid "Connection delete failed"
-msgstr "Несткунӣ қатъ шудааст"
+msgstr "Несткунии пайваст қатъ шудааст"
 
 #: ../src/connection-editor/new-connection.c:569
 #, c-format
@@ -2288,7 +2276,7 @@ msgstr "_Захира кардан..."
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420
 #, fuzzy
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
-msgstr "Таъин кардан ба ҳамаи корбарон"
+msgstr "Таъин кардан барои ҳамаи корбарон"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:436
 #, fuzzy
@@ -2311,9 +2299,8 @@ msgid "Error initializing editor"
 msgstr "Ҳангоми омодасозии ҳаҷми ҷисмонӣ хатогӣ ба вуҷуд омад"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:903
-#, fuzzy
 msgid "Connection add failed"
-msgstr "Пайваст қатъ шудааст."
+msgstr "Иловакунии пайваст қатъ шудааст"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:943
 #, fuzzy
@@ -2402,7 +2389,7 @@ msgstr "Таҳрир кардани пайвасти интихобшуда"
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected connection"
-msgstr "Нест кардани тасвири интихобшуда"
+msgstr "Несткунии пайваст қатъ шудааст"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:705
 msgid "_Delete..."
@@ -2411,7 +2398,7 @@ msgstr "_Нест кардан..."
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
-msgstr "Нест кардани тасвири интихобшуда"
+msgstr "Несткунии пайваст қатъ шудааст"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:935
 #, fuzzy
@@ -2452,12 +2439,12 @@ msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
 #: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
-msgstr "Амният"
+msgstr "Ҳамчун пайвасти Интернет истифода кардан"
 
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:433
 #, fuzzy
 msgid "Could not load bond user interface."
-msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
+msgstr "Интерфейси корбари vlan бор нашуд."
 
 #: ../src/connection-editor/page-bond.c:587
 #, c-format
@@ -2509,7 +2496,7 @@ msgstr "Суроғаи шабакавӣ муайян нашудааст"
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Could not load ethernet user interface."
-msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
+msgstr "Интерфейси корбари vlan бор нашуд."
 
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:387
 #, c-format
@@ -2611,7 +2598,7 @@ msgstr "_Доменҳои ҷустуҷӯии иловагӣ:"
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:856
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
-msgstr "Масирҳо"
+msgstr "Таҳрири профили “%s”"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1008
 msgid "IPv4 Settings"
@@ -2620,12 +2607,12 @@ msgstr "Танзимоти IPv4"
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1010
 #, fuzzy
 msgid "Could not load IPv4 user interface."
-msgstr "Интерфейси корбари PPP бор нашуд."
+msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Automatic, addresses only"
-msgstr "Худкор (VPN) танҳо суроғаҳо"
+msgstr "Танҳо суроғаҳои худкор (DHCP)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
 msgid "Ignore"
@@ -2638,7 +2625,7 @@ msgstr "Худкор, танҳо DHCP"
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
-msgstr "Масирҳо"
+msgstr "Таҳрири профили “%s”"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:969
 msgid "IPv6 Settings"
@@ -2686,7 +2673,7 @@ msgstr "Омодасозии пайвасти паҳннавори мобили
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
-msgstr "_Паҳннавори мобилӣ"
+msgstr "Паҳннавори мобилӣ"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:647
 #, fuzzy
@@ -2764,13 +2751,17 @@ msgstr "Интерфейси корбари PPP бор нашуд."
 #: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Select file to import"
-msgstr "Интихоби файл барои воридот"
+msgstr "Файли JSON-ро барои воридот интихоб намоед"
 
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:114
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Error: file doesn't contain a valid JSON configuration"
-msgstr "Ин тасвири боэътибори диск ё файли боэътибори cue намебошад."
+msgstr ""
+"Ҳангоми воридкунии файл мушкилӣ ба вуҷуд омад.\n"
+"Лутфан, санҷед, ки файли JSON боэътимод аст ва ба applet/desklet/extension "
+"мувофиқат мекунад.\n"
+"Файли танзимотии аслӣ тағйир наёфт."
 
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:258
 #, fuzzy
@@ -2780,7 +2771,6 @@ msgstr "Интерфейси корбари гурӯҳӣ бор нашуд."
 
 #: ../src/connection-editor/page-team.c:353
 #, c-format
-#| msgid "DSL connection %d"
 msgid "Team connection %d"
 msgstr "Пайвасти гурӯҳии %d"
 
@@ -2788,7 +2778,6 @@ msgstr "Пайвасти гурӯҳии %d"
 #. * device that is part of a team.
 #.
 #: ../src/connection-editor/page-team-port.c:157
-#| msgid "Bridge Port"
 msgid "Team Port"
 msgstr "Порти гурӯҳӣ"
 
@@ -3047,17 +3036,17 @@ msgstr "Навъи огоҳии номаълум"
 #: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:727
 #, fuzzy
 msgid "failed to connect to the phone."
-msgstr "Гузаргоҳи сессия пайваст нашуд:"
+msgstr "Телефон"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:758
 #, fuzzy
 msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
-msgstr "Қатъшуда"
+msgstr "Телефон"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:768
 #, fuzzy
 msgid "timed out detecting phone details."
-msgstr "Вақти шуморагирӣ ба анҷом расид"
+msgstr "Вақти ҷавоби дастгоҳ ба анҷом расид"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:779
 #, fuzzy
@@ -3097,9 +3086,8 @@ msgid "Automatically unlock this device"
 msgstr "Кушодани қулфи дастгоҳи дорои рамз"
 
 #: ../src/info.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Connection Information"
-msgstr "Иттилооти _пайвастшавӣ"
+msgstr "Иттилооти пайвастшавӣ"
 
 #: ../src/info.ui.h:2
 msgid "Active Network Connections"
@@ -3264,13 +3252,10 @@ msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "Нақшаи шумо:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1373
-#, fuzzy
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
-"Шабакаҳои бесим идорашаванда ё ad-hoc мебошанд. Агар шумо нуқтаи дастрасии "
-"воқеӣ ё чизи монандро истифода баред, шабакаи шумо Идорашаванда мебошад. "
-"Агар компютери дигар \"нуқтаи дастрасии\" шумо бошад, он гоҳ эҳтимол аст, ки "
-"шабакаи шумо Ad-hoc мебошад."
+"(дар баъзе мавридҳо) Нақшаи биллинги пайвасти паҳннавори APN (Номи Нуқтаи "
+"Дастрасӣ)"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1402
 #, fuzzy
@@ -3345,7 +3330,7 @@ msgstr "_Эҷод кардан"
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'."
 msgstr ""
-"Барои пайдо кардани дастрасӣ ба шабакаи бесими “%s” паролҳо ё калидҳои "
+"Барои пайдо кардани дастрасӣ ба шабакаи бесими \"%s\" паролҳо ё калидҳои "
 "рамзгузорӣ лозиманд."
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1132
@@ -3368,7 +3353,7 @@ msgstr "Шабакаи Wi-Fi-и нав"
 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
-msgstr "Эҷод кардани шабакаи Wi-Fi-и нав"
+msgstr "_Эҷод кардани шабакаи Wi-Fi-и нав..."
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1144
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
@@ -3386,12 +3371,10 @@ msgid ""
 msgstr "Пайваст шудан ба шабакаи Wi-Fi-и ноаён"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
-#| msgid "_Password:"
 msgid "_Secondary Password:"
 msgstr "_Пароли иловагӣ:"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:236
-#| msgid "Sho_w password"
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "На_моиш додани паролҳо"
 
@@ -3423,7 +3406,7 @@ msgstr "_Лоиҳаҳои охирин"
 msgid ""
 "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
 "GNOME desktop environment."
-msgstr "Мизи кории GNOME"
+msgstr "Сатри иҷрои фармон"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:56
 msgid "EVDO"
@@ -3464,7 +3447,7 @@ msgstr "LTE"
 #: ../src/mb-menu-item.c:112
 #, fuzzy
 msgid "not enabled"
-msgstr "Фаъолшуда"
+msgstr "_Фаъол"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:118
 #, fuzzy
@@ -3582,9 +3565,8 @@ msgstr "Ҳар ду"
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Anony_mous identity:"
-msgstr "Шахсияти _махфӣ"
+msgstr "_Шахсияти номаълум:"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 msgid "PAC _file:"
@@ -3739,7 +3721,7 @@ msgstr "4"
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Open System"
-msgstr "Системаи кушода"
+msgstr "Системаи кушод"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
 msgid "Shared Key"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]