[bijiben] Updated Brazilian Portuguese translation



commit acaa77298c1291d42bfb8968aeb0623c44fa652f
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Sun Feb 2 01:58:30 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  119 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 89 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a9b229e..4b4ad5d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Brazilian Portuguese translation for bijiben.
-# Copyright (C) 2013 bijiben's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2014 bijiben's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the bijiben package.
-# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012, 2013.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
 # Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail com>, 2013.
 # Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2013.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-18 22:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-19 01:50-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-24 21:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-28 16:41-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
 #: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "line."
 
 #: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../data/bijiben.xml.in.h:1
-#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:19
+#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:17
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
@@ -51,6 +51,61 @@ msgstr "Crie notas, aplique etiquetas em arquivos!"
 msgid "Note-taker"
 msgstr "Tomador de notas"
 
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Custom Font"
+msgstr "Fonte personalizada"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
+msgstr ""
+"O nome da fonte definido aqui será usado como a fonte ao exibir as notas."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Se deve usar o fonte monoespaçada do sistema"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:4
+msgid "New notes color."
+msgstr "Cor de novas notas."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The color name set here will be used as the color when creating new notes."
+msgstr ""
+"O nome da cor definida aqui será usada como a cor ao criar novas notas."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Primary notes provider to use for new notes."
+msgstr "Fornecedor primário de notas para usar para novas notas."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The primary notebook is the place where are created new notes."
+msgstr "O catálogo de notas primário é o lugar onde novas notas são criadas."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Janela maximizada"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Window maximized state."
+msgstr "Estado de janela maximizado."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Window size"
+msgstr "Tamanho da janela"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Tamanho da janela (largura e altura)."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Window position"
+msgstr "Posição da janela"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Posição da janela (x e y)."
+
 #: ../src/bjb-app-menu.c:46
 msgid "Simple notebook for GNOME"
 msgstr "Um catálogo simples de notas para o GNOME"
@@ -173,7 +228,7 @@ msgid "Search note titles, content and notebooks"
 msgstr "Pesquisa em catálogos de notas, conteúdo e títulos de notas"
 
 #. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:305
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:302
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -214,49 +269,54 @@ msgstr "Veja notas e os catálogos de notas em uma grade"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
+#. Detach
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:732 ../src/bjb-selection-toolbar.c:349
+msgid "Open in another window"
+msgstr "Abrir em uma nova janela"
+
 #. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:716
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:743
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:724
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:751
 msgid "Redo"
 msgstr "Refazer"
 
 #. Bullets, ordered list, separator
 #. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:739
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:766
 msgid "Bullets"
 msgstr "Marcadores"
 
 #. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:746
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:773
 msgid "Numbered List"
 msgstr "Lista numerada"
 
 #. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:760 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:298
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:787 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:324
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Catálogos de notas"
 
 #. Delete Note
 #. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:768 ../src/bjb-selection-toolbar.c:324
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:795 ../src/bjb-selection-toolbar.c:354
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Mover para lixeira"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:829 ../src/bjb-selection-toolbar.c:307
-msgid "Note color"
-msgstr "Cor da nota"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:855
+msgid "More options…"
+msgstr "Mais opções…"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:856 ../src/bjb-selection-toolbar.c:319
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:872 ../src/bjb-selection-toolbar.c:345
 msgid "Share note"
 msgstr "Compartilhar nota"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:877
-msgid "More options…"
-msgstr "Mais opções…"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:897 ../src/bjb-selection-toolbar.c:333
+msgid "Note color"
+msgstr "Cor da nota"
 
 #: ../src/bjb-main-view.c:486
 msgid "Notebook"
@@ -352,33 +412,32 @@ msgid "Local storage"
 msgstr "Armazenamento local"
 
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nova janela"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
 msgid "_Import Notes"
 msgstr "_Importar notas"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
 msgid "_View Trash"
 msgstr "_Visualizar lixeira"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferências"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
 msgid "_About"
 msgstr "S_obre"
 
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
+#~ msgid "_New Window"
+#~ msgstr "_Nova janela"
+
 #~ msgid "Rename Note"
 #~ msgstr "Renomear nota"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]