[pan2] Updated Spanish translation



commit 78d3edd83ad9558b74a2f10e41d220dd9f723bd6
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Jul 16 16:46:30 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  932 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 479 insertions(+), 453 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7858a51..d845931 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan2.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-17 08:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-18 13:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-15 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 16:34+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../pan.desktop.in.h:1
 msgid "Pan Newsreader"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
 msgstr "Error al abrir la carpeta: Â%sÂ: %s"
 
 #: ../pan/data/article-cache.cc:234 ../pan/data/article-cache.cc:243
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:211
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:219
 #: ../pan/gui/post-ui.cc:1658
 #, c-format
 msgid "Unable to save \"%s\" %s"
@@ -79,12 +79,12 @@ msgstr ""
 "saliendo."
 
 #. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:110
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:112
 #, c-format
 msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
 msgstr "Se cargà el backend de datos en %.1f segundos"
 
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:141
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:143
 msgid "Pan Newsreader's server passwords"
 msgstr "ContraseÃas del servidor del lector de noticias Pan"
 
@@ -176,633 +176,633 @@ msgstr ""
 "No se pudo determinar la codificaciÃn del artÃculo. No se eliminaron "
 "caracteres UTF-8."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:274 ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/actions.cc:288 ../pan/gui/post-ui.cc:417
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:275 ../pan/gui/post-ui.cc:418
+#: ../pan/gui/actions.cc:289 ../pan/gui/post-ui.cc:418
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:276 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1070
+#: ../pan/gui/actions.cc:290 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1081
 msgid "_Layout"
 msgstr "_DistribuciÃn"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:277
+#: ../pan/gui/actions.cc:291
 msgid "_Group Pane"
 msgstr "Panel de _grupo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:278
+#: ../pan/gui/actions.cc:292
 msgid "_Header Pane"
 msgstr "Panel de la _cabecera"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:279
+#: ../pan/gui/actions.cc:293
 msgid "_Body Pane"
 msgstr "Panel del _cuerpo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:280
+#: ../pan/gui/actions.cc:294
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:281
+#: ../pan/gui/actions.cc:295
 msgid "Filte_r"
 msgstr "_Filtro"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:282
+#: ../pan/gui/actions.cc:296
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ir"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:283 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1097
+#: ../pan/gui/actions.cc:297 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1129
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Acciones"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:284
+#: ../pan/gui/actions.cc:298
 msgid "_Articles"
 msgstr "_ArtÃculos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:285
+#: ../pan/gui/actions.cc:299
 msgid "G_roups"
 msgstr "_Grupos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:286 ../pan/gui/actions.cc:287
+#: ../pan/gui/actions.cc:300 ../pan/gui/actions.cc:301
 msgid "_Post"
 msgstr "_Publicar"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:288
+#: ../pan/gui/actions.cc:302
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:291
+#: ../pan/gui/actions.cc:305
 msgid "_Read Group"
 msgstr "_Leer grupo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:292
+#: ../pan/gui/actions.cc:306
 msgid "Read Group"
 msgstr "Leer grupo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:296
+#: ../pan/gui/actions.cc:310
 msgid "_Mark Selected Groups Read"
 msgstr "_Marcar los grupos seleccionados como leÃdos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:297
+#: ../pan/gui/actions.cc:311
 msgid "Mark Selected Groups Read"
 msgstr "Marcar los grupos seleccionados como leÃdos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:301
+#: ../pan/gui/actions.cc:315
 msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "_Borrar los artÃculos de los grupos seleccionados"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:302
+#: ../pan/gui/actions.cc:316
 msgid "Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "Borrar los artÃculos de los grupos seleccionados"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:306
+#: ../pan/gui/actions.cc:320
 msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
 msgstr "Obtener _cabeceras nuevas en los grupos seleccionados"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:307
+#: ../pan/gui/actions.cc:321
 msgid "Get New Headers in Selected Groups"
 msgstr "Obtener cabeceras nuevas en los grupos seleccionados"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:311 ../pan/gui/actions.cc:316
+#: ../pan/gui/actions.cc:325 ../pan/gui/actions.cc:330
 msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Obtener cabeceras _nuevas de los grupos suscritos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:312 ../pan/gui/actions.cc:317
+#: ../pan/gui/actions.cc:326 ../pan/gui/actions.cc:331
 msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Obtener cabeceras nuevas de los grupos suscritos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:321
+#: ../pan/gui/actions.cc:335
 msgid "Get _Headers..."
 msgstr "Obtener _cabecerasâ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:322
+#: ../pan/gui/actions.cc:336
 msgid "Get Headers..."
 msgstr "Obtener cabecerasâ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:326 ../pan/gui/actions.cc:327
+#: ../pan/gui/actions.cc:340 ../pan/gui/actions.cc:341
 msgid "Refresh Group List"
 msgstr "Refrescando lista de grupos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:331
+#: ../pan/gui/actions.cc:345
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Suscribirse"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:332
+#: ../pan/gui/actions.cc:346
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Suscribirse"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:336
+#: ../pan/gui/actions.cc:350
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "Des_uscribir"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:337
+#: ../pan/gui/actions.cc:351
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Desuscribirse"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:341
+#: ../pan/gui/actions.cc:355
 msgid "_Save Articles..."
 msgstr "_Guardar artÃculosâ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:342
+#: ../pan/gui/actions.cc:356
 msgid "Save Articles..."
 msgstr "Guardar artÃculosâ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:346
+#: ../pan/gui/actions.cc:360
 msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
 msgstr "Guardar los artÃculos del _NZB seleccionadoâ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:347
+#: ../pan/gui/actions.cc:361
 msgid "Save Articles from Selected NZB"
 msgstr "Guardar los artÃculos del NZB seleccionado"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:351
+#: ../pan/gui/actions.cc:365
 msgid "Save Articles to an NZB _File..."
 msgstr "Guardar artÃculos en un archivo NZBâ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:352
+#: ../pan/gui/actions.cc:366
 msgid "Save Articles to an NZB File"
 msgstr "Guardar artÃculos en un archivo NZB"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:356 ../pan/gui/actions.cc:357
+#: ../pan/gui/actions.cc:370 ../pan/gui/actions.cc:371
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:361
+#: ../pan/gui/actions.cc:375
 msgid "_Import NZB Files..."
 msgstr "_Importar archivos NZBâ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:366
+#: ../pan/gui/actions.cc:380
 msgid "_Cancel Last Task"
 msgstr "_Cancelar la Ãltima tarea"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:371
+#: ../pan/gui/actions.cc:385
 msgid "_Task Manager"
 msgstr "Gestor de _tareas"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:376
+#: ../pan/gui/actions.cc:390
 msgid "_Event Log"
 msgstr "_Registro de sucesos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:381
+#: ../pan/gui/actions.cc:395
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Salir"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:386
+#: ../pan/gui/actions.cc:400
 msgid "Select _All Articles"
 msgstr "Seleccionar todos los _artÃculos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:391
+#: ../pan/gui/actions.cc:405
 msgid "_Deselect All Articles"
 msgstr "Deseleccionar todos _los artÃculos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:396
+#: ../pan/gui/actions.cc:410
 msgid "Add Su_bthreads to Selection"
 msgstr "AÃadir _subconversaciones a la selecciÃn"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:401
+#: ../pan/gui/actions.cc:415
 msgid "Add _Threads to Selection"
 msgstr "AÃadir _conversaciones a la selecciÃn"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:406
+#: ../pan/gui/actions.cc:420
 msgid "Add _Similar Articles to Selection"
 msgstr "AÃadir _artÃculos similares a la selecciÃn"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:411
+#: ../pan/gui/actions.cc:425
 msgid "Select Article _Body"
 msgstr "Seleccionar el _cuerpo del artÃculo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:416
+#: ../pan/gui/actions.cc:430
 msgid "Edit _Preferences"
 msgstr "Editar prefere_nciasâ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:421
+#: ../pan/gui/actions.cc:435
 msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
 msgstr "Editar preferencias de los _grupos seleccionados"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:426 ../pan/gui/post-ui.cc:434
+#: ../pan/gui/actions.cc:440 ../pan/gui/post-ui.cc:434
 msgid "Edit P_osting Profiles"
 msgstr "Editar _perfiles de publicaciÃn"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:431
+#: ../pan/gui/actions.cc:445
 msgid "Edit _News Servers"
 msgstr "Editar servidores de _noticias"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:436
+#: ../pan/gui/actions.cc:450
 msgid "Jump to _Group Tab"
 msgstr "Saltar a la pestaÃa del _grupo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:441
+#: ../pan/gui/actions.cc:455
 msgid "Jump to _Header Tab"
 msgstr "Saltar a la pestaÃa de la _cabecera"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:446
+#: ../pan/gui/actions.cc:460
 msgid "Jump to _Body Tab"
 msgstr "Saltar a la pestaÃa del _cuerpo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:451
+#: ../pan/gui/actions.cc:465
 msgid "_Rot13 Selected Text"
 msgstr "_Cifrar con rot13 el texto seleccionado"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:456
+#: ../pan/gui/actions.cc:470
 msgid "Clear _Header Pane"
 msgstr "Limpiar panel de la _cabecera"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:461
+#: ../pan/gui/actions.cc:475
 msgid "Clear _Body Pane"
 msgstr "Limpiar panel del c_uerpo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:466
+#: ../pan/gui/actions.cc:480
 msgid "Cache Article"
 msgstr "Almacenar artÃculo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:471
+#: ../pan/gui/actions.cc:485
 msgid "Read Article"
 msgstr "Leer artÃculo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:476
+#: ../pan/gui/actions.cc:490
 msgid "Show Article Information"
 msgstr "Mostrar informaciÃn del artÃculo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:481
+#: ../pan/gui/actions.cc:495
 msgid "Read _More"
 msgstr "Leer _mÃs"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:482
+#: ../pan/gui/actions.cc:496
 msgid "Read More"
 msgstr "Leer mÃs"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:486
+#: ../pan/gui/actions.cc:500
 msgid "Read _Back"
 msgstr "Leer _atrÃs"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:487
+#: ../pan/gui/actions.cc:501
 msgid "Read Back"
 msgstr "Leer atrÃs"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:491
+#: ../pan/gui/actions.cc:505
 msgid "Next _Unread Group"
 msgstr "Siguiente grupo _no leÃdo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:496
+#: ../pan/gui/actions.cc:510
 msgid "Next _Group"
 msgstr "Siguiente _grupo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:501
+#: ../pan/gui/actions.cc:515
 msgid "Next _Unread Article"
 msgstr "Siguiente artÃculo _no leÃdo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:502
+#: ../pan/gui/actions.cc:516
 msgid "Next Unread Article"
 msgstr "Siguiente artÃculo no leÃdo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:506
+#: ../pan/gui/actions.cc:520
 msgid "Next _Article"
 msgstr "Siguiente _artÃculo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:507
+#: ../pan/gui/actions.cc:521
 msgid "Next Article"
 msgstr "Siguiente artÃculo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:511
+#: ../pan/gui/actions.cc:525
 msgid "Next _Watched Article"
 msgstr "Siguiente artÃculo _vigilado"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: ../pan/gui/actions.cc:530
 msgid "Next Unread _Thread"
 msgstr "Siguiente _conversaciÃn no leÃda"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:517
+#: ../pan/gui/actions.cc:531
 msgid "Next Unread Thread"
 msgstr "Siguiente conversaciÃn no leÃda"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:521
+#: ../pan/gui/actions.cc:535
 msgid "Next Threa_d"
 msgstr "Siguiente _conversaciÃn"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:526
+#: ../pan/gui/actions.cc:540
 msgid "Pre_vious Article"
 msgstr "ArtÃculo an_terior"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: ../pan/gui/actions.cc:545
 msgid "Previous _Thread"
 msgstr "_ConversaciÃn anterior"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:536
+#: ../pan/gui/actions.cc:550
 msgid "_Parent Article"
 msgstr "ArtÃculo _padre"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:541
+#: ../pan/gui/actions.cc:555
 msgid "Ignore _Author"
 msgstr "Ignorar _autor"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:545
+#: ../pan/gui/actions.cc:559
 msgid "_Watch Thread"
 msgstr "_Vigilar conversaciÃn"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:550
+#: ../pan/gui/actions.cc:564
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "_Ignorar conversaciÃn"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:555 ../pan/gui/actions.cc:556
+#: ../pan/gui/actions.cc:569 ../pan/gui/actions.cc:570
 msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
 msgstr "_Conmutar marca Activar/Desactivar de la conversaciÃn"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:560 ../pan/gui/actions.cc:561
+#: ../pan/gui/actions.cc:574 ../pan/gui/actions.cc:575
 msgid "_Turn Flag Off for Thread"
 msgstr "_Desactivar marca de la conversaciÃn"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:565 ../pan/gui/actions.cc:566
+#: ../pan/gui/actions.cc:579 ../pan/gui/actions.cc:580
 msgid "_Select All Flagged Threads"
 msgstr "_Seleccionar todas las conversaciones marcadas"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:570 ../pan/gui/actions.cc:571
+#: ../pan/gui/actions.cc:584 ../pan/gui/actions.cc:585
 msgid "_Go to Next Flagged Thread"
 msgstr "Ir a la _siguiente conversaciÃn marcada"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:575 ../pan/gui/actions.cc:576
+#: ../pan/gui/actions.cc:589 ../pan/gui/actions.cc:590
 msgid "_Go to Last Flagged Thread"
 msgstr "Ir a la Ãlt_ima conversaciÃn marcada"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:580 ../pan/gui/actions.cc:581
+#: ../pan/gui/actions.cc:594 ../pan/gui/actions.cc:595
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Invertir seleccioÌn"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:585
+#: ../pan/gui/actions.cc:599
 msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
 msgstr "Editar Vigilancia/Ignorar/PuntuaciÃn del artÃculoâ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:590
+#: ../pan/gui/actions.cc:604
 msgid "Add a _Scoring Rule..."
 msgstr "AÃadir una regla de pun_tuaciÃnâ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:595
+#: ../pan/gui/actions.cc:609
 msgid "Cance_l Article..."
 msgstr "Cance_lar artÃculoâ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:600
+#: ../pan/gui/actions.cc:614
 msgid "_Supersede Article..."
 msgstr "_Sustituir artÃculoâ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:605
+#: ../pan/gui/actions.cc:619
 msgid "_Delete Article"
 msgstr "_Borrar artÃculo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:610
+#: ../pan/gui/actions.cc:624
 msgid "Clear Article Cache"
 msgstr "Limpiar la cachà de artÃculos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:615
+#: ../pan/gui/actions.cc:629
 msgid "_Mark Article as Read"
 msgstr "_Marcar artÃculo como leÃdo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:620
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
 msgid "Mark Article as _Unread"
 msgstr "Marcar artÃculo como _no leÃdo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:626
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
 msgid "_Mark Thread as Read"
 msgstr "_Marcar conversaciÃn como leÃda"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:631
+#: ../pan/gui/actions.cc:645
 msgid "Mark Thread as _Unread"
 msgstr "Marcar conversaciÃn como _no leÃda"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:636
+#: ../pan/gui/actions.cc:650
 msgid "_Post to Newsgroup"
 msgstr "_Publicar al grupo de noticias"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:651
 msgid "Post to Newsgroup"
 msgstr "Publicar al grupo de noticias"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:655
 msgid "_Followup to Newsgroup"
 msgstr "_Reenviar al grupo de noticias"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:642
+#: ../pan/gui/actions.cc:656
 msgid "Followup to Newsgroup"
 msgstr "Reenviar al grupo de noticias"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:646
+#: ../pan/gui/actions.cc:660
 msgid "_Reply to Author in Mail"
 msgstr "_Responder al autor por correo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:651
+#: ../pan/gui/actions.cc:665
 msgid "_Pan Home Page"
 msgstr "PÃgina _web de Pan"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:656
+#: ../pan/gui/actions.cc:670
 msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
 msgstr "Proporcionar _comentarios o informar de un bugâ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:661
+#: ../pan/gui/actions.cc:675
 msgid "_Tip Jar..."
 msgstr "_Consejosâ"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:666
+#: ../pan/gui/actions.cc:680
 msgid "_About"
 msgstr "Acerca _de"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:671
+#: ../pan/gui/actions.cc:685
 msgid "Edit _SSL Certificates"
 msgstr "Editar certificados _SSL"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:685
+#: ../pan/gui/actions.cc:714
 msgid "_Thread Headers"
 msgstr "_Cabeceras por conversaciones"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:686
+#: ../pan/gui/actions.cc:715
 msgid "Wrap Article Body"
 msgstr "Ajustar el cuerpo del artÃculo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:687
+#: ../pan/gui/actions.cc:716
 msgid "Show Article Signature"
 msgstr "Mostrar la firma del artÃculo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:688
+#: ../pan/gui/actions.cc:717
 msgid "Mute _Quoted Text"
 msgstr "Ocultar el texto c_itado"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:689
+#: ../pan/gui/actions.cc:718
 msgid "Show All _Headers in Body Pane"
 msgstr "Mostrar todas las cab_eceras en el panel del cuerpo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:690
+#: ../pan/gui/actions.cc:719
 msgid "Show _Smilies as Graphics"
 msgstr "Mostrar _emoticonos grÃficos:"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:691
+#: ../pan/gui/actions.cc:720
 msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
 msgstr "Mostrar *Negrita*, __Subrayado__, y "
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:692
+#: ../pan/gui/actions.cc:721
 msgid "Size Pictures to _Fit"
 msgstr "Redimensionar imÃgenes para que _quepan"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:693
+#: ../pan/gui/actions.cc:722
 msgid "Use _Monospace Font"
 msgstr "Usar tipografÃa mono_espaciada"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:694
+#: ../pan/gui/actions.cc:723
 msgid "Set Focus to Images"
 msgstr "Establecer el foco en las imÃgenes"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:695
+#: ../pan/gui/actions.cc:724
 msgid "Highlight _URLs"
 msgstr "Resaltar _URL"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:698
+#: ../pan/gui/actions.cc:727
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Trabajar conectado"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:699
+#: ../pan/gui/actions.cc:728
 msgid "_Tabbed Layout"
 msgstr "D_isposiciÃn con pestaÃas"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:700
+#: ../pan/gui/actions.cc:729
 msgid "Show Group _Pane"
 msgstr "Mostrar el _panel del grupo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:701
+#: ../pan/gui/actions.cc:730
 msgid "Show Hea_der Pane"
 msgstr "Mostrar el panel de la ca_becera"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:702
+#: ../pan/gui/actions.cc:731
 msgid "Show Bod_y Pane"
 msgstr "Mostrar el panel del c_uerpo"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:703
+#: ../pan/gui/actions.cc:732
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Mostrar barra de _herramientas"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:704
+#: ../pan/gui/actions.cc:733
 msgid "Abbreviate Group Names"
 msgstr "Abreviar nombres de grupos de noticias"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:706
+#: ../pan/gui/actions.cc:735
 msgid "Match Only _Unread Articles"
 msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos _no leÃdos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:706
+#: ../pan/gui/actions.cc:735
 msgid "Match Only Unread Articles"
 msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos no leÃdos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:707
+#: ../pan/gui/actions.cc:736
 msgid "Match Only _Cached Articles"
 msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos _almacenados"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:707
+#: ../pan/gui/actions.cc:736
 msgid "Match Only Cached Articles"
 msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos almacenados"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:708
+#: ../pan/gui/actions.cc:737
 msgid "Match Only _Complete Articles"
 msgstr "Coincidir sÃlo con los adjuntos _completos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:708
+#: ../pan/gui/actions.cc:737
 msgid "Match Only Complete Articles"
 msgstr "Coincidir sÃlo con los adjuntos completos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:709
+#: ../pan/gui/actions.cc:738
 msgid "Match Only _My Articles"
 msgstr "Coincidir sÃlo con _mis artÃculos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:709
+#: ../pan/gui/actions.cc:738
 msgid "Match Only My Articles"
 msgstr "Coincidir sÃlo con mis artÃculos"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:710
+#: ../pan/gui/actions.cc:739
 msgid "Match Only _Watched Articles"
 msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos _vigilados"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:710
+#: ../pan/gui/actions.cc:739
 msgid "Match Only Watched Articles"
 msgstr "Coincidir sÃlo con los artÃculos vigilados"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:712
+#: ../pan/gui/actions.cc:741
 msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
 msgstr "Coincidir puntuaciÃn de 9999 (_vigilados)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:713
+#: ../pan/gui/actions.cc:742
 msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
 msgstr "Coincidir con puntuaciÃn entre 5000â9998 (_alta)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:714
+#: ../pan/gui/actions.cc:743
 msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
 msgstr "Coincidir con puntuaciÃn entre 1â4999 (me_dia)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:715
+#: ../pan/gui/actions.cc:744
 msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
 msgstr "Coincidir con una puntuaciÃn de 0 (_normal)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:716
+#: ../pan/gui/actions.cc:745
 msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
 msgstr "Coincidir con una puntuaciÃn entre -9998â-1 (_baja)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:717
+#: ../pan/gui/actions.cc:746
 msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
 msgstr "Coincidir con una puntuaciÃn de -9999 (_ignorado)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:719
+#: ../pan/gui/actions.cc:748
 msgid "Enable/Disable All _Rules"
 msgstr "Activar/Desactivar todas las _reglas"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: ../pan/gui/actions.cc:776
 msgid "Show Matching _Articles"
 msgstr "Mostrar los _artÃculos que coinciden"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: ../pan/gui/actions.cc:777
 msgid "Show Matching Articles' _Threads"
 msgstr "Mostrar las conversaciones de los artÃculos que coinciden"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:747
+#: ../pan/gui/actions.cc:778
 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "Mostrar _conversaciones de los artÃculos coincidentes"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1032
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1044
 #, c-format
 msgid "Unnamed File"
 msgstr "Archivo sin nombre"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1113 ../pan/gui/gui.cc:1925
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1207 ../pan/gui/header-pane.cc:1636
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2523 ../pan/gui/prefs-ui.cc:833
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1125 ../pan/gui/gui.cc:1930
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1252 ../pan/gui/header-pane.cc:1681
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2523 ../pan/gui/prefs-ui.cc:842
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:751
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1115 ../pan/gui/gui.cc:1925
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1127 ../pan/gui/gui.cc:1930
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1117 ../pan/gui/gui.cc:1926
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1714 ../pan/gui/log-ui.cc:305
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:829
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1129 ../pan/gui/gui.cc:1931
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1759 ../pan/gui/log-ui.cc:305
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:838
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1124
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1136
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Grupos de noticias"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1129
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141
 msgid "Followup-To"
 msgstr "Reenviar A"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1151
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder a"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1182
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1194
 msgid " from "
 msgstr " de "
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1184
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1196
 msgid " at "
 msgstr " es "
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1265
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -817,30 +817,30 @@ msgstr ""
 "<b>VÃlido hasta:</b> %s\n"
 "<b>Creado en:</b> %s"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1270
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1282
 msgid "always"
 msgstr "siempre"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1486
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1502
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "Copiar _URL"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1681
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1698
 msgid "Save Attachment As..."
 msgstr "Guardar adjunto comoâ"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1684
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1701
 msgid "Save All Attachments"
 msgstr "Guardar todos los adjuntos"
 
 #. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1754
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1771
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adjuntos"
 
 #. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:1019
-#: ../pan/gui/gui.cc:1637 ../pan/gui/gui.cc:1954
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:1015
+#: ../pan/gui/gui.cc:1642 ../pan/gui/gui.cc:1959
 #: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Descargar t_odas las cabeceras"
 msgid "Get the _latest N headers: "
 msgstr "Descargar cabeceras _recientes:"
 
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:826
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:835
 msgid "Action"
 msgstr "AcciÃn"
 
@@ -954,8 +954,8 @@ msgstr "Ucraniano"
 msgid "Visual"
 msgstr "Visual"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2119
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:737
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2124
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:746
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "CodificaciÃn de caracteres"
 
@@ -995,19 +995,19 @@ msgstr "Grupo"
 msgid "Group (regex)"
 msgstr "Grupo (exp-reg)"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:941
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:946
 msgid "Subscribed Groups"
 msgstr "Grupos suscritos"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:942
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:947
 msgid "Other Groups"
 msgstr "Otros grupos"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:982 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:987 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:163
 msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
 msgstr "No hay ningÃn perfil definido en los Perfiles de publicaciÃn|ediciÃn."
 
@@ -1049,150 +1049,151 @@ msgstr "_Idioma del corrector ortogrÃfico:"
 msgid "Group color:"
 msgstr "Color del grupo:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:310
+#: ../pan/gui/gui.cc:302
 msgid "Open the Task Manager"
 msgstr "Abrir el administrador de tareas"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:338
+#: ../pan/gui/gui.cc:330
 msgid "Open the Event Log"
 msgstr "Abrir el registro de sucesos"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:608
+#: ../pan/gui/gui.cc:598
 msgid "Save NZB's Files"
 msgstr "Guardar archivos NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:635
+#: ../pan/gui/gui.cc:625
 msgid "Untitled.nzb"
 msgstr "sin_titulo.nzb"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:637
+#: ../pan/gui/gui.cc:627
 msgid "Save NZB File as..."
 msgstr "Guardar archivo NZB comoâ"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:803
+#: ../pan/gui/gui.cc:796
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "Importar archivos NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:811 ../pan/gui/post-ui.cc:3217
+#: ../pan/gui/gui.cc:804 ../pan/gui/post-ui.cc:3219
 msgid "NZB Files"
 msgstr "Archivos NZB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:816
+#: ../pan/gui/gui.cc:809
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1304
+#: ../pan/gui/gui.cc:1309
 msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "No es posible sustituir el artÃculo."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1305 ../pan/gui/gui.cc:1379
+#: ../pan/gui/gui.cc:1310 ../pan/gui/gui.cc:1384
 msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
 msgstr "El artÃculo no coincide con ninguno de sus perfiles de publicaciÃn."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1352
+#: ../pan/gui/gui.cc:1357
 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 msgstr "Revise y envÃe este artÃculo para reemplazar el antiguo."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1353 ../pan/gui/gui.cc:1416
+#: ../pan/gui/gui.cc:1358 ../pan/gui/gui.cc:1421
 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
 msgstr "Tenga paciencia. Llevarà tiempo efectuar sus cambios."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1378
+#: ../pan/gui/gui.cc:1383
 msgid "Unable to cancel article."
 msgstr "No se puede cancelar el artÃculo."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1415
+#: ../pan/gui/gui.cc:1420
 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
 msgstr "EnvÃe este artÃculo para pedirle a su servidor que cancele el otro."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1433
+#: ../pan/gui/gui.cc:1438
 msgid "You have marked some articles for deletion."
 msgstr "Marcà algunos artÃculos para eliminarlos"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1434
+#: ../pan/gui/gui.cc:1439
 msgid "Are you sure you want to delete them?"
 msgstr "ÂEstà seguro de que quiere eliminarlos?"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1460
+#: ../pan/gui/gui.cc:1465
 msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
 msgstr "ÂDesea aceptarlo permanentemente? (luego se puede eliminar)"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1640
+#: ../pan/gui/gui.cc:1645
 msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
 msgstr "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr y otros"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1645
+#: ../pan/gui/gui.cc:1650
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008\n"
 "Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>\n"
 "NicolÃs Satragno <nsatragno gmail com>, 2011-2012"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1771
+#: ../pan/gui/gui.cc:1776
 msgid "_1. Group Pane"
 msgstr "_1. Panel de grupo"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1772
+#: ../pan/gui/gui.cc:1777
 msgid "_2. Header Pane"
 msgstr "_2. Panel de la cabecera"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1773
+#: ../pan/gui/gui.cc:1778
 msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "_3. Panel del cuerpo"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1862 ../pan/gui/gui.cc:1877
+#: ../pan/gui/gui.cc:1867 ../pan/gui/gui.cc:1882
 msgid " Bytes"
 msgstr " Bytes"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1865
+#: ../pan/gui/gui.cc:1870
 msgid " KB"
 msgstr " KB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1868
+#: ../pan/gui/gui.cc:1873
 msgid " MB"
 msgstr " MB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1871
+#: ../pan/gui/gui.cc:1876
 msgid " GB"
 msgstr " GB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1874
+#: ../pan/gui/gui.cc:1879
 msgid " TB"
 msgstr " TB"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1906
+#: ../pan/gui/gui.cc:1911
 #, c-format
 msgid "This article is complete with %d part."
 msgid_plural "This article has all %d parts."
 msgstr[0] "Este artÃculo està completo con %d parte."
 msgstr[1] "Este artÃculo tiene todas sus %d partes."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1908
+#: ../pan/gui/gui.cc:1913
 #, c-format
 msgid "This article is missing %d part."
 msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
 msgstr[0] "A este artÃculo le falta %d parte."
 msgstr[1] "A este artÃculo le faltan %d de sus %d partes:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1926 ../pan/gui/header-pane.cc:1209
+#: ../pan/gui/gui.cc:1931 ../pan/gui/header-pane.cc:1254
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:753
 msgid "Message-ID"
 msgstr "ID del mensaje"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1927 ../pan/gui/header-pane.cc:1684
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:830
+#: ../pan/gui/gui.cc:1932 ../pan/gui/header-pane.cc:1729
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:839
 msgid "Lines"
 msgstr "LÃneas"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1927
+#: ../pan/gui/gui.cc:1932
 msgid "Size"
 msgstr "TamanÌo"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1928 ../pan/gui/header-pane.cc:1699
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:828
+#: ../pan/gui/gui.cc:1933 ../pan/gui/header-pane.cc:1744
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:837
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bytes"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1978
+#: ../pan/gui/gui.cc:1983
 msgid ""
 "Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
 "in GUI."
@@ -1200,52 +1201,52 @@ msgstr ""
 "Error al cargar la biblioteca iconv. Algunos caracteres en la GUI no se "
 "podrÃn codificar."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2120
+#: ../pan/gui/gui.cc:2125
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "CodificaciÃn del panel del cuerpo"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2151 ../pan/gui/task-pane.cc:569
+#: ../pan/gui/gui.cc:2156 ../pan/gui/task-pane.cc:569
 #, c-format
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2155
+#: ../pan/gui/gui.cc:2160
 #, c-format
 msgid "Closing %d connection"
 msgid_plural "Closing %d connections"
 msgstr[0] "Cerrando %d conexiÃn"
 msgstr[1] "Cerrando %d conexiones"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2157 ../pan/gui/gui.cc:2187
+#: ../pan/gui/gui.cc:2162 ../pan/gui/gui.cc:2192
 #, c-format
 msgid "No Connections"
 msgstr "Sin conexiones"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2161
+#: ../pan/gui/gui.cc:2166
 #, c-format
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2174
+#: ../pan/gui/gui.cc:2179
 #, c-format
 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
 msgstr "%s: %d inactivos, %d activos @ %.1f KiBps"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2230
+#: ../pan/gui/gui.cc:2235
 #, c-format
 msgid "No Tasks"
 msgstr "No hay tareas"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2232 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1053
+#: ../pan/gui/gui.cc:2237 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tareas"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2244 ../pan/gui/task-pane.cc:435
+#: ../pan/gui/gui.cc:2249 ../pan/gui/task-pane.cc:435
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr "%lu tareas, %s, %.1f KiBps, TE %d:%02d:%02d"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:2296
+#: ../pan/gui/gui.cc:2301
 msgid ""
 "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
 "then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1253,20 +1254,21 @@ msgstr ""
 "Pan està ahora desconectado. Vea ÂArchivo|Visor de sucesos y corrija el "
 "problema, despuÃs use ÂArchivo|Trabajar conectado para continuar"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1205
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1250 ../pan/gui/task-pane.cc:749
 msgid "Subject or Author"
 msgstr "Asunto o autor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1206
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1251 ../pan/gui/task-pane.cc:750
 msgid "Sub or Auth (regex)"
 msgstr "Asunto o autor (exp-reg)"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1208 ../pan/gui/header-pane.cc:1668
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:827 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1253 ../pan/gui/header-pane.cc:1713
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:836 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:752
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1653 ../pan/gui/prefs-ui.cc:831
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1698 ../pan/gui/prefs-ui.cc:840
 msgid "Score"
 msgstr "PuntuaciÃn"
 
@@ -1363,7 +1365,7 @@ msgstr ""
 "Configure los servidores de noticias de Pan antes de usarlo como un cliente "
 "nzb."
 
-#: ../pan/gui/pan.cc:1027
+#: ../pan/gui/pan.cc:1028
 msgid "Pan notification"
 msgstr "NotificaciÃn de Pan"
 
@@ -1740,49 +1742,49 @@ msgstr "AÃadir cabecera ÂMessage-_IdÂ"
 msgid "Select Parts"
 msgstr "Seleccionar partes"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2889
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2891
 msgid "_Parts"
 msgstr "_Partes"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3044
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3046
 msgid "Post Article"
 msgstr "Publicar artÃculo"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3065
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3067
 msgid "_Message"
 msgstr "_Mensaje"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3066
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3068
 msgid "More _Headers"
 msgstr "MÃs _cabeceras"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3067
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3069
 msgid "File _Queue"
 msgstr "_Cola de archivos"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3099 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3101 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
 msgstr "El %d, %n escribiÃ:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3128
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3130
 msgid "Add files to queue"
 msgstr "AÃadir archivos a la cola"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3204
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3206
 msgid "Save Upload Queue as NZB File"
 msgstr "Guardar cola de subida en un archivo NZB"
 
-#: ../pan/gui/prefs.cc:343
+#: ../pan/gui/prefs.cc:383
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
 msgstr "No se ha podido analizar el color %s Â%sÂ"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:120
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:123
 msgid "Grab Key"
 msgstr "Capturar tecla"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:126
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:129
 #, c-format
 msgid ""
 "Press the combination of the keys\n"
@@ -1791,300 +1793,305 @@ msgstr ""
 "Pulse la combinaciÃn de teclas\n"
 "que quiere usar para Â%sÂ."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:166
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:169
 msgid "Edit Shortcut"
 msgstr "Editar atajo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:228
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:231
 msgid "Error: Shortcut key is invalid!"
 msgstr "Error: atajo no vÃlido"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:247
 msgid "Error: Shortcut key already exists!"
 msgstr "Error: el atajo ya existe"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:535
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:545
 msgid "Show only icons"
 msgstr "Mostrar solo los iconos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:536
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:546
 msgid "Show only text"
 msgstr "Mostrar solo el texto"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:537
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:547
 msgid "Show icons and text"
 msgstr "Mostrar iconos y texto"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:586
 msgid "Use GNOME Preferences"
 msgstr "Usar las preferencias de GNOME"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:577
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:587
 msgid "Use KDE Preferences"
 msgstr "Usar las preferencias de KDE"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:578
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:588
 msgid "Use OS X Preferences"
 msgstr "Usar las preferencias de OS X"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:579
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:589
 msgid "Use Windows Preferences"
 msgstr "Usar las preferencias de Windows"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:590
 msgid "Custom Command:"
 msgstr "Comando personalizado:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:632
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:642
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:633
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:643
 msgid "Only new (score == 0)"
 msgstr "SÃlo nuevos (puntuaciÃn == 0)"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:634
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:644
 msgid "9999 or more"
 msgstr "9999 o mÃs"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:635
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:645
 msgid "5000 to 9998"
 msgstr "5000 a 9998"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:636
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:646
 msgid "1 to 4999"
 msgstr "1 a 4999"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:637
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:647
 msgid "-9998 to -1"
 msgstr "-9998 a -1"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:638
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:648
 msgid "-9999 or less"
 msgstr "-9999 o menos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:702
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:712
 #, c-format
 msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
 msgstr ""
 "Seleccionar el conjunto <u>global</u> de caracteres. SelecciÃn actual: <b>%"
 "s</b>."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:738
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:747
 msgid "Global Character Set Settings"
 msgstr "ConfiguraciÃn global del conjunto de caracteres"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:832 ../pan/gui/task-pane.cc:770
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:841 ../pan/gui/task-pane.cc:1022
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:866
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:875
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:870
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:879
 msgid "Column Name"
 msgstr "Nombre de columna"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:908
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:917
 msgid "Pan: Preferences"
 msgstr "Preferencias de Pan"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:923
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:932
 msgid "Mouse"
 msgstr "RatÃn"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:925
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:934
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
 msgstr "Una sola _pulsaciÃn activa, en lugar de seleccionar, grupos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:927
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:936
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
 msgstr "Una sola pulsaciÃn activa, en lugar de seleccionar, _artÃculos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:930
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:939
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:932
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:941
 msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
 msgstr "Obtener cabeceras en grupos suscritos al _iniciar"
 
 # download new headers
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:934
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:943
 msgid "Get new headers when _entering group"
 msgstr "Descargar cabeceras cuando se entre en un _grupo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:936
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:945
 msgid "Mark entire group _read when leaving group"
 msgstr "Marcar el grupo entero como _leÃdo cuando deje un grupo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:938
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
 msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
 msgstr "Marcar el grupo entero como _leÃdo antes de obtener nuevas cabeceras"
 
 # download new headers
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:940
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:949
 msgid "E_xpand all threads when entering group"
 msgstr "_Expandir todas las conversaciones cuando ente en un grupo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:945
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:954
 msgid "Articles"
 msgstr "ArtÃculos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:956
+#| msgid "Mark Article as _Unread"
+msgid "Mark downloaded articles read"
+msgstr "Marcar artÃculos descargados como leÃdos"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
 msgid "Space selects next article rather than next unread"
 msgstr ""
 "La barra espaciadora selecciona el siguiente artÃculo en lugar del siguiente "
 "no leÃdo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:949
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:960
 msgid "Expand threads upon selection"
 msgstr "Expandir conversaciones al seleccionar"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:951
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
 msgid "Always ask before deleting an article"
 msgstr "Preguntar siempre antes de eliminar un artÃculo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:953
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:964
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "Desplazamiento suave"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:969
 msgid "Article Cache"
 msgstr "Cachà de artÃculos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:959
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:970
 msgid "Clear article cache on shutdown"
 msgstr "Limpiar la cachà de artÃculos al salir"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:973
 msgid "Size of article cache (in MiB):"
 msgstr "TamaÃo de la cachà del artÃculo (en MiB): "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:967
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:978
 msgid "File extension for cached articles: "
 msgstr "ExtensioÌn de archivo para los artÃculos de la cachÃ: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:972
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
 msgid "Tabs"
 msgstr "PestanÌas"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:988
 msgid "_Behavior"
 msgstr "Comportam_iento"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:988
 msgid "Behavior"
 msgstr "Comportamiento"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:994
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Ajustes del idioma"
 
 #. systray and notify popup
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:992
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1003
 msgid "System Tray Behavior"
 msgstr "Comportamiento de la bandeja del sistema"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:994
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1005
 msgid "Hide to system tray"
 msgstr "Ocultar a la bandeja del sistema"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:996
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1007
 msgid "Start Pan minimized"
 msgstr "Iniciar Pan minimizado"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:999
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1010
 msgid "Show notifications"
 msgstr "Mostrar notificaciones"
 
 #. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1004
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1015
 msgid "Startup Behavior"
 msgstr "Comportamiento al inicio"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1006
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1017
 msgid "Allow multiple instances of Pan"
 msgstr "Permitir varias instancias de Pan"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1011
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1022
 msgid "Autosave Article Draft"
 msgstr "Autoguardado del borrador del artÃculo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1013
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1024
 msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
 msgstr "Minutos para autoguardar el borrador del artÃculo actual: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1018
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1029
 msgid "Autosave Articles"
 msgstr "Autoguardar artÃculos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1020
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1031
 msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
 msgstr "Minutos para autoguardar los archivos newsrc: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1027
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1038
 msgid "GNOME Keyring"
 msgstr "DepoÌsito de claves de GNOME"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1028
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1039
 msgid "Store passwords in GNOME Keyring"
 msgstr "Guardar contraseÃas en el depÃsito de claves de GNOME"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1032
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1043
 msgid "_Miscellaneous"
 msgstr "_MiscelaÌnea"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1032
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1043
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "MiscelaÌnea"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1037
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1048
 msgid "Pane Layout"
 msgstr "DistribuciÃn de los paneles"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1056
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1067
 msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
 msgstr "1=Grupos, 2=Cabeceras, 3=Cuerpo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1058
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1069
 msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
 msgstr "1=Grupos, 2=Cuerpo, 3=Cabeceras"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1060
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1071
 msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
 msgstr "1=Cabeceras, 2=Grupos, 3=Cuerpo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1062
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1073
 msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
 msgstr "1=Cabeceras, 2=Cuerpo, 3=Grupos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1075
 msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
 msgstr "1=Cuerpo, 2=Grupos, 3=Cabeceras"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1066
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1077
 msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
 msgstr "1=Cuerpo, 2=Cabeceras, 3=Grupos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1070
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1081
 msgid "Layout"
 msgstr "DisposicioÌn"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1075
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1086
 msgid "Header Pane Columns"
 msgstr "Columnas del panel de la cabecera"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1079
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
 msgid "_Headers"
 msgstr "_Cabeceras"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1079
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
 msgid "Headers"
 msgstr "Cabeceras"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1085
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1096
 msgid ""
 "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
 "automatically, based on an article's score."
@@ -2092,163 +2099,179 @@ msgstr ""
 "Este menà le permite configurar Pan para que tome determinadas acciones a su "
 "favor automÃticamente, basadas en la puntuaciÃn de una publicaciÃn."
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1088
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1101
+#| msgid "Mark Article as _Unread"
+msgid "Mark affected articles read"
+msgstr "Marcar artÃculos afectados como leÃdos"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1111
 msgid "_Delete articles scoring at: "
 msgstr "_Eliminar publicaciones con puntuaciÃn: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1114
 msgid "Mark articles as _read scoring at: "
 msgstr "Marcar como _leÃdas las publicaciones con puntuaciÃn:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1092
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1120
 msgid "_Cache articles scoring at: "
 msgstr "Poner en _cachà publicaciones con puntuaciÃn: "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1094
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1126
 msgid "Download _attachments of articles scoring at: "
 msgstr "Descargar _adjuntos de publicaciones con puntuaciÃn:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1097
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1129
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1102 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1123
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1134 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1155
 msgid "Fonts"
 msgstr "TipografÃas"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1104
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1136
 msgid "Use custom font in Group Pane:"
 msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel de grupo:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1109
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1141
 msgid "Use custom font in Header Pane:"
 msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel de la cabecera:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1114
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1146
 msgid "Use custom font in Body Pane:"
 msgstr "Usar una tipografÃa personalizada en el panel del cuerpo:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1119
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1151
 msgid "Monospace font:"
 msgstr "TipografÃa monoespaciada:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1123
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1155
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_TipografÃas"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1139
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1164
 msgid "Header Pane"
 msgstr "Panel de la cabecera"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1142 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1148
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1154 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1160
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1166 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1172
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1167 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1173
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1179 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1185
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1191 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197
 msgid "Text:"
 msgstr "Texto:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1144 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1150
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1156 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1162
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1168 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1174
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1169 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1175
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1181 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1187
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1193 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1199
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1214
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1219 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1229
 msgid "Background:"
 msgstr "Fondo:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1146
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1171
 msgid "Scores of 9999 or more:"
 msgstr "PuntÃa 9999 o mÃs:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1152
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1177
 msgid "Scores from 5000 to 9998:"
 msgstr "PuntÃa 5000 a 9998:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1158
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
 msgid "Scores from 1 to 4999:"
 msgstr "PuntÃa de 1 a 4999:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1164
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1189
 msgid "Scores from -9998 to -1:"
 msgstr "PuntÃa de -9998 a -1:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1170
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195
 msgid "Scores of -9999 or less:"
 msgstr "PuntÃa -9999 o menos:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1176
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
 msgid "Collapsed thread with unread articles:"
 msgstr "ConversaciÃn contraÃda con artÃculos sin leer:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1178 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1190
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1203
 msgid "Body Pane"
 msgstr "Panel del cuerpo"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1184
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1211
 msgid "Quoted text:"
 msgstr "Texto citado:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1185
+#.
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1216
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1186
+#.
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1221
 msgid "Signature:"
 msgstr "Firma:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192
-msgid "Group Color Foreground:"
-msgstr "Color de fondo del grupo:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1225
+#| msgid "_Group Pane"
+msgid "Group Pane"
+msgstr "Panel de grupo"
+
+#.
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1231
+#| msgid "Group color:"
+msgid "Group Color:"
+msgstr "Color del grupo:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1234
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Colores"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1234
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1200
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1239
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "Aplicaciones preferidas"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1204
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1243
 msgid "_Web browser:"
 msgstr "_Navegador web_"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1207
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1246
 msgid "_Mail reader:"
 msgstr "_Lector de correo-e:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1248
 msgid "_Text editor:"
 msgstr "Editor de _texto:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1250
 msgid "_Applications"
 msgstr "_Aplicaciones"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1250
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplicaciones"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1216 ../pan/gui/task-pane.cc:512
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1255 ../pan/gui/task-pane.cc:512
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificando"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1220
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1259
 msgid "Default bytes per file (for encoder): "
 msgstr "Bytes por archivo predeterminados (para el codificador): "
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1225
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1264
 msgid "_Upload"
 msgstr "_Subir"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1225
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1264
 msgid "Upload"
 msgstr "Subir"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1243
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1282
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Atajos"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1243
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1282
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atajos"
 
@@ -2328,11 +2351,11 @@ msgstr "Firma PGP"
 msgid "Signature Type: "
 msgstr "Tipo de firma: "
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:223
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:226
 msgid "X-Face (Avatar)"
 msgstr "X-Face (Avatar)"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:226
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:229
 msgid ""
 "You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
 "Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
@@ -2344,15 +2367,15 @@ msgstr ""
 "si lo generà por un programa asistente (por ejemplo, http://www.dairiki.org/";
 "xface/xface.php)."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:229
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:232
 msgid "_X-Face:"
 msgstr "_X-Face:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:231
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:234
 msgid "Optional Information"
 msgstr "InformaciÃn opcional"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:236
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
 msgid ""
 "When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.\n"
 "You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
@@ -2363,11 +2386,11 @@ msgstr ""
 "Aquà puede establecer un nombre de dominio personalizado, o dejarlo vacÃo "
 "para que Pan use el nombre de dominio de su direcciÃn de correo electrÃnico."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:242
 msgid "Message-ID _Domain Name:"
 msgstr "Nombre de _dominio para Message-ID:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:243
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:246
 #, c-format
 msgid ""
 "%i for Message-ID\n"
@@ -2380,11 +2403,11 @@ msgstr ""
 "%n para nombre de author\n"
 "%d para fecha"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:244
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:247
 msgid "_Attribution:"
 msgstr "_Atributos:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:268
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:271
 msgid ""
 "Extra headers to be included in your articles, such as\n"
 "Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
@@ -2394,32 +2417,32 @@ msgstr ""
 "Reply-To: \"Su nombre\" <sunombre algunlugar com>\n"
 "Organization: Su organizaciÃn\n"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:278
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:281
 msgid "E_xtra Headers:"
 msgstr "Cabeceras _adicionales:"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:323
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:326
 msgid "Invalid email address."
 msgstr "DirecciÃn correo-e no vÃlida."
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:324
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:327
 msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
 msgstr "Debe usar una direcciÃn de la forma joe somewhere org"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:479
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:482
 msgid "New Profile"
 msgstr "Perfil nuevo"
 
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:525
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:528
 msgid "Posting Profiles"
 msgstr "Perfiles de publicaciÃn"
 
 # profile name label
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:541
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:544
 msgid "Profiles"
 msgstr "Perfiles"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:45
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:46
 #, c-format
 msgid ""
 "%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -2446,41 +2469,41 @@ msgstr ""
 "Â/home/usuario/News/Pan/%GÂ se convierte en\n"
 "Â/home/usuario/News/Pan/alt/binaries/pictures/trainsÂ,"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:193 ../pan/gui/save-ui.cc:213
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:197 ../pan/gui/save-ui.cc:217
 msgid "Add to the queue sorted by date posted"
 msgstr "AÃadir a la cola ordenada por antigÃedad"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:194 ../pan/gui/save-ui.cc:214
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:198 ../pan/gui/save-ui.cc:218
 msgid "Add to the front of the queue"
 msgstr "AÃadir al principio de la cola"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:195 ../pan/gui/save-ui.cc:215
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:199 ../pan/gui/save-ui.cc:219
 msgid "Add to the back of the queue"
 msgstr "AÃadir al final de la cola"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:231
 msgid "Pan: Save Attachments"
 msgstr "Pan: guardar los adjuntos"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:252 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:270
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:267 ../pan/gui/save-ui.cc:285
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:256 ../pan/gui/save-attach-ui.cc:274
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:271 ../pan/gui/save-ui.cc:289
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lugar:"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:256 ../pan/gui/save-ui.cc:271
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:260 ../pan/gui/save-ui.cc:275
 msgid "Save Articles"
 msgstr "Guardar artÃculos"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:273 ../pan/gui/save-ui.cc:288
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:277 ../pan/gui/save-ui.cc:292
 #, c-format
 msgid "_Group's path: %s"
 msgstr "Ruta del _grupo: %s"
 
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:284 ../pan/gui/save-ui.cc:303
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:288 ../pan/gui/save-ui.cc:307
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Prioridad:"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:45
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:46
 #, c-format
 msgid ""
 "%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -2509,23 +2532,23 @@ msgstr ""
 "Â/home/usuario/News/Pan/%GÂ se convierte en\n"
 "Â/home/usuario/News/Pan/alt/binaries/pictures/trainsÂ,"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:204
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:208
 msgid "Save attachments"
 msgstr "Guardar los adjuntos"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:209
 msgid "Save text"
 msgstr "Guardar el texto"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:206
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:210
 msgid "Save attachments and text"
 msgstr "Guardar los adjuntos y el texto"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:242
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:246
 msgid "Pan: Save Articles"
 msgstr "Pan: Guardar artÃculos"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:299
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:303
 msgid "_Action:"
 msgstr "_AcciÃn:"
 
@@ -2674,53 +2697,53 @@ msgstr "AÃadir una puntuaciÃn nuevaU"
 msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
 msgstr "Quitar la regla de puntuaciÃn seleccionada"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
 msgid "Please specify the server's address."
 msgstr "Especifique la direcciÃn del servidor."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:272
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:273
 msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
 msgstr "Importar certificado SSL (formato PEM) desde un archivo"
 
 #. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:298 ../pan/gui/server-ui.cc:883
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:299 ../pan/gui/server-ui.cc:884
 msgid "Add a Server"
 msgstr "AÃadir un servidor"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:298 ../pan/gui/server-ui.cc:889
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:299 ../pan/gui/server-ui.cc:890
 msgid "Edit a Server's Settings"
 msgstr "Editar la configuraciÃn de un servidor"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:318
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:319
 msgid "Location"
 msgstr "Lugar"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:322
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:323
 msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
 msgstr ""
 "La direcciÃn actual del servidor de noticias, por ej. Ânews.mynewsserver.comÂ"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:323
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:324
 msgid "_Address:"
 msgstr "_DirecciÃn:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:327
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
 msgid "The news server's port number.  Typically 119."
 msgstr "El puerto del servidor de noticias. Generalmente es 119."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:329
 msgid "Por_t:"
 msgstr "Puer_to:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:331
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:332
 msgid "Login (if Required)"
 msgstr "Inicio de sesiÃn (si se requiere)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:335
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:336
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Usuario:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:336
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:337
 msgid ""
 "The username to give the server when asked.  If your server doesn't require "
 "authentication, you can leave this blank."
@@ -2728,11 +2751,11 @@ msgstr ""
 "El usuario que dar al servidor cuando pregunte. Si su servidor no requiere "
 "autenticaciÃn, puede dejar esto en blanco."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:340
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:341
 msgid "_Password:"
 msgstr "C_ontraseÃa:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:341
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:342
 msgid ""
 "The password to give the server when asked.  If your server doesn't require "
 "authentication, you can leave this blank."
@@ -2740,55 +2763,55 @@ msgstr ""
 "La contraseÃa que dar al servidor cuando pregunte. Si su servidor no "
 "requiere autenticaciÃn, puede dejar esto en blanco."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:344
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:345
 msgid "Settings"
 msgstr "Ajustes"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:351
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:352
 msgid "Connection _Limit:"
 msgstr "_LÃmite de conexiones:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:355
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:356
 msgid "After Two Weeks"
 msgstr "Tras dos semanas"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:356
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:357
 msgid "After One Month"
 msgstr "Tras un mes"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:357
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:358
 msgid "After Two Months"
 msgstr "Tras dos meses"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:358
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:359
 msgid "After Three Months"
 msgstr "Tras tres meses"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:359
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:360
 msgid "After Six Months"
 msgstr "Tras seis meses"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:360
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:361
 msgid "Never Expire Old Articles"
 msgstr "Nunca caducar los artÃculos antiguos"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:374
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:375
 msgid "E_xpire Old Articles:"
 msgstr "Ca_ducar artÃculos antiguos:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:378
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:379
 msgid "Primary"
 msgstr "Primario"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:379
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:380
 msgid "Fallback"
 msgstr "Reserva"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:393
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:394
 msgid "Server Rank:"
 msgstr "Rango de servidores:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:397
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:398
 msgid ""
 "Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
 "primaries.  One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -2798,23 +2821,23 @@ msgstr ""
 "encontrar en los primarios. Una aproximaciÃn comÃn es usar servidores "
 "gratuitos como primarios y servidores de subscripciÃn como de reserva."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:404
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:405
 msgid "Security"
 msgstr "Seguridad"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:409
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:410
 msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
 msgstr "Usar conexiones de texto plano (no seguras)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:410
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:411
 msgid "Use Secure SSL Connections"
 msgstr "Usar conexiones SSL seguras"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:426
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:427
 msgid "TLS (SSL) Settings:"
 msgstr "Opciones de TLS (SSL):"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:431
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:432
 msgid ""
 "You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/"
 "TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS "
@@ -2824,57 +2847,57 @@ msgstr ""
 "SSL/TLS aquÃ. Si activa SSL/TLS, sus datos se cifran de forma segura. Se "
 "recomienda usar esta opciÃn por razones de privacidad."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:436
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:437
 msgid "Always trust this server's certificate"
 msgstr "Confiar siempre en el certificado de este servidor"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:611
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:612
 #, c-format
 msgid "Really delete \"%s\"?"
 msgstr "ÂQuiere borrar Â%sÂ?"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:700
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:701
 msgid "No information available."
 msgstr "No hay informaciÃn disponible."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:710
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:711
 #, c-format
 msgid "Server Certificate for '%s'"
 msgstr "Certificado del servidor para Â%sÂ"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:809
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:810
 #, c-format
 msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
 msgstr "ÂRealmente quiere borrar el certificado para Â%sÂ?"
 
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:836 ../pan/gui/server-ui.cc:857
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:955
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:837 ../pan/gui/server-ui.cc:858
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:956
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:896
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:897
 msgid "Remove a Server"
 msgstr "Quitar un servidor"
 
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:929
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:930
 msgid "SSL Certificates"
 msgstr "Certificados SSL"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:950
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:951
 msgid "Certificates"
 msgstr "Certificados"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:981
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:982
 msgid "Import Certificate"
 msgstr "Importar certificado"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:987
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:988
 msgid "Inspect Certificate"
 msgstr "Inspeccionar certificado"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:994
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:995
 msgid "Remove Certificate"
 msgstr "Quitar certficado"
 
@@ -3010,19 +3033,19 @@ msgstr "Reiniciar tarea"
 msgid "Change Download Destination"
 msgstr "Cambiar el destino de la descarga"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:729
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:982
 msgid "_Online"
 msgstr "_Conectarse"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:746
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:999
 msgid "Restart Tasks"
 msgstr "Reiniciar tareas"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:748
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1001
 msgid "Stop Tasks"
 msgstr "Detener tareas"
 
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:750
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1003
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Borrar tareas"
 
@@ -3031,27 +3054,27 @@ msgstr "Borrar tareas"
 msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)"
 msgstr "Ocurrià un error al iniciar la URL: %s (El comando fue: %s)"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:116
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:117
 #, c-format
 msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
 msgstr "No se ha podido guardar el archivo Â%sÂ: %s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:138 ../pan/tasks/encoder.cc:136
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:139 ../pan/tasks/encoder.cc:136
 msgid "Error initializing uulib"
 msgstr "Error al iniciar uulib"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:153 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:635
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:154 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Error al leer desde %s: %s"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:193
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:194
 #, c-format
 msgid "Saved \"%s\""
 msgstr "Â%s guardado"
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:200
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:201
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving \"%s\":\n"
@@ -3060,7 +3083,7 @@ msgstr ""
 "Error al guardar Â%sÂ:\n"
 "%s."
 
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:315 ../pan/tasks/task-article.cc:356
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:316 ../pan/tasks/task-article.cc:358
 #, c-format
 msgid "Decoding %s"
 msgstr "Decodificando %s"
@@ -3117,12 +3140,12 @@ msgstr "No queda espacio en el dispositivo."
 msgid "Error connecting to \"%s\""
 msgstr "Error al conectar con Â%sÂ"
 
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:351 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:351 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:633
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:62 ../pan/tasks/task-article.cc:158
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:161
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:62 ../pan/tasks/task-article.cc:160
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:163
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "Guardando %s"
@@ -3132,7 +3155,7 @@ msgstr "Guardando %s"
 msgid "Reading %s"
 msgstr "Leyendo %s"
 
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:328
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:330
 #, c-format
 msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
 msgstr ""
@@ -3577,6 +3600,9 @@ msgstr "sin_nombre"
 msgid "no_mail"
 msgstr "sin_correo-e"
 
+#~ msgid "Group Color Foreground:"
+#~ msgstr "Color de fondo del grupo:"
+
 #~ msgid "Gnome Keyring Options"
 #~ msgstr "Opciones del depÃsito de claves de GNOME"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]