[eog] Updated Hebrew translation



commit da5d5ab3302a795f68b7df4f448cad12a2c4bb03
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>
Date:   Sun Dec 22 00:29:30 2013 +0200

    Updated Hebrew translation
    
    Signed-off-by: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>

 po/he.po |  498 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 262 insertions(+), 236 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index c5e9234..1020112 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-27 02:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-22 00:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-22 00:29+0200\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
@@ -61,45 +61,60 @@ msgstr "הסרת סרגל הכלים הנבחר"
 msgid "Separator"
 msgstr "קו מפריד"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4019
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4027
 msgid "_View"
 msgstr "_תצוגה"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4045
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4053
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_סרגל כלים"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4048
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4056
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_שורת המצב"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4051
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4059
 msgid "_Image Gallery"
 msgstr "_גלריית תמונות"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4054
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4062
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "סרגל _צד"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4033
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4041
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ה_עדפות"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:2557
-#: ../src/eog-window.c:4022
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:2565
+#: ../src/eog-window.c:4030
 msgid "_Help"
 msgstr "ע_זרה"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:8
-msgid "_About Image Viewer"
-msgstr "על _אודות מציג התמונות"
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:8 ../src/eog-window.c:4047
+msgid "_About"
+msgstr "על _אודות"
 
 #: ../data/eog-app-menu.xml.h:9
 msgid "_Quit"
 msgstr "י_ציאה"
 
+#: ../data/eog.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"The Eye of GNOME is the official image viewer for the GNOME desktop. It "
+"integrates with the GTK+ look and feel of GNOME, and supports many image "
+"formats for viewing single images or images in a collection."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The Eye of GNOME also allows to view the images in a fullscreen slideshow "
+"mode or set an image as the desktop wallpaper. It reads the camera tags to "
+"automatically rotate your images in the correct portrait or landscape "
+"orientation."
+msgstr ""
+
 #: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:269
-#: ../src/eog-window.c:5982
+#: ../src/eog-window.c:6144
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "מציג תמונות"
 
@@ -112,7 +127,7 @@ msgstr "צפייה וסיבוב של תמונות"
 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
 msgstr "תמונה;מצגת;גרפיקה;"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4868
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:5020
 msgid "Image Properties"
 msgstr "מאפייני תמונה"
 
@@ -159,77 +174,77 @@ msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:525
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:530
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "ערך הצמצם:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:528
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:533
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "זמן חשיפה:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:531
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "אורך מוקד:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:533
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:538
 msgid "Flash:"
 msgstr "מבזק:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:537
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:542
 msgid "ISO Speed Rating:"
 msgstr "דרוג מהירות ISO:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:540
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:545
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "שיטת מדידה:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:543
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "דגם המצלמה:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:545
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:550
 msgid "Date/Time:"
 msgstr "תאריך/שעה:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:550
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:555
 msgid "Description:"
 msgstr "תאור:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:553
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:558
 msgid "Location:"
 msgstr "מיקום:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:556
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561
 msgid "Keywords:"
 msgstr "מילות מפתח:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:558
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:563
 msgid "Author:"
 msgstr "יוצר:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:566
 msgid "Copyright:"
 msgstr "זכויות יוצרים:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:564
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:569
 msgid "Details"
 msgstr "פרטים"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:521
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:526
 msgid "Metadata"
 msgstr "נתוני על"
 
@@ -248,28 +263,28 @@ msgid "<b>%n:</b> counter"
 msgstr "<b>%n:</b> מונה"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
-msgid "Filename format:"
-msgstr "תצורת שם קובץ:"
+msgid "_Filename format:"
+msgstr "תצורת שם _קובץ:"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
-msgid "Choose a folder"
-msgstr "בחירת תיקייה"
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_תיקיית יעד:"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "תיקיית היעד:"
+msgid "Choose a folder"
+msgstr "בחירת תיקייה"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
 msgid "File Path Specifications"
 msgstr "מפרט נתיב הקובץ"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
-msgid "Start counter at:"
-msgstr "התחלת המונה ב־:"
+msgid "_Start counter at:"
+msgstr "ה_תחלת המונה ב־:"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
-msgid "Replace spaces with underscores"
-msgstr "החלפת רווחים בקווים תחתונים"
+msgid "_Replace spaces with underscores"
+msgstr "החלפת רווחים בקווים _תחתונים"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
 msgid "Options"
@@ -316,7 +331,7 @@ msgid "As custom color:"
 msgstr "כצבע מותאם אישית:"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Background Color"
 msgstr "צבע הרקע"
 
@@ -373,17 +388,17 @@ msgstr "מצגת"
 msgid "Plugins"
 msgstr "תוספים"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Automatic orientation"
 msgstr "Automatic orientation"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
 msgstr ""
 "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
 "background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
@@ -393,11 +408,11 @@ msgstr ""
 "background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
 "theme instead."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Interpolate Image"
 msgstr "Interpolate Image"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
 "quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
@@ -405,11 +420,11 @@ msgstr ""
 "Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
 "quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Extrapolate Image"
 msgstr "Extrapolate Image"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
 "quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
@@ -417,11 +432,11 @@ msgstr ""
 "Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
 "quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Transparency indicator"
 msgstr "Transparency indicator"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
 "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
@@ -431,19 +446,19 @@ msgstr ""
 "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
 "determines the color value used."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Scroll wheel zoom"
 msgstr "Scroll wheel zoom"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
 msgstr "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Zoom multiplier"
 msgstr "Zoom multiplier"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:15
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -456,11 +471,11 @@ msgstr ""
 "0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
 "a 100% zoom increment."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Transparency color"
 msgstr "Transparency color"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:17
 msgid ""
 "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
 "color which is used for indicating transparency."
@@ -468,11 +483,11 @@ msgstr ""
 "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
 "color which is used for indicating transparency."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Use a custom background color"
 msgstr "Use a custom background color"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:19
 msgid ""
 "If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
 "fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
@@ -482,20 +497,20 @@ msgstr ""
 "fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
 "will determine the fill color."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Loop through the image sequence"
 msgstr "Loop through the image sequence"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
 msgstr "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:23
 #, no-c-format
 msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
 msgstr "Allow zoom greater than 100% initially"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:24
 msgid ""
 "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
 "screen initially."
@@ -503,11 +518,11 @@ msgstr ""
 "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
 "screen initially."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Delay in seconds until showing the next image"
 msgstr "Delay in seconds until showing the next image"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:26
 msgid ""
 "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
 "the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
@@ -515,19 +530,19 @@ msgstr ""
 "A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
 "the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Show/Hide the window toolbar."
 msgstr "Show/Hide the window toolbar."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Show/Hide the window statusbar."
 msgstr "Show/Hide the window statusbar."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Show/Hide the image gallery pane."
 msgstr "Show/Hide the image gallery pane."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
 "Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
 "for right."
@@ -535,27 +550,27 @@ msgstr ""
 "Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
 "for right."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
 msgstr "Whether the image gallery pane should be resizable."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:32
 msgid "Show/Hide the window side pane."
 msgstr "Show/Hide the window side pane."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
 msgstr "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:34
 msgid "Close main window without asking to save changes."
 msgstr "Close main window without asking to save changes."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Trash images without asking"
 msgstr "Trash images without asking"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:36
 msgid ""
 "If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
 "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
@@ -565,7 +580,7 @@ msgstr ""
 "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
 "trash and would be deleted instead."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:37
 msgid ""
 "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
 "are loaded."
@@ -573,7 +588,7 @@ msgstr ""
 "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
 "are loaded."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:38
 msgid ""
 "If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
 "will display the user's pictures folder using the XDG special user "
@@ -585,13 +600,13 @@ msgstr ""
 "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
 "will show the current working directory."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:39
 msgid ""
 "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
 msgstr ""
 "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:40
 msgid ""
 "If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
 "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
@@ -603,11 +618,11 @@ msgstr ""
 "on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
 "be embedded on the \"Metadata\" page."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:41
 msgid "External program to use for editing images"
 msgstr "External program to use for editing images"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:42
 msgid ""
 "The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
 "for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
@@ -617,11 +632,11 @@ msgstr ""
 "for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
 "to the empty string to disable this feature."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Active plugins"
 msgstr "Active plugins"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:44
 msgid ""
 "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
 "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -661,6 +676,22 @@ msgstr "הצגת תאריך התמונה בשורת המצב"
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "סגירה _ללא שמירה"
 
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:173
+#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:457
+#: ../src/eog-file-chooser.c:465 ../src/eog-file-chooser.c:473
+#: ../src/eog-window.c:3356 ../src/eog-window.c:3359 ../src/eog-window.c:3610
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ביטול"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:179 ../src/eog-file-chooser.c:466
+#: ../src/eog-window.c:4068
+msgid "_Save"
+msgstr "_שמירה"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:185
+msgid "Save _As"
+msgstr "שמירה _בשם"
+
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:213
 msgid "Question"
 msgstr "שאלה"
@@ -693,16 +724,11 @@ msgstr "נא ל_בחור את התמונות שברצונך לשמור:"
 msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
 msgstr "אם לא תבוצע שמירה, כל השינויים שלך יאבדו."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-window.c:3348
-#: ../src/eog-window.c:3351 ../src/eog-window.c:3602
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ביטול"
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:839
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:847
 msgid "_Reload"
 msgstr "_רענון"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4066
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4074
 msgid "Save _As…"
 msgstr "שמירה _בשם..."
 
@@ -725,67 +751,67 @@ msgstr "לא נמצאו תמונות ב־'%s'."
 msgid "The given locations contain no images."
 msgstr "המיקומים לא מכילים תמונות."
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:64
+#: ../src/eog-metadata-details.c:64
 msgid "Camera"
 msgstr "מצלמה"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:65
+#: ../src/eog-metadata-details.c:65
 msgid "Image Data"
 msgstr "נתוני התמונה"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:66
+#: ../src/eog-metadata-details.c:66
 msgid "Image Taking Conditions"
 msgstr "תנאי צילום התמונה"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:67
+#: ../src/eog-metadata-details.c:67
 msgid "GPS Data"
 msgstr "נתוני איכון"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:68
+#: ../src/eog-metadata-details.c:68
 msgid "Maker Note"
 msgstr "הערות היוצר"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:69
+#: ../src/eog-metadata-details.c:69
 msgid "Other"
 msgstr "אחר"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:71
+#: ../src/eog-metadata-details.c:71
 msgid "XMP Exif"
 msgstr "XMP Exif"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:72
+#: ../src/eog-metadata-details.c:72
 msgid "XMP IPTC"
 msgstr "XMP IPTC"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:73
+#: ../src/eog-metadata-details.c:73
 msgid "XMP Rights Management"
 msgstr "ניהול זכויות XMP"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:74
+#: ../src/eog-metadata-details.c:74
 msgid "XMP Other"
 msgstr "‏XMP אחר"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:250
+#: ../src/eog-metadata-details.c:250
 msgid "Tag"
 msgstr "תגית"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:257
+#: ../src/eog-metadata-details.c:257
 msgid "Value"
 msgstr "ערך"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:417
+#: ../src/eog-metadata-details.c:417
 msgid "North"
 msgstr "צפון"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:420
+#: ../src/eog-metadata-details.c:420
 msgid "East"
 msgstr "מזרח"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:423
+#: ../src/eog-metadata-details.c:423
 msgid "West"
 msgstr "מערב"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:426
+#: ../src/eog-metadata-details.c:426
 msgid "South"
 msgstr "דרום"
 
@@ -852,6 +878,10 @@ msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "פיקסל"
 msgstr[1] "פיקסלים"
 
+#: ../src/eog-file-chooser.c:458 ../src/eog-file-chooser.c:474
+msgid "_Open"
+msgstr "_פתיחה"
+
 #: ../src/eog-file-chooser.c:460
 msgid "Open Image"
 msgstr "פתיחת תמונה"
@@ -864,37 +894,37 @@ msgstr "שמירת תמונה"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "פתיחת תיקיה"
 
-#: ../src/eog-image.c:614
+#: ../src/eog-image.c:613
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "התמרה על תמונה לא טעונה."
 
-#: ../src/eog-image.c:642
+#: ../src/eog-image.c:641
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "התמרה נכשלה."
 
-#: ../src/eog-image.c:1111
+#: ../src/eog-image.c:1110
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "EXIF לא נתמך עבור תצורת קובץ זה."
 
-#: ../src/eog-image.c:1260
+#: ../src/eog-image.c:1259
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "טעינת התמונה נכשלה."
 
-#: ../src/eog-image.c:1841 ../src/eog-image.c:1961
+#: ../src/eog-image.c:1840 ../src/eog-image.c:1960
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "לא נטענו תמונות."
 
-#: ../src/eog-image.c:1849 ../src/eog-image.c:1970
+#: ../src/eog-image.c:1848 ../src/eog-image.c:1969
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "אין לך את ההרשאות הנחוצות לשמירת הקובץ."
 
-#: ../src/eog-image.c:1859 ../src/eog-image.c:1981
+#: ../src/eog-image.c:1858 ../src/eog-image.c:1980
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "יצירת קובץ זמני נכשלה."
@@ -917,12 +947,12 @@ msgstr "לא ידוע"
 msgid "File size:"
 msgstr "גודל הקובץ:"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:514 ../src/eog-properties-dialog.c:669
-#: ../src/eog-window.c:4070
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:519 ../src/eog-properties-dialog.c:669
+#: ../src/eog-window.c:4078
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "הצגת התיקייה המכילה קובץ זה במנהל הקבצים"
 
-#: ../src/eog-preferences-dialog.c:111
+#: ../src/eog-preferences-dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "%lu second"
 msgid_plural "%lu seconds"
@@ -1063,21 +1093,21 @@ msgstr " (יוניקוד לא תקני)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:533
+#: ../src/eog-window.c:541
 #, c-format
 msgid "%i × %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i × %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "פיקסל %i על %i  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i על %i פיקסלים  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:841 ../src/eog-window.c:2767
+#: ../src/eog-window.c:849 ../src/eog-window.c:2775
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "ה_סתרה"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:851
+#: ../src/eog-window.c:859
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1086,7 +1116,7 @@ msgstr ""
 "נערכו שינויים בתמונה \"%s\" על ידי יישומם חיצוני.\n"
 "האם ברצונך לרענן אותה?"
 
-#: ../src/eog-window.c:1015
+#: ../src/eog-window.c:1023
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "שימוש ב־\"%s\" לפתיחת התמונה שנבחרה"
@@ -1097,26 +1127,26 @@ msgstr "שימוש ב־\"%s\" לפתיחת התמונה שנבחרה"
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1171
+#: ../src/eog-window.c:1179
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "התמונה \"%s\" נשמרת (%u/%u)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1566
+#: ../src/eog-window.c:1574
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "התמונה \"%s\" נטענת"
 
-#: ../src/eog-window.c:1890
+#: ../src/eog-window.c:1898
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "יציאה מ_מסך מלא"
 
 #. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: ../src/eog-window.c:2022
+#: ../src/eog-window.c:2030
 msgid "Viewing a slideshow"
 msgstr "צפייה במצגת"
 
-#: ../src/eog-window.c:2251
+#: ../src/eog-window.c:2259
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1125,31 +1155,31 @@ msgstr ""
 "שגיאה בהדפסת קובץ:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2550
+#: ../src/eog-window.c:2558
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "עורך סרגלי הכלים"
 
-#: ../src/eog-window.c:2553
+#: ../src/eog-window.c:2561
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "ה_חזרה לבררת המחדל"
 
-#: ../src/eog-window.c:2555 ../src/eog-window.c:4027
+#: ../src/eog-window.c:2563 ../src/eog-window.c:4035
 msgid "_Close"
 msgstr "_סגירה"
 
-#: ../src/eog-window.c:2714 ../src/eog-window.c:2729
+#: ../src/eog-window.c:2722 ../src/eog-window.c:2737
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "טעינת הגדרות המערכת הובילה לשגיאה:"
 
 #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
 #. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2765
+#: ../src/eog-window.c:2773
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "_פתיחת העדפות הרקע"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2781
+#: ../src/eog-window.c:2789
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1158,11 +1188,11 @@ msgstr ""
 "התמונה \"%s\" הוגדרה כתמונת רקע.\n"
 "האם ברצונך לשנות את המראה שלה?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3246
+#: ../src/eog-window.c:3254
 msgid "Saving image locally…"
 msgstr "התמונה נשמרת באופן מקומי…"
 
-#: ../src/eog-window.c:3324
+#: ../src/eog-window.c:3332
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1171,7 +1201,7 @@ msgstr ""
 "האם ברצונך להסיר את\n"
 "‏„%s“ לצמיתות?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3327
+#: ../src/eog-window.c:3335
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
@@ -1186,41 +1216,41 @@ msgstr[1] ""
 "האם להסיר את %d התמונות\n"
 "הנבחרות לצמיתות?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3349 ../src/eog-window.c:3613
+#: ../src/eog-window.c:3357 ../src/eog-window.c:3621
 msgid "_Delete"
 msgstr "מ_חיקה"
 
-#: ../src/eog-window.c:3352 ../src/eog-window.c:3615
+#: ../src/eog-window.c:3360 ../src/eog-window.c:3623
 msgid "_Yes"
 msgstr "_כן"
 
 #. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3356 ../src/eog-window.c:3607
+#: ../src/eog-window.c:3364 ../src/eog-window.c:3615
 msgid "Do _not ask again during this session"
 msgstr "_לא לשאול שוב במהלך הפעלה זו"
 
-#: ../src/eog-window.c:3400
+#: ../src/eog-window.c:3408
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve image file"
 msgstr "לא ניתן לקבל את קובץ התמונה"
 
-#: ../src/eog-window.c:3416
+#: ../src/eog-window.c:3424
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve image file information"
 msgstr "לא ניתן לקבל את פרטי קובץ התמונה"
 
-#: ../src/eog-window.c:3432 ../src/eog-window.c:3674
+#: ../src/eog-window.c:3440 ../src/eog-window.c:3682
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ"
 
 #. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3482 ../src/eog-window.c:3770
+#: ../src/eog-window.c:3490 ../src/eog-window.c:3778
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "שגיאה במחיקת התמונה %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:3575
+#: ../src/eog-window.c:3583
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1229,14 +1259,14 @@ msgstr ""
 "האם ברצונך להעביר את\n"
 "‏\"%s\" לאשפה?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3578
+#: ../src/eog-window.c:3586
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
 msgstr "לא ניתן למצוא אשפה עבור \"%s\". האם ברצונך להסיר תמונה זו לצמיתות?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3583
+#: ../src/eog-window.c:3591
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1247,7 +1277,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "האם ברצונך להעביר את התמונה הנבחרת לאשפה?"
 msgstr[1] "האם ברצונך להעביר את %d התמונות הנבחרות לאשפה?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3588
+#: ../src/eog-window.c:3596
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1255,355 +1285,348 @@ msgstr ""
 "לא ניתן להעביר כמה מהקבצים הנבחרים אל האשפה והם יוסרו לצמיתות. האם ברצונך "
 "להמשיך?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3605 ../src/eog-window.c:4096 ../src/eog-window.c:4123
+#: ../src/eog-window.c:3613 ../src/eog-window.c:4104 ../src/eog-window.c:4131
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "הע_ברה לאשפה"
 
-#: ../src/eog-window.c:3652 ../src/eog-window.c:3666
+#: ../src/eog-window.c:3660 ../src/eog-window.c:3674
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "לא ניתן לגשת לאשפה."
 
-#: ../src/eog-window.c:4017
+#: ../src/eog-window.c:4025
 msgid "_Image"
 msgstr "_תמונה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4018
+#: ../src/eog-window.c:4026
 msgid "_Edit"
 msgstr "ע_ריכה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4020
+#: ../src/eog-window.c:4028
 msgid "_Go"
 msgstr "_מעבר"
 
-#: ../src/eog-window.c:4021
+#: ../src/eog-window.c:4029
 msgid "_Tools"
 msgstr "_כלים"
 
-#: ../src/eog-window.c:4024
+#: ../src/eog-window.c:4032
 msgid "_Open…"
 msgstr "_פתיחה..."
 
-#: ../src/eog-window.c:4025
+#: ../src/eog-window.c:4033
 msgid "Open a file"
 msgstr "פתיחת קובץ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4028
+#: ../src/eog-window.c:4036
 msgid "Close window"
 msgstr "סגירת החלון"
 
-#: ../src/eog-window.c:4030
+#: ../src/eog-window.c:4038
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_סרגל כלים"
 
-#: ../src/eog-window.c:4031
+#: ../src/eog-window.c:4039
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "עריכת סרגל הכלים של היישום"
 
-#: ../src/eog-window.c:4034
+#: ../src/eog-window.c:4042
 msgid "Preferences for Image Viewer"
 msgstr "העדפות מציג התמונות"
 
-#: ../src/eog-window.c:4036
+#: ../src/eog-window.c:4044
 msgid "_Contents"
 msgstr "_תכנים"
 
-#: ../src/eog-window.c:4037
+#: ../src/eog-window.c:4045
 msgid "Help on this application"
 msgstr "עזרה עבור יישום זה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4039
-msgid "_About"
-msgstr "על _אודות"
-
-#: ../src/eog-window.c:4040
+#: ../src/eog-window.c:4048
 msgid "About this application"
 msgstr "על אודות יישום זה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4046
+#: ../src/eog-window.c:4054
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "משנה את תצוגת סרגל הכלים בחלון הנוכחי"
 
-#: ../src/eog-window.c:4049
+#: ../src/eog-window.c:4057
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "משנה את תצוגת שורת המצב בחלון הנוכחי"
 
-#: ../src/eog-window.c:4052
+#: ../src/eog-window.c:4060
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr "משנה את מצב התצוגה של חלונית גלריית התמונות בחלון זה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4055
+#: ../src/eog-window.c:4063
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "שנה את תצוגת סרגל הצד בחלון הנוכחי"
 
-#: ../src/eog-window.c:4060
-msgid "_Save"
-msgstr "_שמירה"
-
-#: ../src/eog-window.c:4061
+#: ../src/eog-window.c:4069
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "שמירת השינויים בתמונות שנבחרו"
 
-#: ../src/eog-window.c:4063
+#: ../src/eog-window.c:4071
 msgid "Open _with"
 msgstr "פתיחה _באמצעות"
 
-#: ../src/eog-window.c:4064
+#: ../src/eog-window.c:4072
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "פתיחת תמונות נבחרות עם יישום אחר"
 
-#: ../src/eog-window.c:4067
+#: ../src/eog-window.c:4075
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "שמירת התמונות שנבחרו בשם שונה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4069
+#: ../src/eog-window.c:4077
 msgid "Show Containing _Folder"
 msgstr "הצגת התיקייה המ_כילה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4072
+#: ../src/eog-window.c:4080
 msgid "_Print…"
 msgstr "ה_דפסה..."
 
-#: ../src/eog-window.c:4073
+#: ../src/eog-window.c:4081
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "הדפסת התמונה הנבחרת"
 
-#: ../src/eog-window.c:4075
+#: ../src/eog-window.c:4083
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "מא_פיינים"
 
-#: ../src/eog-window.c:4076
+#: ../src/eog-window.c:4084
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "הצגת המאפיינים ונתוני העל של התמונה הנבחרת"
 
-#: ../src/eog-window.c:4078
+#: ../src/eog-window.c:4086
 msgid "_Undo"
 msgstr "_ביטול"
 
-#: ../src/eog-window.c:4079
+#: ../src/eog-window.c:4087
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "ביטול השינוי האחרון שבוצע לתמונה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4081
+#: ../src/eog-window.c:4089
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "היפוך או_פקית"
 
-#: ../src/eog-window.c:4082
+#: ../src/eog-window.c:4090
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "היפוך התמונה אופקית"
 
-#: ../src/eog-window.c:4084
+#: ../src/eog-window.c:4092
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "היפוך א_נכית"
 
-#: ../src/eog-window.c:4085
+#: ../src/eog-window.c:4093
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "היפוך התמונה אנכית"
 
-#: ../src/eog-window.c:4087
+#: ../src/eog-window.c:4095
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "סיבוב _עם כיוון השעון"
 
-#: ../src/eog-window.c:4088
+#: ../src/eog-window.c:4096
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "סיבוב התמונה 90 מעלות ימינה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4090
+#: ../src/eog-window.c:4098
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "סיבוב _נגד כיוון השעון"
 
-#: ../src/eog-window.c:4091
+#: ../src/eog-window.c:4099
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "סיבוב התמונה 90 מעלות שמאלה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4093
+#: ../src/eog-window.c:4101
 msgid "Set as Wa_llpaper"
 msgstr "הגדרה כ_רקע שולחן העבודה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4094
+#: ../src/eog-window.c:4102
 msgid "Set the selected image as the wallpaper"
 msgstr "הגדרת התמונה הנבחרת כרקע שולחן העבודה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4097
+#: ../src/eog-window.c:4105
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "העברת התמונות הנבחרות לאשפה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4099
+#: ../src/eog-window.c:4107
 msgid "_Delete Image"
 msgstr "מ_חיקת התמונה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4100
+#: ../src/eog-window.c:4108
 msgid "Delete the selected image"
 msgstr "מחיקת התמונה הנבחרת"
 
-#: ../src/eog-window.c:4102
+#: ../src/eog-window.c:4110
 msgid "_Copy"
 msgstr "ה_עתקה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4103
+#: ../src/eog-window.c:4111
 msgid "Copy the selected image to the clipboard"
 msgstr "העתקת התמונה הנבחרת ללוח הגזירים"
 
-#: ../src/eog-window.c:4105 ../src/eog-window.c:4114 ../src/eog-window.c:4117
+#: ../src/eog-window.c:4113 ../src/eog-window.c:4122 ../src/eog-window.c:4125
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "הת_קרבות"
 
-#: ../src/eog-window.c:4106 ../src/eog-window.c:4115
+#: ../src/eog-window.c:4114 ../src/eog-window.c:4123
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "הגדלת התמונה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4108 ../src/eog-window.c:4120
+#: ../src/eog-window.c:4116 ../src/eog-window.c:4128
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "הת_רחקות"
 
-#: ../src/eog-window.c:4109 ../src/eog-window.c:4118 ../src/eog-window.c:4121
+#: ../src/eog-window.c:4117 ../src/eog-window.c:4126 ../src/eog-window.c:4129
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "הקטנת התמונה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4111
+#: ../src/eog-window.c:4119
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "גודל _רגיל"
 
-#: ../src/eog-window.c:4112
+#: ../src/eog-window.c:4120
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "הצגת התמונה בגודל הנורמלי שלה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4129
+#: ../src/eog-window.c:4137
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_מסך מלא"
 
-#: ../src/eog-window.c:4130
+#: ../src/eog-window.c:4138
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "הצגת התמונה הנוכחית במסך מלא"
 
-#: ../src/eog-window.c:4132
+#: ../src/eog-window.c:4140
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "השהיית המצגת"
 
-#: ../src/eog-window.c:4133
+#: ../src/eog-window.c:4141
 msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "השהיה או המשך בהצגת המצגת"
 
-#: ../src/eog-window.c:4135
+#: ../src/eog-window.c:4143
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "הה_תאמה הטובה ביותר"
 
-#: ../src/eog-window.c:4136
+#: ../src/eog-window.c:4144
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "התאמת התמונה לחלון"
 
-#: ../src/eog-window.c:4141 ../src/eog-window.c:4156
+#: ../src/eog-window.c:4149 ../src/eog-window.c:4164
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "התמונה ה_קודמת"
 
-#: ../src/eog-window.c:4142
+#: ../src/eog-window.c:4150
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "מעבר לתמונה הקודמת באוסף"
 
-#: ../src/eog-window.c:4144
+#: ../src/eog-window.c:4152
 msgid "_Next Image"
 msgstr "התמונה ה_באה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4145
+#: ../src/eog-window.c:4153
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "מעבר לתמונה הבאה בגלריה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4147 ../src/eog-window.c:4159
+#: ../src/eog-window.c:4155 ../src/eog-window.c:4167
 msgid "_First Image"
 msgstr "_תמונה ראשונה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4148
+#: ../src/eog-window.c:4156
 msgid "Go to the first image of the gallery"
 msgstr "מעבר לתמונה הראשונה בגלריה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4150 ../src/eog-window.c:4162
+#: ../src/eog-window.c:4158 ../src/eog-window.c:4170
 msgid "_Last Image"
 msgstr "תמונה _אחרונה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4151
+#: ../src/eog-window.c:4159
 msgid "Go to the last image of the gallery"
 msgstr "מעבר לתמונה האחרונה בגלריה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4153
+#: ../src/eog-window.c:4161
 msgid "_Random Image"
 msgstr "_טעינת תמונה אקראית"
 
-#: ../src/eog-window.c:4154
+#: ../src/eog-window.c:4162
 msgid "Go to a random image of the gallery"
 msgstr "מעבור לתמונה אקראית בגלריה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4168
+#: ../src/eog-window.c:4320
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "מ_צגת"
 
-#: ../src/eog-window.c:4169
+#: ../src/eog-window.c:4321
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "התחלת מצגת של התמונות"
 
-#: ../src/eog-window.c:4237
+#: ../src/eog-window.c:4389
 msgid "Previous"
 msgstr "הקודם"
 
-#: ../src/eog-window.c:4241
+#: ../src/eog-window.c:4393
 msgid "Next"
 msgstr "הבא"
 
-#: ../src/eog-window.c:4245
+#: ../src/eog-window.c:4397
 msgid "Right"
 msgstr "ימין"
 
-#: ../src/eog-window.c:4248
+#: ../src/eog-window.c:4400
 msgid "Left"
 msgstr "שמאל"
 
-#: ../src/eog-window.c:4251
+#: ../src/eog-window.c:4403
 msgid "Show Folder"
 msgstr "הצגת תיקייה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4254
+#: ../src/eog-window.c:4406
 msgid "In"
 msgstr "כניסה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4257
+#: ../src/eog-window.c:4409
 msgid "Out"
 msgstr "יציאה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4260
+#: ../src/eog-window.c:4412
 msgid "Normal"
 msgstr "רגיל"
 
-#: ../src/eog-window.c:4263
+#: ../src/eog-window.c:4415
 msgid "Fit"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4266
+#: ../src/eog-window.c:4418
 msgid "Gallery"
 msgstr "גלריה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4283
+#: ../src/eog-window.c:4435
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "אשפה"
 
-#: ../src/eog-window.c:4649
+#: ../src/eog-window.c:4801
 #, c-format
 msgid "Edit the current image using %s"
 msgstr "עריכת התמונה הנוכחית באמצעות %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:4651
+#: ../src/eog-window.c:4803
 msgid "Edit Image"
 msgstr "עריכת התמונה"
 
-#: ../src/eog-window.c:5985
+#: ../src/eog-window.c:6147
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "מציג התמונות של GNOME"
 
-#: ../src/eog-window.c:5988
+#: ../src/eog-window.c:6150
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "גיל אושר\n"
 "יאיר הרשקוביץ <yairhr gmail com>\n"
 "ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
+"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>\n"
 "\n"
 "פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n"
 "‏http://gnome-il.berlios.de";
@@ -1647,6 +1670,9 @@ msgstr "[FILE…]"
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 
+#~ msgid "_About Image Viewer"
+#~ msgstr "על _אודות מציג התמונות"
+
 #~ msgid "Set as _Desktop Background"
 #~ msgstr "הגדרה כ_רקע שולחן העבודה"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]