[bijiben] Updated German translation



commit c38c24571e7de9907bd11e5169af20298722c5e8
Author: Benjamin Steinwender <b stbe at>
Date:   Sat Dec 13 11:54:12 2014 +0000

    Updated German translation

 help/de/de.po |  806 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 480 insertions(+), 326 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 0fff7ac..0d13868 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -7,16 +7,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben gnome-3-14\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-06 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-26 13:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-06 09:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-06 11:20+0100\n"
 "Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
+"Language-Team: \n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
-"Language-Team: \n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -26,99 +26,123 @@ msgstr ""
 "Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2014"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/colors.page:11 C/notebooks.page:11 C/create.page:11 C/delete.page:11
-#: C/introduction.page:16 C/formatting.page:11 C/search.page:11
-#: C/share.page:11 C/index.page:13 C/listing.page:11
+#: C/colors.page:13 C/create.page:11 C/delete.page:11 C/format-list.page:11
+#: C/format-text.page:11 C/index.page:13 C/introduction.page:16
+#: C/notebooks.page:11 C/search.page:11 C/share.page:11
 msgid "Pierre-Yves Luyten"
 msgstr "Pierre-Yves Luyten"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/colors.page:12 C/notebooks.page:12 C/create.page:12 C/delete.page:12
-#: C/introduction.page:18 C/formatting.page:12 C/search.page:12
-#: C/share.page:12 C/index.page:15 C/listing.page:12
+#: C/colors.page:14 C/create.page:12 C/delete.page:12 C/format-list.page:12
+#: C/format-text.page:12 C/index.page:15 C/introduction.page:18
+#: C/notebooks.page:12 C/search.page:12 C/share.page:12
 msgid "2012"
 msgstr "2012"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/colors.page:15 C/notebooks.page:15 C/create.page:15 C/delete.page:15
-#: C/formatting.page:15 C/search.page:15 C/share.page:15 C/listing.page:15
+#: C/colors.page:17 C/create.page:15 C/cut-copy-paste.page:21 C/delete.page:15
+#: C/delete-restore.page:16 C/format-list.page:15 C/format-text.page:15
+#: C/notebooks.page:15 C/search.page:15 C/share.page:15
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/colors.page:17 C/colors.page:22 C/notebooks.page:17 C/create.page:17
-#: C/delete.page:17 C/delete.page:22 C/introduction.page:13
-#: C/formatting.page:17 C/search.page:17 C/search.page:22 C/rename.page:13
-#: C/share.page:17 C/index.page:20 C/listing.page:17 C/listing.page:22
-msgid "2013"
-msgstr "2013"
+#: C/colors.page:19 C/create.page:17 C/notebooks.page:17 C/share.page:17
+msgid "2013, 2014"
+msgstr "2013, 2014"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/colors.page:20 C/notebooks.page:20 C/create.page:25 C/delete.page:20
-#: C/delete.page:30 C/introduction.page:11 C/introduction.page:26
-#: C/formatting.page:20 C/search.page:20 C/search.page:30 C/rename.page:11
-#: C/share.page:20 C/index.page:18 C/listing.page:20 C/cut-copy-paste.page:11
-#: C/view-trash.page:11
+#: C/colors.page:22 C/create.page:25 C/cut-copy-paste.page:11 C/delete.page:20
+#: C/delete.page:30 C/delete-permanent.page:11 C/delete-restore.page:11
+#: C/format-list.page:20 C/format-text.page:20 C/index.page:18
+#: C/introduction.page:11 C/introduction.page:26 C/notebooks.page:20
+#: C/rename.page:11 C/search.page:20 C/search.page:30 C/share.page:20
 msgid "Shobha Tyagi"
 msgstr "Shobha Tyagi"
 
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/colors.page:24 C/delete.page:17 C/delete.page:22 C/format-list.page:17
+#: C/format-list.page:22 C/format-text.page:17 C/index.page:20
+#: C/introduction.page:13 C/rename.page:13 C/search.page:22
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/colors.page:25 C/notebooks.page:25 C/create.page:20 C/delete.page:25
-#: C/introduction.page:21 C/formatting.page:25 C/search.page:25
-#: C/rename.page:16 C/share.page:25 C/listing.page:25 C/cut-copy-paste.page:16
+#: C/colors.page:27 C/create.page:20 C/cut-copy-paste.page:16 C/delete.page:25
+#: C/format-list.page:25 C/format-text.page:25 C/introduction.page:21
+#: C/notebooks.page:25 C/rename.page:16 C/search.page:25 C/share.page:25
 msgid "Michael Hill"
 msgstr "Michael Hill"
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/colors.page:27 C/notebooks.page:22 C/notebooks.page:27 C/create.page:22
-#: C/delete.page:27 C/introduction.page:23 C/introduction.page:28
-#: C/formatting.page:22 C/formatting.page:27 C/search.page:27 C/search.page:32
-#: C/rename.page:18 C/share.page:22 C/share.page:27 C/listing.page:27
-#: C/cut-copy-paste.page:13 C/cut-copy-paste.page:18 C/view-trash.page:13
+#: C/colors.page:29 C/create.page:22 C/create.page:27 C/cut-copy-paste.page:13
+#: C/cut-copy-paste.page:18 C/cut-copy-paste.page:23 C/delete.page:27
+#: C/delete-permanent.page:13 C/delete-restore.page:13
+#: C/delete-restore.page:18 C/format-list.page:27 C/format-text.page:22
+#: C/format-text.page:27 C/introduction.page:23 C/introduction.page:28
+#: C/new-window.page:13 C/notebooks.page:22 C/notebooks.page:27
+#: C/rename.page:18 C/search.page:27 C/search.page:32 C/share.page:22
+#: C/share.page:27
 msgid "2014"
 msgstr "2014"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/colors.page:32
+#: C/colors.page:34
 msgid "Edit the note background color."
 msgstr "Die Hintergrundfarbe der Notiz bearbeiten."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/colors.page:35
+#: C/colors.page:37
 msgid "Change note color"
 msgstr "Notizfarbe ändern"
 
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/colors.page:39
+msgid ""
+"You can change the background colour of a note to emphasize it or to "
+"differentiate it from other notes."
+msgstr ""
+"Sie können auch die Hintergrundfarbe einer Notiz ändern, um die Notiz "
+"hervorzuheben oder von anderen Notizen zu unterscheiden."
+
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/colors.page:38
+#: C/colors.page:43
 msgid "To change the color of an individual note:"
 msgstr "So ändern Sie die Farbe einer einzelnen Notiz:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/colors.page:40 C/notebooks.page:40 C/delete.page:45 C/rename.page:31
-#: C/share.page:40
+#: C/colors.page:45 C/delete.page:45 C/notebooks.page:43 C/rename.page:31
+#: C/share.page:43
 msgid "Click on the note to open it."
-msgstr "Klicken sie auf die Notiz, um sie zu öffnen."
+msgstr "Klicken Sie auf die Notiz, um diese zu öffnen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/colors.page:43 C/colors.page:61
+#: C/colors.page:48 C/colors.page:69
 msgid "Click the <gui style=\"button\">Note color</gui> button."
 msgstr "Klicken Sie auf den Knopf <gui style=\"button\">Notizfarbe</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/colors.page:46 C/colors.page:64
+#: C/colors.page:51 C/colors.page:72
 msgid ""
 "Select a new color and click the <gui style=\"button\">Select</gui> button."
 msgstr ""
 "Wählen Sie eine neue Farbe und klicken Sie anschließend auf <gui style="
 "\"button\">Wählen</gui>."
 
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/colors.page:56
+msgid ""
+"You can also change the background colour in a group of notes at the same "
+"time."
+msgstr "Sie können auch die Hintergrundfarbe mehrerer Notiz zugleich ändern."
+
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/colors.page:52
+#: C/colors.page:60
 msgid "To change the color of multiple notes:"
 msgstr "So ändern Sie die Farbe mehrerer Notizen:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/colors.page:54 C/notebooks.page:58 C/delete.page:61
+#: C/colors.page:62 C/delete.page:61 C/notebooks.page:61
 msgid ""
 "In the <gui>New and Recent</gui> view, click the <gui style=\"button"
 "\">Selection mode</gui> button."
@@ -127,80 +151,11 @@ msgstr ""
 "Ansicht <gui>Neu und kürzlich verwendet</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/colors.page:58
+#: C/colors.page:66
 msgid "Select the notes you want to change."
 msgstr "Wählen Sie die Notizen, die Sie ändern möchten."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/notebooks.page:32
-msgid "Add a note to a notebook to make sorting and searching notes easier."
-msgstr ""
-"Geben Sie eine Notiz in eine Notizsammlung, um Sortieren und Suchen "
-"einfacher zu gestalten."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/notebooks.page:35
-msgid "Notebooks"
-msgstr "Notizsammlungen"
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/notebooks.page:38
-msgid "To create a notebook with a single note:"
-msgstr "So erstellen Sie eine Notizsammlung mit einer einzelnen Notiz:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:43
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Notebooks</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Klicken Sie <guiseq><gui style=\"button\">Mehr Optionen …</gui><gui style="
-"\"menuitem\">Notizsammlungen</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:47
-msgid ""
-"Type a suitable name for the notebook and click the <gui style=\"button"
-"\">New notebook</gui> button."
-msgstr ""
-"Geben Sie einen passenden Namen für die Notizsammlung ein und klicken Sie "
-"auf den Knopf <gui style=\"button\">Notizsammlung</gui> button."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:51 C/notebooks.page:72
-msgid "Click the <gui style=\"button\">Close</gui> button."
-msgstr "Klicken Sie auf den Knopf <gui style=\"button\">Schließen</gui>."
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/notebooks.page:56
-msgid "To create a notebook with multiple notes:"
-msgstr "So erstellen Sie eine Notizsammlung mit mehreren Notizen:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:62
-msgid "Select all the notes which you want to add to the notebook."
-msgstr "Wählen Sie alle Notizen, die Sie zur Notizsammlung hinzufügen möchten."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:65
-msgid "Click the <gui style=\"button\">Notebooks</gui> button."
-msgstr "Klicken Sie auf den Knopf <gui style=\"button\">Notizsammlungen</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/notebooks.page:68
-msgid ""
-"Type a suitable name for the notebook and click <gui style=\"button\">New "
-"notebook</gui> button."
-msgstr ""
-"Geben Sie einen passenden Namen für die Notizsammlung ein und klicken Sie "
-"auf den Knopf <gui style=\"button\">Neue Notizsammlung</gui>."
-
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/create.page:27
-msgid "31 Aug 2014"
-msgstr "31. Aug. 2014"
-
-#. (itstool) path: info/desc
 #: C/create.page:32
 msgid ""
 "Create a new note from scratch, using some text from another application or "
@@ -249,12 +204,60 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/create.page:55
 msgid ""
-"To open a new note using the keyboard shortcut press <keyseq><key>Ctrl</"
+"To open a new note using the keyboard shortcut, press <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>N</key></keyseq>."
 msgstr ""
 "Zum Anlegen einer neuen Notiz mit Tastenkürzel drücken Sie "
 "<keyseq><key>Strg</key><key>N</key></keyseq>."
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/cut-copy-paste.page:28
+msgid "Move text inside a note or to a different note."
+msgstr ""
+"Verschieben Sie den Text innerhalb einer Notiz oder in eine andere Notiz."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/cut-copy-paste.page:31
+msgid "Cut, copy and paste"
+msgstr "Ausschneiden, kopieren und einfügen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/cut-copy-paste.page:33
+msgid ""
+"You can move text inside a note or to another note by cutting or copying it "
+"and pasting it somewhere else."
+msgstr ""
+"Sie können Text innerhalb einer Notiz oder in eine andere Notiz verschieben, "
+"indem Sie den Text ausschneiden oder kopieren und an einer anderen Stelle "
+"wieder einfügen."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/cut-copy-paste.page:37
+msgid "To cut, copy or paste in a note:"
+msgstr "So können Sie in Notizen ausschneiden, kopieren oder einfügen:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/cut-copy-paste.page:39
+msgid "Select the text."
+msgstr "Wählen Sie den Text."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/cut-copy-paste.page:42
+msgid ""
+"Press <gui style=\"button\">Cut</gui> or <gui style=\"button\">Copy</gui>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie <gui style=\"button\">Ausschneiden</gui> oder <gui style=\"button"
+"\">Kopieren</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/cut-copy-paste.page:46
+msgid ""
+"Select where you want to paste the text and press <gui style=\"button"
+"\">Paste</gui>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie die Stelle, an der Sie den Text einfügen möchten, und klicken Sie "
+"auf <gui style=\"button\">Einfügen</gui>."
+
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/delete.page:32
 msgid "01 sep 2014"
@@ -310,170 +313,172 @@ msgstr ""
 "Klicken Sie auf den Knopf <gui style=\"button\">In den Papierkorb "
 "verschieben</gui>."
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:43
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/notes-3-12.png' md5='94bd08317f7087f4012b2efd954e3b66'"
-msgstr "ok"
-
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/introduction.page:33
-msgid "A simple application for creating, editing and viewing notes."
-msgstr ""
-"Eine einfache Anwendung zum Erstellen, Bearbeiten und Betrachten von "
-"Notizen. "
+#: C/delete-permanent.page:18
+msgid "Permanently delete notes from the <gui>Trash</gui> view."
+msgstr "Sie können Notizen im <gui>Papierkorb</gui> endgültig löschen."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/introduction.page:36
-msgid "Introduction to Notes"
-msgstr "Einführung zu Notizen"
+#: C/delete-permanent.page:21
+msgid "Empty the Trash"
+msgstr "Den Papierkorb leeren"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:38
-msgid ""
-"<app>Notes</app> is a simple application for creating, editing, and viewing "
-"notes. You can also search for a note from the <gui>Activities</gui> "
-"overview. <app>Notes</app> integrates easily with <app>Online Accounts</app>."
+#: C/delete-permanent.page:23
+msgid "You can permanently delete notes from the <gui>Trash</gui>."
+msgstr "Sie können Notizen im <gui>Papierkorb</gui> endgültig löschen."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/delete-permanent.page:28
+msgid "To permanently delete all the notes in Trash:"
+msgstr "So löschen Sie alle Notizen im Papierkorb endgültig."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-permanent.page:30
+msgid "Click on the <gui>Notes</gui> icon near <gui>Activities</gui>."
 msgstr ""
-"<app>Notizen</app> ist eine einfache Anwendung zum Erstellen, Bearbeiten und "
-"Betrachten von Notizen. Sie können auch nach Notizen in der "
-"<gui>Aktivitäten</gui>-Übersicht suchen. <app>Notizen</app> integriert auch "
-"einfach mit <app>Online-Konten</app>."
+"Klicken Sie auf das <gui>Notizen</gui>-Symbol in der Nähe von "
+"<gui>Aktivitäten</gui>."
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/formatting.page:32
-msgid "Apply different formatting options to the text."
-msgstr "Wenden Sie verschiedene Formatierungsoptionen auf den Text an."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-permanent.page:33
+msgid "Select <gui>View Trash</gui>."
+msgstr "Wählen Sie <gui>Papierkorb ansehen</gui>."
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/formatting.page:35
-msgid "Change the text style"
-msgstr "Ändern Sie den Textstil"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-permanent.page:36
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Empty</gui> button in the toolbar."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf den <gui style=\"button\">Leeren</gui>-Knopf in der "
+"Werkzeugleiste."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/formatting.page:38
-msgid "To change the formatting options of text in your note:"
-msgstr "So ändern Sie die Formatierungsoptionen für den Text in Ihren Notizen:"
+#: C/delete-permanent.page:41
+msgid "To delete selected notes from Trash:"
+msgstr "So löschen Sie ausgewählte Notizen aus dem Papierkorb."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/formatting.page:40
-msgid "Select the text that you want to format."
-msgstr "Wählen Sie den zu formatierenden Text aus."
+#: C/delete-permanent.page:43
+msgid "In the <gui>Trash</gui> view click <gui>Selection mode</gui> button."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf den <gui>Auswahlmodus</gui>-Knopf in der <gui>Papierkorb</"
+"gui>-Ansicht."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/formatting.page:43
-msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">Bold</gui>, <gui style=\"button\">Italic</gui> "
-"or <gui style=\"button\">Strike</gui>."
+#: C/delete-permanent.page:47
+msgid "Select all the notes that you want to delete permanently."
+msgstr "Wählen Sie alle Notizen, die Sie endgültig löschen möchten."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-permanent.page:50
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Permanently Delete</gui> button."
 msgstr ""
-"Klicken Sie <gui style=\"button\">Fett</gui>, <gui style=\"button\">Kursiv</"
-"gui> oder <gui style=\"button\">Durchgestrichen</gui>."
+"Klicken Sie auf den Knopf <gui style=\"button\">Endgültig löschen</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/search.page:37
-msgid "Search for an existing note, note content and notebooks."
-msgstr ""
-"Suchen Sie nach einer existierenden Notiz, nach Notizinhalt und "
-"Notizsammlungen."
+#: C/delete-restore.page:23
+msgid "Restore a deleted note."
+msgstr "So stellen Sie eine Notiz wieder her:"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/search.page:40
-msgid "Find a note"
-msgstr "Eine Notiz suchen"
+#: C/delete-restore.page:26
+msgid "Restore notes"
+msgstr "Notizen wiederherstellen"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/search.page:42
-msgid "The default <em>New and Recent</em> view shows recently used notes."
+#: C/delete-restore.page:28
+msgid ""
+"If you think that you have accidentally deleted a note, you can view and "
+"restore it from <gui>Trash</gui>"
 msgstr ""
-"Die Vorgabeansicht <em>Neu und kürzlich verwendet</em> zeigt kürzlich "
-"verwendete Notizen."
+"Wenn Sie irrtümlicherweise eine Notiz gelöscht haben, können Sie diese im "
+"<gui>Papierkorb</gui> betrachten und wieder herstellen."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/search.page:45
-msgid "To find notes while in <em>New and Recent</em>:"
-msgstr ""
-"So suchen sie nach Notizen, während Sie sich in der <em>Neu und kürzlich "
-"verwendet</em>-Ansicht befinden:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/search.page:47
-msgid "Click the <gui>Search</gui> button."
-msgstr "Klicken Sie auf den <gui>Suchen</gui>-Knopf."
+#: C/delete-restore.page:32
+msgid "To restore trashed notes:"
+msgstr "So stellen Sie Notizen aus dem Papierkorb wieder her:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/search.page:50
-msgid "Type your search term. Search results will appear instantly."
+#: C/delete-restore.page:34
+msgid "In the <gui>Trash</gui> view, click <gui>Selection mode</gui> button."
 msgstr ""
-"Geben Sie Ihren Suchbegriff ein. Suchergebnisse werden sofort angezeigt."
+"Klicken Sie auf den <gui>Auswahlmodus</gui>-Knopf in der <gui>Papierkorb</"
+"gui>-Ansicht."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/search.page:53
-msgid ""
-"You can directly start typing the search string in the <em>New and Recent</"
-"em> view to search notes."
-msgstr ""
-"Sie können Ihren Suchtext direkt in der <em>Neu und kürzlich</em>-Ansicht "
-"tippen, um nach Notizen zu suchen."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-restore.page:38
+msgid "Select all the notes that you want to restore."
+msgstr "Wählen Sie alle Notizen, die Sie wiederherstellen möchten."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/search.page:56
-msgid "You can also search for notes from the <gui>Activities</gui> overview."
-msgstr ""
-"Sie können auch in der <gui>Aktivitäten</gui>-Übersicht nach Notizen suchen."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete-restore.page:41
+msgid "Click on <gui style=\"button\">Restore</gui> button."
+msgstr "Klicken Sie den <gui style=\"button\">Wiederherstellen</gui>-Knopf."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/rename.page:23
-msgid "Change the name of an existing note."
-msgstr "Den Namen einer existierenden Notiz ändern."
+#: C/format-list.page:32
+msgid "format a note with ordered and unordered lists."
+msgstr "Eine Notiz mit Aufzählungen und Nummerierung formatieren."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/rename.page:26
-msgid "Rename a note"
-msgstr "Eine Notiz umbenennen"
+#: C/format-list.page:35
+msgid "Create a list"
+msgstr "Eine Liste anlegen"
 
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/rename.page:29
-msgid "To rename a note:"
-msgstr "So benennen Sie eine Notiz um:"
+#. (itstool) path: list/title
+#: C/format-list.page:38
+msgid "While the note is open:"
+msgstr "Während die Notiz geöffnet ist:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/rename.page:34
-msgid "Change the text in the first line of the note."
-msgstr "Ändern Sie den Text in der ersten Zeile der Notiz."
+#: C/format-list.page:40
+msgid ""
+"To create an unordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More "
+"options…</gui> <gui style=\"menuitem\">Bullets</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Um eine Aufzählungsliste zu erstellen, klicken Sie <guiseq><gui style="
+"\"button\">Mehr Optionen …</gui> <gui style=\"menuitem\">Aufzählungspunkte</"
+"gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/format-list.page:45
+msgid ""
+"To create an ordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More options…"
+"</gui> <gui>Numbered List</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Um eine nummerierte Liste zu erstellen, klicken Sie <guiseq><gui style="
+"\"button\">Mehr Optionen …</gui> <gui style=\"menuitem\">Nummerierte Liste</"
+"gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/share.page:32
-msgid "Email a note to your contacts."
-msgstr "Senden Sie eine Notiz per E-Mail an Ihre Kontakte."
+#: C/format-text.page:32
+msgid "Apply different formatting options to the text."
+msgstr "Wenden Sie verschiedene Formatierungsoptionen auf den Text an."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/share.page:35
-msgid "Share a note"
-msgstr "Eine Notiz teilen"
+#: C/format-text.page:35
+msgid "Change the text style"
+msgstr "Ändern Sie den Textstil"
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/share.page:38
-msgid "To share a note:"
-msgstr "So teilen Sie eine Notiz:"
+#: C/format-text.page:38
+msgid "To change the formatting options of text in your note:"
+msgstr "So ändern Sie die Formatierungsoptionen für den Text in Ihren Notizen:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/share.page:43
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Email this Note</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Klicken Sie <guiseq><gui style=\"button\">Weitere Optionen …</gui><gui style="
-"\"menuitem\">Diese Notiz per E-Mail versenden</gui></guiseq>."
+#: C/format-text.page:40
+msgid "Select the text that you want to format."
+msgstr "Wählen Sie den zu formatierenden Text aus."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/share.page:47
-msgid "Send the note by email."
-msgstr "Senden Sie die Notiz per E-Mail."
+#: C/format-text.page:43
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Bold</gui>, <gui style=\"button\">Italic</gui> "
+"or <gui style=\"button\">Strike</gui>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie <gui style=\"button\">Fett</gui>, <gui style=\"button\">Kursiv</"
+"gui> oder <gui style=\"button\">Durchgestrichen</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:6
@@ -487,169 +492,294 @@ msgctxt "text"
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
 
-#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: info/desc
 #: C/index.page:25
+msgid "Learn how to use and manage your notes."
+msgstr "Erfahren Sie, wie Sie Ihre Notizen verwenden und verwalten können."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:28
 msgid "<_:media-1/> Notes"
 msgstr "<_:media-1/> Notizen"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:32
+#: C/index.page:35
 msgid "Create notes"
 msgstr "Notizen anlegen"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:35
+#: C/index.page:38
 msgid "Edit and share notes"
 msgstr "Notizen bearbeiten und teilen"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:38
+#: C/index.page:41
 msgid "Delete notes"
 msgstr "Notizen löschen"
 
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:43
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/notes-3-12.png' md5='94bd08317f7087f4012b2efd954e3b66'"
+msgstr "ok"
+
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/listing.page:32
-msgid "format a note with ordered and unordered lists."
-msgstr "Eine Notiz mit Aufzählungen und Nummerierung formatieren."
+#: C/introduction.page:33
+msgid "A simple application for creating, editing and viewing notes."
+msgstr ""
+"Eine einfache Anwendung zum Erstellen, Bearbeiten und Betrachten von "
+"Notizen. "
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/listing.page:35
-msgid "Create a list"
-msgstr "Eine Liste anlegen"
+#: C/introduction.page:36
+msgid "Introduction to Notes"
+msgstr "Einführung zu Notizen"
 
-#. (itstool) path: list/title
-#: C/listing.page:38
-msgid "While the note is open:"
-msgstr "Während die Notiz geöffnet ist:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:38
+msgid ""
+"<app>Notes</app> is a simple application for creating, editing, and viewing "
+"notes. You can also search for a note from the <gui>Activities</gui> "
+"overview. <app>Notes</app> integrates easily with <app>Online Accounts</app>."
+msgstr ""
+"<app>Notizen</app> ist eine einfache Anwendung zum Erstellen, Bearbeiten und "
+"Betrachten von Notizen. Sie können auch nach Notizen in der "
+"<gui>Aktivitäten</gui>-Übersicht suchen. <app>Notizen</app> integriert auch "
+"einfach mit <app>Online-Konten</app>."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/new-window.page:11
+msgid "Lisa Hui"
+msgstr "Lisa Hui"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/new-window.page:18
+msgid "Open a note in a new window."
+msgstr "Eine Notiz in einem neuen Fenster öffnen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/new-window.page:21
+msgid "Open a note in another window"
+msgstr "Eine Notiz in einem anderen Fenster öffnen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/new-window.page:23
+msgid "To open a note in a new window:"
+msgstr "So öffnen Sie eine Notiz in einem neuen Fenster:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/listing.page:40
+#: C/new-window.page:27
 msgid ""
-"To create an unordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More "
-"options…</gui> <gui style=\"menuitem\">Bullets</gui></guiseq>."
+"Open a note then click <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Open in New Window</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Um eine Aufzählungsliste zu erstellen, klicken Sie <guiseq><gui style="
-"\"button\">Mehr Optionen …</gui> <gui style=\"menuitem\">Aufzählungspunkte</"
-"gui></guiseq>."
+"Öffnen Sie eine Notiz und klicken Sie anschließend auf <guiseq><gui style="
+"\"button\">Mehr Optionen …</gui><gui style=\"menuitem\">In einem neuen "
+"Fenster öffnen</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/listing.page:45
+#: C/new-window.page:32
 msgid ""
-"To create an ordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More options…"
-"</gui> <gui>Numbered List</gui></guiseq>."
+"In the <gui>New and Recent</gui> view, click the <gui style=\"button"
+"\">Selection mode</gui> button, select all the notes which you want to open "
+"in new window, then click the <gui style=\"button\">Open in another window</"
+"gui> button."
 msgstr ""
-"Um eine nummerierte Liste zu erstellen, klicken Sie <guiseq><gui style="
-"\"button\">Mehr Optionen …</gui> <gui style=\"menuitem\">Nummerierte Liste</"
-"gui></guiseq>."
+"Klicken Sie auf den <gui style=\"button\">Auswahlmodus</gui>-Knopf in der "
+"Ansicht <gui>Neu und kürzlich verwendet</gui>. Wählen Sie alle Notizen, die "
+"Sie in einem neuen Fenster geöffnet haben möchten und klicken Sie "
+"anschließend auf den Knopf <gui style=\"button\">In einem neuen Fenster "
+"öffnen</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/cut-copy-paste.page:23
-msgid "Cut, copy and paste is simple to use."
-msgstr "Ausschneiden, kopieren und einfügen ist einfach anzuwenden."
+#: C/notebooks.page:32
+msgid "Add a note to a notebook to make sorting and searching notes easier."
+msgstr ""
+"Geben Sie eine Notiz in eine Notizsammlung, um Sortieren und Suchen "
+"einfacher zu gestalten."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/cut-copy-paste.page:26
-msgid "Cut, copy and paste"
-msgstr "Ausschneiden, kopieren und einfügen"
+#: C/notebooks.page:35
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Notizsammlungen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/notebooks.page:37
+msgid ""
+"You can use notebooks to group your notes together to make it easier to "
+"search and sort through your notes."
+msgstr ""
+"Sie können Notizsammlungen verwenden, um Ihre Notizen in Gruppen anzuordnen "
+"und leichter Ihre Notizen zu durchsuchen oder zu sortieren."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/cut-copy-paste.page:29
-msgid "To cut, copy or paste in a note:"
-msgstr "So können Sie in Notizen ausschneiden, kopieren oder einfügen:"
+#: C/notebooks.page:41
+msgid "To create a notebook with a single note:"
+msgstr "So erstellen Sie eine Notizsammlung mit einer einzelnen Notiz:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/cut-copy-paste.page:31
-msgid "Select the text."
-msgstr "Wählen Sie den Text."
+#: C/notebooks.page:46
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Notebooks</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie <guiseq><gui style=\"button\">Mehr Optionen …</gui><gui style="
+"\"menuitem\">Notizsammlungen</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/cut-copy-paste.page:33
+#: C/notebooks.page:50
 msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">Cut</gui>, <gui style=\"button\">Copy</gui> or "
-"<gui style=\"button\">Paste</gui>."
+"Type a suitable name for the notebook and click the <gui style=\"button"
+"\">New notebook</gui> button."
 msgstr ""
-"Klicken sie <gui style=\"button\">Ausschneiden</gui>, <gui style=\"button"
-"\">Kopieren</gui> or <gui style=\"button\">Einfügen</gui>."
+"Geben Sie einen passenden Namen für die Notizsammlung ein und klicken Sie "
+"auf den Knopf <gui style=\"button\">Notizsammlung</gui> button."
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/view-trash.page:16
-msgid "View Trash to delete or restore notes."
-msgstr ""
-"Den Papierkorb zum Löschen oder Wiederherstellen von Notizen betrachten."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:54 C/notebooks.page:75
+msgid "Click the <gui style=\"button\">Close</gui> button."
+msgstr "Klicken Sie auf den Knopf <gui style=\"button\">Schließen</gui>."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/view-trash.page:18
-msgid "You can view, restore or delete notes in the <gui>Trash</gui>."
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/notebooks.page:59
+msgid "To create a notebook with multiple notes:"
+msgstr "So erstellen Sie eine Notizsammlung mit mehreren Notizen:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:65
+msgid "Select all the notes which you want to add to the notebook."
+msgstr "Wählen Sie alle Notizen, die Sie zur Notizsammlung hinzufügen möchten."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:68
+msgid "Click the <gui style=\"button\">Notebooks</gui> button."
+msgstr "Klicken Sie auf den Knopf <gui style=\"button\">Notizsammlungen</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:71
+msgid ""
+"Type a suitable name for the notebook and click <gui style=\"button\">New "
+"notebook</gui> button."
 msgstr ""
-"Sie können Notizen im <gui>Papierkorb</gui> betrachten, wiederherstellen "
-"oder endgültig löschen."
+"Geben Sie einen passenden Namen für die Notizsammlung ein und klicken Sie "
+"auf den Knopf <gui style=\"button\">Neue Notizsammlung</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/rename.page:23
+msgid "Change the name of an existing note."
+msgstr "Den Namen einer existierenden Notiz ändern."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/view-trash.page:19
-msgid "Access trashed notes"
-msgstr "Auf Notizen im Papierkorb zugreifen"
+#: C/rename.page:26
+msgid "Rename a note"
+msgstr "Eine Notiz umbenennen"
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/view-trash.page:21
-msgid "To restore trashed notes:"
-msgstr "So stellen Sie Notizen aus dem Papierkorb wieder her:"
+#: C/rename.page:29
+msgid "To rename a note:"
+msgstr "So benennen Sie eine Notiz um:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view-trash.page:23 C/view-trash.page:48
-msgid "In the <gui>Trash</gui> view click <gui>Selection mode</gui> button."
+#: C/rename.page:34
+msgid "Change the text in the first line of the note."
+msgstr "Ändern Sie den Text in der ersten Zeile der Notiz."
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/search.page:17
+msgid "2013, 3014"
+msgstr "2013, 3014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/search.page:37
+msgid "Search for an existing note, note content and notebooks."
 msgstr ""
-"Klicken Sie auf den <gui>Auswahlmodus</gui>-Knopf in der <gui>Papierkorb</"
-"gui>-Ansicht."
+"Suchen Sie nach einer existierenden Notiz, nach Notizinhalt und "
+"Notizsammlungen."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/view-trash.page:26
-msgid "Select all the notes that you want to restore."
-msgstr "Wählen Sie alle Notizen, die Sie wiederherstellen möchten."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/search.page:40
+msgid "Find a note"
+msgstr "Eine Notiz suchen"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/view-trash.page:29
-msgid "Click on <gui style=\"button\">Restore</gui> button."
-msgstr "Klicken Sie den <gui style=\"button\">Wiederherstellen</gui>-Knopf."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/search.page:42
+msgid ""
+"You can search your note in the <gui>New and Recent</gui> view in "
+"<app>Notes</app> or find them from your <gui href=\"help:gnome-help/shell-"
+"terminology\">Activities</gui> overview."
+msgstr ""
+"Sie können nach Ihren Notizen in der Ansicht <gui>Neu und kürzlich "
+"verwendet</gui> suchen, oder Sie finden sie in der <gui href=\"help:gnome-"
+"help/shell-terminology\">Aktivitäten</gui>-Übersicht."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/view-trash.page:33
-msgid "To permanently delete all the notes in Trash:"
-msgstr "So löschen Sie alle Notizen im Papierkorb endgültig."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/view-trash.page:35
-msgid "Click on the <gui>Notes</gui> icon near <gui>Activities</gui>."
+#: C/search.page:47
+msgid "To find notes while in <gui>New and Recent</gui>:"
 msgstr ""
-"Klicken Sie auf das <gui>Notizen</gui>-Symbol in der Nähe von "
-"<gui>Aktivitäten</gui>."
+"So suchen Sie nach Notizen, während Sie sich in der <gui>Neu und kürzlich "
+"verwendet</gui>-Ansicht befinden:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view-trash.page:38
-msgid "Select <gui>View Trash</gui>."
-msgstr "Wählen Sie <gui>Papierkorb ansehen</gui>."
+#: C/search.page:49
+msgid "Click the <gui>Search</gui> button."
+msgstr "Klicken Sie auf den <gui>Suchen</gui>-Knopf."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view-trash.page:41
-msgid "Click on <gui style=\"button\">Empty</gui> button in the toolbar."
+#: C/search.page:52
+msgid "Type your search term. Search results will appear instantly."
 msgstr ""
-"Klicken Sie auf den <gui style=\"button\">Leeren</gui>-Knopf in der "
-"Werkzeugleiste."
+"Geben Sie Ihren Suchbegriff ein. Suchergebnisse werden sofort angezeigt."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/search.page:57
+msgid ""
+"You can directly start typing the search string in the <gui>New and Recent</"
+"gui> view to search notes."
+msgstr ""
+"Sie können Ihren Suchtext direkt in der <gui>Neu und kürzlich</gui>-Ansicht "
+"tippen, um nach Notizen zu suchen."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share.page:32
+msgid "Email a note to your contacts."
+msgstr "Senden Sie eine Notiz per E-Mail an Ihre Kontakte."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share.page:35
+msgid "Share a note"
+msgstr "Eine Notiz teilen"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/share.page:37
+msgid ""
+"You can share a note with your friends or colleagues by emailing it to them."
+msgstr ""
+"Sie können eine Notiz mit Freunden oder Kollegen teilen, in dem Sie sie als "
+"E-Mail verschicken."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/view-trash.page:46
-msgid "To delete selected notes from Trash:"
-msgstr "So löschen Sie ausgewählte Notizen aus dem Papierkorb."
+#: C/share.page:41
+msgid "To share a note:"
+msgstr "So teilen Sie eine Notiz:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view-trash.page:51
-msgid "Select all the notes that you want to delete permanently."
-msgstr "Wählen Sie alle Notizen, die Sie endgültig löschen möchten."
+#: C/share.page:46
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Email this Note</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie <guiseq><gui style=\"button\">Weitere Optionen …</gui><gui style="
+"\"menuitem\">Diese Notiz per E-Mail versenden</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/view-trash.page:54
-msgid "Click on <gui style=\"button\">Permanently Delete</gui> button."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf den Knopf <gui style=\"button\">Endgültig löschen</gui>."
+#: C/share.page:50
+msgid "Send the note by email."
+msgstr "Senden Sie die Notiz per E-Mail."
 
 #. (itstool) path: p/link
 #: C/legal.xml:5
@@ -662,3 +792,27 @@ msgstr ""
 #: C/legal.xml:4
 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
 msgstr "Dieses Werk ist unter <_:link-1/> lizenziert."
+
+#~ msgid "31 Aug 2014"
+#~ msgstr "31. Aug. 2014"
+
+#~ msgid "The default <em>New and Recent</em> view shows recently used notes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Vorgabeansicht <em>Neu und kürzlich verwendet</em> zeigt kürzlich "
+#~ "verwendete Notizen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also search for notes from the <gui>Activities</gui> overview."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können auch in der <gui>Aktivitäten</gui>-Übersicht nach Notizen "
+#~ "suchen."
+
+#~ msgid "Cut, copy and paste is simple to use."
+#~ msgstr "Ausschneiden, kopieren und einfügen ist einfach anzuwenden."
+
+#~ msgid "View Trash to delete or restore notes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den Papierkorb zum Löschen oder Wiederherstellen von Notizen betrachten."
+
+#~ msgid "Access trashed notes"
+#~ msgstr "Auf Notizen im Papierkorb zugreifen"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]