[gnome-system-log] l10n: Update Japanese translation



commit 68d29cbf8e1be1fe2f2b18009014b4c7ca0c557f
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date:   Sun Sep 22 05:43:49 2013 +0900

    l10n: Update Japanese translation

 po/ja.po |  183 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 115 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 8e572ee..76cdc8c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,14 +11,15 @@
 # Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich debian or jp>, 2009, 2010.
 # Yasumichi Akahoshi <yasumichi vinelinux org>, 2010, 2011.
 # Takayoshi OKANO <kano na rim or jp>, 2011, 2012.
+# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2013
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-system-log&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 15:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-26 00:44+0900\n"
-"Last-Translator: OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-19 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-21 00:38+0900\n"
+"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,8 +27,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:304
-#: ../src/logview-window.c:1178
+#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:305
+#: ../src/logview-window.c:1246
 msgid "System Log"
 msgstr "システムログ"
 
@@ -35,6 +36,10 @@ msgstr "システムログ"
 msgid "View or monitor system log files"
 msgstr "システムログを表示したり監視します"
 
+#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:3
+msgid "logs;debug;error;"
+msgstr "logs;debug;error;ログ;デバッグ;エラー;system log;"
+
 #: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Log file to open up on startup"
 msgstr "起動時に開くログファイル"
@@ -85,15 +90,15 @@ msgstr "保存した正規表現フィルターの一覧"
 
 #: ../src/logview-about.h:49
 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU 
General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at 
your option) any later version."
-msgstr "このプログラムはフリーソフトウェアです。フリーソフトウェア財団が提供する GNU 
一般公衆利用許諾契約書の第二版、あるいは(オプションで)それ以降の版が定める条項の下で本プログラムを再頒布または変更することができます。"
+msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU 
General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at 
your option) any later version."
 
 #: ../src/logview-about.h:53
 msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without 
even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public 
License for more details."
-msgstr "このプログラムは有用とは思いますが、頒布にあたっては市場性または特定の目的に対する適合性についての暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行ないません。詳細は GNU 一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。"
+msgstr "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without 
even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public 
License for more details."
 
 #: ../src/logview-about.h:57
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, 
write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
-msgstr "あなたは本プログラムと一緒に GNU 一般公衆利用許諾契約書の写しを受け取っているはずです。そうでない場合は、Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin 
Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA まで連絡してください。"
+msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, 
write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
 
 #. translator credits
 #: ../src/logview-about.h:63
@@ -108,18 +113,39 @@ msgstr ""
 "Eiichiro ITANI <emu ceres dti ne jp>\n"
 "やまねひでき <henrich debian or jp>\n"
 "Mitsuya Shibata <mty shibata gmail com>\n"
+"松澤 二郎 <jmatsuzawa gnome org>\n"
 "日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/";
 
-#: ../src/logview-app.c:287
+#: ../src/logview-app.c:288
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "ヘルプを表示する際にエラーが発生しました: %s"
 
-#: ../src/logview-app.c:309
+#: ../src/logview-app.c:310 ../src/logview-app.c:396
 msgid "A system log viewer for GNOME."
 msgstr "GNOME 向けのシステムログビューアーです。"
 
-#: ../src/logview-app.c:437
+#: ../src/logview-app.c:389
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr "このプログラムのバージョンを表示します。"
+
+#: ../src/logview-app.c:390
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
+#. * command line
+#: ../src/logview-app.c:406
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "引数を解析できませんでした"
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
+#. * command line
+#: ../src/logview-app.c:423
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "アプリケーションを登録できませんでした"
+
+#: ../src/logview-app.c:531
 #, c-format
 msgid "Impossible to open the file %s"
 msgstr "ファイルを開けません: %s"
@@ -146,7 +172,7 @@ msgstr "フィルター名が空です!"
 
 #: ../src/logview-filter-manager.c:105
 msgid "Filter name may not contain the ':' character"
-msgstr "フィルター名には ':' という文字を含めません"
+msgstr "フィルター名には ':' という文字を含められません"
 
 #: ../src/logview-filter-manager.c:128
 msgid "Regular expression is empty!"
@@ -169,7 +195,23 @@ msgstr "フィルターを編集"
 msgid "Add new filter"
 msgstr "新しいフィルターを追加"
 
-#: ../src/logview-filter-manager.c:506 ../src/logview-gear-menu.ui.h:8
+#: ../src/logview-filter-manager.c:467 ../src/logview-window.c:1276
+msgid "_Close"
+msgstr "閉じる(_C)"
+
+#: ../src/logview-filter-manager.c:501
+msgid "_Add"
+msgstr "追加(_A)"
+
+#: ../src/logview-filter-manager.c:502
+msgid "_Properties"
+msgstr "プロパティ(_P)"
+
+#: ../src/logview-filter-manager.c:503
+msgid "_Remove"
+msgstr "削除(_R)"
+
+#: ../src/logview-filter-manager.c:506 ../src/logview-window.ui.h:8
 msgid "Filters"
 msgstr "フィルター"
 
@@ -201,67 +243,31 @@ msgstr "背景色:"
 msgid "Effect:"
 msgstr "効果:"
 
-#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:1
-msgid "Open..."
-msgstr "開く..."
-
-#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:2
-msgid "Close"
-msgstr "閉じる"
-
-#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:3
-msgid "Copy"
-msgstr "コピー"
-
-#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "すべて選択"
-
-#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:5
-msgid "Zoom In"
-msgstr "拡大"
-
-#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:6
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "縮小"
-
-#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:7
-msgid "Normal Size"
-msgstr "標準のサイズ"
-
-#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:9
-msgid "Show Matches Only"
-msgstr "マッチしたもののみ表示"
-
-#: ../src/logview-gear-menu.ui.h:10
-msgid "Manage Filters..."
-msgstr "フィルターを管理..."
-
-#: ../src/logview-findbar.c:163
+#: ../src/logview-findbar.c:152
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "指定した単語をログの先頭に向かって検索します"
 
-#: ../src/logview-findbar.c:172
+#: ../src/logview-findbar.c:162
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "指定した単語をログの最後に向かって検索します"
 
-#: ../src/logview-log.c:593
+#: ../src/logview-log.c:596
 msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
-msgstr "gzip で圧縮されたログの解凍中にエラーが発生しました (ファイルが壊れている可能性あり)"
+msgstr "gzip で圧縮されたログの解凍中にエラーが発生しました。ファイルが破損している可能性があります。"
 
-#: ../src/logview-log.c:640
+#: ../src/logview-log.c:643
 msgid "You don't have enough permissions to read the file."
-msgstr "このファイルを読むための妥当な権限をお持ちではないようです。"
+msgstr "このファイルを読み取る権限がありません。"
 
-#: ../src/logview-log.c:655
+#: ../src/logview-log.c:658
 msgid "The file is not a regular file or is not a text file."
 msgstr "そのファイルは通常のファイル (テキスト形式) ではないようです。"
 
-#: ../src/logview-log.c:737
+#: ../src/logview-log.c:740
 msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
 msgstr "このバージョンのログビューアーは gzip で圧縮したログの閲覧をサポートしていません。"
 
-#: ../src/logview-loglist.c:315
+#: ../src/logview-loglist.c:316
 msgid "Loading..."
 msgstr "読み込み中..."
 
@@ -273,7 +279,7 @@ msgstr "今日"
 msgid "yesterday"
 msgstr "昨日"
 
-#: ../src/logview-window.c:178 ../src/logview-window.c:354
+#: ../src/logview-window.c:178 ../src/logview-window.c:374
 #, c-format
 msgid "Search in \"%s\""
 msgstr "\"%s\" 内を検索"
@@ -281,31 +287,75 @@ msgstr "\"%s\" 内を検索"
 #. translators: this is part of a label composed with
 #. * a date string, for example "updated today 23:54"
 #.
-#: ../src/logview-window.c:203
+#: ../src/logview-window.c:199
 msgid "updated"
 msgstr "更新日時:"
 
-#: ../src/logview-window.c:322
+#: ../src/logview-window.c:342
 msgid "Wrapped"
 msgstr "ラップ済"
 
-#: ../src/logview-window.c:337
+#: ../src/logview-window.c:357
 msgid "No matches found"
 msgstr "マッチしたものはありませんでした"
 
-#: ../src/logview-window.c:686
+#: ../src/logview-window.c:737
 #, c-format
 msgid "Can't read from \"%s\""
 msgstr " \"%s\" から読み取りができません"
 
-#: ../src/logview-window.c:1074
+#: ../src/logview-window.c:1137
 msgid "Open Log"
 msgstr "ファイルの選択"
 
-#: ../src/logview-window.c:1360
+#: ../src/logview-window.c:1140
+msgid "_Cancel"
+msgstr "キャンセル(_C)"
+
+#: ../src/logview-window.c:1141
+msgid "_Open"
+msgstr "開く(_O)"
+
+#: ../src/logview-window.c:1370
 msgid "Could not open the following files:"
 msgstr "次のファイルを開けませんでした:"
 
+#: ../src/logview-window.ui.h:1
+msgid "Open..."
+msgstr "開く..."
+
+#: ../src/logview-window.ui.h:2
+msgid "Close"
+msgstr "閉じる"
+
+#: ../src/logview-window.ui.h:3
+msgid "Copy"
+msgstr "コピー"
+
+#: ../src/logview-window.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "すべて選択"
+
+#: ../src/logview-window.ui.h:5
+msgid "Zoom In"
+msgstr "拡大"
+
+#: ../src/logview-window.ui.h:6
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "縮小"
+
+#: ../src/logview-window.ui.h:7
+msgid "Normal Size"
+msgstr "標準のサイズ"
+
+#: ../src/logview-window.ui.h:9
+msgid "Show Matches Only"
+msgstr "マッチしたもののみ表示"
+
+#: ../src/logview-window.ui.h:10
+msgid "Manage Filters..."
+msgstr "フィルターを管理..."
+
 #~ msgid "Log File Viewer"
 #~ msgstr "ログビューアー"
 
@@ -399,9 +449,6 @@ msgstr "次のファイルを開けませんでした:"
 #~ msgid "Show the application's version"
 #~ msgstr "アプリケーションのバージョンを表示する"
 
-#~ msgid "[LOGFILE...]"
-#~ msgstr "[ログファイル...]"
-
 #~ msgid " - Browse and monitor logs"
 #~ msgstr " - ログの閲覧と監視"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]