[libgdata] Assamese translation updated



commit 312ad349c0ed9b01a750a88384526966d7a346de
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date:   Fri Sep 13 18:30:07 2013 +0530

    Assamese translation updated

 po/as.po |  236 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 149 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 9ad251d..94df72e 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -1,126 +1,127 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-15 10:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-08 14:23+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-30 05:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 18:29+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
-"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: en_US\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:597
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:804
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1076
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:809
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1085
 msgid "The server returned a malformed response."
 msgstr "চাৰ্ভাৰে এটা ক্ষতিগ্ৰস্থ প্ৰতিক্ৰিয়া দিছে।"
 
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:617 ../gdata/gdata-service.c:320
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:617 ../gdata/gdata-service.c:321
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to the service's server."
 msgstr "সেৱাৰ চাৰ্ভাৰলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি।"
 
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:622 ../gdata/gdata-service.c:325
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:622 ../gdata/gdata-service.c:326
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to the proxy server."
 msgstr "প্ৰক্সি চাৰ্ভাৰলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি।"
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:628 ../gdata/gdata-service.c:331
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:628 ../gdata/gdata-service.c:332
 #, c-format
 msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
 msgstr "অবৈধ URI অনুৰোধ অথবা হেডাৰ, বা অসমৰ্থিত অপ্ৰামাণিক প্ৰাচল: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:634 ../gdata/gdata-service.c:337
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:634 ../gdata/gdata-service.c:338
 #, c-format
 msgid "Authentication required: %s"
 msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:639 ../gdata/gdata-service.c:342
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:639 ../gdata/gdata-service.c:343
 #, c-format
 msgid "The requested resource was not found: %s"
 msgstr "অনুৰোধ কৰা সম্পদ পোৱা নগল: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:645 ../gdata/gdata-service.c:348
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:645 ../gdata/gdata-service.c:349
 #, c-format
 msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
 msgstr "প্ৰবিষ্টিটো ডাউনলোডৰ পিছত সলনি কৰা হৈছে: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:657 ../gdata/gdata-service.c:362
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:657 ../gdata/gdata-service.c:363
 #, c-format
 msgid "Error code %u when authenticating: %s"
 msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ সময়ত ত্ৰুটি কোড %u: %s"
 
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:752
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:756
 msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
 msgstr "লগিন কৰিবলে এটা CAPTCHA পূৰ্ণ কৰিব লাগিব।"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:790
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:794
 #, c-format
 msgid "This account requires an application-specific password. (%s)"
 msgstr "এই একাওন্টৰ এটা অনুপ্ৰয়োগ ধাৰ্য্য পাছৱাৰ্ডৰ প্ৰয়োজন। (%s)"
 
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:797
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:801
 msgid "Your username or password were incorrect."
 msgstr "আপোনাৰ ব্যৱহাৰকাৰী নাম অথবা পাছৱাৰ্ড ভুল আছিল।"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:818
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:822
 #, c-format
 msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
 msgstr "আপোনাৰ একাওন্টৰ ই-মেইল ঠিকনা সতা সত্য নিৰূপণ কৰা হোৱা নাই। (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:823
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:827
 #, c-format
 msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
 msgstr "আপুনি সেৱাৰ নিয়ম আৰু চুক্তিসমূহ মানি লোৱা নাই। (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:829
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:833
 #, c-format
 msgid ""
 "This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
 "username and password. (%s)"
 msgstr ""
-"এই একাওন্ট প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে। আপোনাৰ নতুন ব্যৱহাৰকাৰী নাম আৰু পাছৱাৰ্ডৰ বাবে অনুগ্ৰহ "
+"এই একাওন্ট প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে। আপোনাৰ নতুন ব্যৱহাৰকাৰী নাম আৰু পাছৱাৰ্ডৰ বাবে "
+"অনুগ্ৰহ "
 "কৰি অনলাইন লগিন কৰক। (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:834
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:838
 #, c-format
 msgid "This account has been deleted. (%s)"
 msgstr "এই একাওন্ট মচি পেলোৱা হৈছে। (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:839
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:843
 #, c-format
 msgid "This account has been disabled. (%s)"
 msgstr "এই একাওন্ট অসামৰ্থবান কৰা হৈছে। (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:844
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:848
 #, c-format
 msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
 msgstr "এই একাওন্টৰ এই সেৱালে প্ৰবেশাধিকাৰ অসামৰ্থবান কৰা হৈছে। (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:849
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:853
 #, c-format
 msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
 msgstr "এই সেৱা এই মূহুৰ্তে উপলব্ধ নহয়। (%s)"
@@ -143,36 +144,47 @@ msgid "This comment may not be deleted."
 msgstr "এই মন্তব্য মচা নহব পাৰে।"
 
 #. Tried to seek too far
-#: ../gdata/gdata-download-stream.c:752
+#: ../gdata/gdata-download-stream.c:754
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "অবৈধ সন্ধান অনুৰোধ"
 
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:779
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:784
 msgid "The server rejected the temporary credentials request."
 msgstr "চাৰ্ভাৰে অস্থায়ী তথ্যসমূহৰ অনুৰোধ নাকচ কৰিছে।"
 
 #. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server 
doesn't trust the client
 #. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page.
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1050
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1059
 msgid "Access was denied by the user or server."
 msgstr "অভিগম ব্যৱহাৰকাৰী বা চাৰ্ভাৰ দ্বাৰা নাকচ কৰা হৈছিল।"
 
 #. Translators: the parameter is an error message
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:245 ../gdata/gdata-parsable.c:256
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:342 ../gdata/gdata-parsable.c:353
 #, c-format
 msgid "Error parsing XML: %s"
 msgstr "XML বিশ্লেষন কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
 
 #. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:258
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:355
 msgid "Empty document."
 msgstr "খালি দস্তাবেজ।"
 
+#. Translators: the parameter is an error message
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:473 ../gdata/gdata-parsable.c:511
+#, c-format
+#| msgid "Error parsing XML: %s"
+msgid "Error parsing JSON: %s"
+msgstr "JSON বিশ্লেষণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
+
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:512
+msgid "Outermost JSON node is not an object."
+msgstr "বহিৰ্তম JSON ন'ড এটা অবজেক্ট নহয়।"
+
 #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
 #. *
 #. * For example:
 #. *  A <title> element was missing required content.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:67
+#: ../gdata/gdata-parser.c:69
 #, c-format
 msgid "A %s element was missing required content."
 msgstr "এটা %s উপাদানৰ প্ৰয়োজনীয় সমল সন্ধানহীন।"
@@ -182,7 +194,7 @@ msgstr "এটা %s উপাদানৰ প্ৰয়োজনীয় সমল
 #. *
 #. * For example:
 #. *  The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:83
+#: ../gdata/gdata-parser.c:85
 #, c-format
 msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
 msgstr "এটা %s উপাদান (\"%s\") -ৰ সমল ISO ৮৬০১ বিন্যাসত নাছিল।"
@@ -192,7 +204,7 @@ msgstr "এটা %s উপাদান (\"%s\") -ৰ সমল ISO ৮৬০১
 #. *
 #. * For example:
 #. *  The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was 
unknown.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:103
+#: ../gdata/gdata-parser.c:105
 #, c-format
 msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
 msgstr "এটা %s উপাদান (\"%s\") -ৰ %s বৈশিষ্টৰ মান অজ্ঞাত আছিল।"
@@ -202,7 +214,7 @@ msgstr "এটা %s উপাদান (\"%s\") -ৰ %s বৈশিষ্ট
 #. *
 #. * For example:
 #. *  The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:121
+#: ../gdata/gdata-parser.c:123
 #, c-format
 msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
 msgstr "এটা %s উপাদান (\"%s\") -ৰ সমল অজ্ঞাত আছিল।"
@@ -212,7 +224,7 @@ msgstr "এটা %s উপাদান (\"%s\") -ৰ সমল অজ্ঞা
 #. *
 #. * For example:
 #. *  A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:141
+#: ../gdata/gdata-parser.c:143
 #, c-format
 msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
 msgstr "এটা %s উপাদান (\"%s\") -ৰ এটা প্ৰয়োজনীয় বৈশিষ্ট উপস্থিত নাছিল।"
@@ -223,20 +235,21 @@ msgstr "এটা %s উপাদান (\"%s\") -ৰ এটা প্ৰয়ো
 #. * For example:
 #. *  Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only 
one of the
 #. *  two is allowed.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:164
+#: ../gdata/gdata-parser.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
 "of the two is allowed."
 msgstr ""
-"এটা %s উপাদানৰ বাবে বৈশিষ্টসমূহ %s আৰু %s -ৰ কাৰণে মানসমূহ উপস্থিত নাছিল যেতিয়া "
+"এটা %s উপাদানৰ বাবে বৈশিষ্টসমূহ %s আৰু %s -ৰ কাৰণে মানসমূহ উপস্থিত নাছিল "
+"যেতিয়া "
 "দুটাৰ যিকোনো এটাৰ হে অনুমতি আছে।"
 
 #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
 #. *
 #. * For example:
 #. *  A required element (<entry/title>) was not present.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:183
+#: ../gdata/gdata-parser.c:185
 #, c-format
 msgid "A required element (%s) was not present."
 msgstr "এটা প্ৰয়োজনীয় উপাদান (%s) উপস্থিত নাছিল।"
@@ -245,79 +258,110 @@ msgstr "এটা প্ৰয়োজনীয় উপাদান (%s) উপস
 #. *
 #. * For example:
 #. *  A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:198
+#. Translators: the parameter is the name of an JSON element.
+#. *
+#. * For example:
+#. *  A singleton element (title) was duplicated.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:200 ../gdata/gdata-parser.c:287
 #, c-format
 msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
 msgstr "এটা একক উপাদান (%s) প্ৰতিলিপিত হৈছিল।"
 
+#. Translators: the parameter is the name of an JSON element.
+#. *
+#. * For example:
+#. *  A 'title' element was missing required content.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:273
+#, c-format
+#| msgid "A %s element was missing required content."
+msgid "A '%s' element was missing required content."
+msgstr "এটা '%s' উপাদানত প্ৰয়োজনীয় সমল নাছিল।"
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an JSON element,
+#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
+#. *
+#. * For example:
+#. *  The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:303
+#, c-format
+#| msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
+msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
+msgstr "এটা '%s' উপাদান (\"%s\") ৰ সমল ISO 8601 বিন্যাসত নাছিল।"
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:313
+#, c-format
+msgid "Invalid JSON was received from the server: %s"
+msgstr "চাৰ্ভাৰৰ পৰা অবৈধ JSON প্ৰাপ্ত হৈছিল: %s"
+
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:368
+#: ../gdata/gdata-service.c:369
 #, c-format
 msgid "Error code %u when querying: %s"
 msgstr "প্ৰশ্ন কৰাৰ সময়ত ত্ৰুটি কোড %u: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:374
+#: ../gdata/gdata-service.c:375
 #, c-format
 msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
 msgstr "এটা প্ৰবিষ্টি সোমোৱাৰ সময়ত ত্ৰুটি কোড %u: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:380
+#: ../gdata/gdata-service.c:381
 #, c-format
 msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
 msgstr "এটা প্ৰবিষ্টি আপডেইট কৰাৰ সময়ত ত্ৰুটি কোড %u: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:386
+#: ../gdata/gdata-service.c:387
 #, c-format
 msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
 msgstr "এটা প্ৰবিষ্টি মচাৰ সময়ত ত্ৰুটি কোড %u: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:392
+#: ../gdata/gdata-service.c:393
 #, c-format
 msgid "Error code %u when downloading: %s"
 msgstr "ডাউনলোড কৰাৰ সময়ত ত্ৰুটি কোড %u: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:398
+#: ../gdata/gdata-service.c:399
 #, c-format
 msgid "Error code %u when uploading: %s"
 msgstr "আপলোড কৰাৰ সময়ত ত্ৰুটি কোড %u: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:404
+#: ../gdata/gdata-service.c:405
 #, c-format
 msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
 msgstr "এটা ছাম কাৰ্য্য চলোৱাৰ সময়ত ত্ৰুটি কোড %u: %s"
 
 #. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
-#: ../gdata/gdata-service.c:685
+#: ../gdata/gdata-service.c:692
 #, c-format
 msgid "Invalid redirect URI: %s"
 msgstr "অবৈধ পুনৰদিশা URl: %s"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:1337
+#: ../gdata/gdata-service.c:1363
 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:875
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:888
 msgid "The entry has already been inserted."
 msgstr "প্ৰবিষ্টি ইতিমধ্যে সোমোৱা হৈছে।"
 
 #. Resumable upload error.
-#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:744 ../gdata/gdata-upload-stream.c:826
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:748 ../gdata/gdata-upload-stream.c:830
 #, c-format
 msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk."
 msgstr "এটা চলাই নিব পৰা আপল'ড টুকুৰা আপল'ড কৰাত চাৰ্ভাৰত ত্ৰুটি দেখা দিলে।"
 
-#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:892
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:896
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "স্ট্ৰিম ইতিমধ্যে বন্ধ"
 
@@ -371,42 +415,43 @@ msgstr "আপুনি এটা দল সোমাবলে প্ৰমা
 msgid "You must be authenticated to download documents."
 msgstr "আপুনি দস্তাবেজসমূহ ডাউনলোড কৰিবলে প্ৰমাণীত হব লাগিব।"
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:460
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:510
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:461
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:511
 msgid "You must be authenticated to query documents."
 msgstr "আপুনি দস্তাবেজসমূহ প্ৰশ্ন কৰিবলে প্ৰমাণীত হব লাগিব।"
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:555
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:556
 msgid "You must be authenticated to upload documents."
 msgstr "আপুনি দস্তাবেজসমুহ আপলোড কৰিবলে প্ৰমাণীত হব লাগিব।"
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:561
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:562
 msgid "The document has already been uploaded."
 msgstr "দস্তাবেজটো ইতিমধ্যে আপলোড কৰা হৈছে।"
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:705
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:706
 msgid "You must be authenticated to update documents."
 msgstr "আপুনি দস্তাবেজসমূহ আপলোড কৰিবলে প্ৰমাণীত হব লাগিব।"
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:885
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:888
 #, c-format
-msgid "The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
+msgid ""
+"The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
 msgstr "যোগান দিয়া দস্তাবেজ ('%s') -ৰ সমলৰ ধৰণ চিহ্নিত কৰিব নোৱাৰি।"
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:925
-#| msgid "You must be authenticated to query documents."
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:928
 msgid "You must be authenticated to copy documents."
 msgstr "আপুনি দস্তাবেজসমূহ কপি কৰিবলে প্ৰমাণীত হব লাগিব।"
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1087
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1270
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1090
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1273
 msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
 msgstr "আপুনি দস্তাবেজ আৰু ফোল্ডাৰসমূহ স্থানান্থৰ কৰিবলে প্ৰমাণীত হব লাগিব।"
 
 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244
 msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
 msgstr ""
-"আপুনি এজন ব্যৱহাৰকাৰীক প্ৰশ্ন কৰিবলে এটা ব্যৱহাৰকাৰী নাম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব নহলে "
+"আপুনি এজন ব্যৱহাৰকাৰীক প্ৰশ্ন কৰিবলে এটা ব্যৱহাৰকাৰী নাম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব "
+"নহলে "
 "আপোনাৰ প্ৰমাণীকৰণ হব লাগিব।"
 
 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:387
@@ -418,7 +463,8 @@ msgstr "এলবামসমূহৰ কাৰণে প্ৰশ্ন প্
 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:455
 msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
 msgstr ""
-"আপুনি সকলো এলবামক প্ৰশ্ন কৰিবলে এটা ব্যৱহাৰকাৰী নাম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব নহলে আপোনাৰ "
+"আপুনি সকলো এলবামক প্ৰশ্ন কৰিবলে এটা ব্যৱহাৰকাৰী নাম ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব নহলে "
+"আপোনাৰ "
 "প্ৰমাণীকৰণ হব লাগিব।"
 
 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:476
@@ -437,52 +483,68 @@ msgstr "এলবামটো ইতিমধ্যে সোমোৱা হৈ
 msgid "You must be authenticated to insert an album."
 msgstr "আপুনি এটা এলবাম সোমাবলে প্ৰমাণীত হব লাগিব।"
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:456
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:457
 #, c-format
 msgid "This service is not available at the moment."
 msgstr "এই সেৱা এই মূহুৰ্তে উপলব্ধ নহয়।"
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:460
+#. Translators: the parameter is a URI.
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:462
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Google Account must be associated with a YouTube channel to do this. "
+"Visit %s to create one."
+msgstr ""
+"এই কাৰ্য্য কৰিবলৈ আপোনাৰ Google একাওন্ট এটা YouTube চেনেলৰ সৈতে সংযুক্ত থাকিব "
+"লাগিব। "
+"এটা সৃষ্টি কৰিবলৈ %s ত যাওক।"
+
+#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
+#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
+#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:467
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:488
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
+msgstr "অৱস্থান \"%s\" -ৰ সৈতে প্ৰাপ্ত ডমেইন \"%s\" -ত অজ্ঞাত ত্ৰুটি \"%s\"।"
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:473
 #, c-format
 msgid "You must be authenticated to do this."
 msgstr "আপুনি এইটো কৰিবলে প্ৰমাণীত হব লাগিব।"
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:465
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
 "again."
 msgstr ""
-"আপুনি শেহতীয়াকে কেইবাটাও API কল কৰিছে। অনুগ্ৰহ কৰি কিছু মিনিট অপেক্ষা কৰক আৰু পুনৰ "
+"আপুনি শেহতীয়াকে কেইবাটাও API কল কৰিছে। অনুগ্ৰহ কৰি কিছু মিনিট অপেক্ষা কৰক আৰু "
+"পুনৰ "
 "চেষ্টা কৰক।"
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:468
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481
 #, c-format
-msgid "You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
+msgid ""
+"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
 msgstr ""
-"আপুনি আপোনাৰ প্ৰবিষ্টি কুটাৰ সীমা পাৰ হৈ কৰিছে। অনুগ্ৰহ কৰি কিছুমান প্ৰবিষ্টি মচি "
+"আপুনি আপোনাৰ প্ৰবিষ্টি কুটাৰ সীমা পাৰ হৈ কৰিছে। অনুগ্ৰহ কৰি কিছুমান প্ৰবিষ্টি "
+"মচি "
 "দিয়ক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰক।"
 
-#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
-#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
-#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:475
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481
-#, c-format
-msgid "Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
-msgstr "অৱস্থান \"%s\" -ৰ সৈতে প্ৰাপ্ত ডমেইন \"%s\" -ত অজ্ঞাত ত্ৰুটি \"%s\"।"
-
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:499
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:512
 #, c-format
 msgid "Unknown and unparsable error received."
 msgstr "অজ্ঞাত আৰু অবিশ্লেষিত ত্ৰুটি প্ৰাপ্ত হৈছে।"
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:763
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:820
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:776
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:833
 msgid "The video did not have a related videos <link>."
 msgstr "ভিডিঅ'টোৰ আনুষংগিক ভিডিঅ'সমূহ <link> নাছিল।"
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:882
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:895
 msgid "You must be authenticated to upload a video."
 msgstr "আপুনি এটা ভিডিঅ' আপলোড কৰিবলে প্ৰমাণীত হব লাগিব।"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]