[nanny: 13/13] Fix duplification of gl.po content.



commit 04d927a3f3edee0cfe29b23e58c4b7d13911c864
Author: Guido Tabbernuk <boamaod gmail com>
Date:   Wed Jun 6 01:01:38 2012 +0300

    Fix duplification of gl.po content.

 po/gl.po | 1161 --------------------------------------------------------------
 1 files changed, 0 insertions(+), 1161 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ac034af..576ddbc 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1159,1165 +1159,4 @@ msgstr "Importando as url [categorÃa: %s] (%s%%)"
 
 #~ msgid "Some error has occured importing the blacklist file."
 #~ msgstr "ProducÃronse algÃns erros ao borrar os filtros da lista negra."
-# translation of nanny-master-po-gl-226407.po to Galego
-# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada gmail com>, 2010.
-# AsociaciÃn Proxecto Trasno para a traduciÃn de SwL <proxecto trasno net>, 2010.
-# AntÃn MÃixome <meixome certima net>, 2010.
-# Translation for Nanny. A Parental Control System for GNOME.
-# Copyright (C) 2009,2010 Junta de Andalucia
-# This file is distributed under the same license as the GNOME Nanny package.
-# Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>, 2010, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nanny-master-po-gl-226407\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 00:19+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
-"Language: gl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Galician\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:32
-msgid "abortion"
-msgstr "aborto"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:32
-msgid "Abortion information excluding when related to religion"
-msgstr "InformaciÃn sobre o aborto sen incluÃr a relacionada coa relixiÃn"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:34
-msgid "ads"
-msgstr "anuncios"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:34
-msgid "Advert servers and banned URLs"
-msgstr "Servidores de anuncios e URLs bloqueadas"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:36
-msgid "adult"
-msgstr "adultos"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:36
-msgid "Sites containing adult material such as swearing but not porn"
-msgstr "Sitios que conteÃen material para adultos pero non pornografÃa"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:38
-msgid "aggressive"
-msgstr "agresivos"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:38
-msgid "Similar to violence but more promoting than depicting"
-msgstr ""
-"Semellante à violencia, pola apoloxÃa que fai dela mÃis que por mostrala de "
-"forma explÃcita"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:40
-msgid "antispyware"
-msgstr "antispyware"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:40
-msgid "Sites that remove spyware"
-msgstr "Sitios que eliminan o spyware"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:42
-msgid "artnudes"
-msgstr "espidos artÃsticos"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:42
-msgid "Art sites containing artistic nudity"
-msgstr "Sitios de arte que conteÃen espidos artÃsticos"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:44
-msgid "astrology"
-msgstr "astroloxÃa"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:44
-msgid "Astrology websites"
-msgstr "sitios de astroloxÃa"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:46
-msgid "audio-video"
-msgstr "audio-vÃdeo"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:46
-msgid "Sites with audio or video downloads"
-msgstr "Sitios que ofrecen descargas de audio e vÃdeo"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:48
-msgid "banking"
-msgstr "banca"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:48
-msgid "Banking websites"
-msgstr "Sitios web de bancos"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:50
-msgid "beerliquorinfo"
-msgstr "Cervexa e licores"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:50
-msgid "Sites with information only on beer or liquors"
-msgstr "Sitios con sà informaciÃn de cervexa e licores"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:52
-msgid "beerliquorsale"
-msgstr "venda de cervexa e licores"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:52
-msgid "Sites with beer or liquors for sale"
-msgstr "Sitios de venda de cervexa e licores"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:54
-msgid "blog"
-msgstr "blog"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:54
-msgid "Journal/Diary websites"
-msgstr "Sitios de revistas/diarios"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:56
-msgid "cellphones"
-msgstr "telÃfonos mÃbiles"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:56
-msgid "stuff for mobile/cell phones"
-msgstr "accesorios de telefonÃa mÃbil"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:58
-msgid "chat"
-msgstr "conversas"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:58
-msgid "Sites with chat rooms etc"
-msgstr "Sitios con salas de conversas, etc."
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:60
-msgid "childcare"
-msgstr "ProtecciÃn da infancia"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:60
-msgid "Sites to do with childcare"
-msgstr "Sitios sobre a protecciÃn da infancia"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:62
-msgid "cleaning"
-msgstr "Limpeza"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:62
-msgid "Sites to do with cleaning"
-msgstr "Sitios sobre limpeza"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:64
-msgid "clothing"
-msgstr "roupa"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:64
-msgid "Sites about and selling clothing"
-msgstr "Sitios dedicados à venda de roupa"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:66
-msgid "contraception"
-msgstr "anticoncepciÃn"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:66
-msgid "Information about contraception"
-msgstr "InformaciÃn sobre a anticoncepciÃn"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:68
-msgid "culnary"
-msgstr "cociÃa"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:68
-msgid "Sites about cooking et al"
-msgstr "Sitios de cociÃa e similares"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:70
-msgid "dating"
-msgstr "contactos"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:70
-msgid "Sites about dating"
-msgstr "Sitios de contactos e citas"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:72
-msgid "desktopsillies"
-msgstr "utilidades informÃticas"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:72
-msgid ""
-"Sites containing screen savers, backgrounds, cursers, pointers. desktop "
-"themes and similar timewasting and potentially dangerous content"
-msgstr ""
-"Sitios que conteÃen salvapantallas, fondos de pantalla, cursores, punteiros, "
-"temas de escritorio, perdas de tempo similares e contidos potencialmente "
-"perigosos"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:74
-msgid "dialers"
-msgstr "marcadores telefÃnicos"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:74
-msgid "Sites with dialers such as those for pornography or trojans"
-msgstr ""
-"Sitios con marcadores telefÃnicos fraudulentos a servizos de pornografÃa, "
-"troianos e outros"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:76
-msgid "drugs"
-msgstr "drogas"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:76
-msgid "Drug related sites"
-msgstr "Sitios sobre drogas"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:78
-msgid "ecommerce"
-msgstr "comercio electrÃnico"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:78
-msgid "Sites that provide online shopping"
-msgstr "Sitios dedicados à venda en liÃa"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:80
-msgid "entertainment"
-msgstr "entretemento"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:80
-msgid "Sites that promote movies, books, magazine, humor"
-msgstr "Sitios que promoven pelÃculas, libros, revistas, humor"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:82
-msgid "filehosting"
-msgstr "hospedaxe de ficheiros"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:82
-msgid "Sites to do with filehosting"
-msgstr "Sitios para hospedar ficheiros"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:84
-msgid "frencheducation"
-msgstr "educaciÃn francesa"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:84
-msgid "Sites to do with french education"
-msgstr "Sitios relacionados coa educaciÃn francesa"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:86
-msgid "gambling"
-msgstr "xogos de azar"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:86
-msgid "Gambling sites including stocks and shares"
-msgstr "Sitios de xogos de azar incluÃndo acciÃns e participaciÃns"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:88
-msgid "games"
-msgstr "xogos"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:88
-msgid "Game related sites"
-msgstr "Sitios relacionados co xogo"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:90
-msgid "gardening"
-msgstr "xardinarÃa"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:90
-msgid "Gardening sites"
-msgstr "Sitios de xardinarÃa"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:92
-msgid "government"
-msgstr "goberno"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:92
-msgid "Military and schools etc"
-msgstr "Militares e escolas, etc."
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:94
-msgid "guns"
-msgstr "armas de fogo"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:94
-msgid "Sites with guns"
-msgstr "Sitios de armas de fogo"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:96
-msgid "hacking"
-msgstr "hacking"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:96
-msgid "Hacking/cracking information"
-msgstr "InformaciÃn sobre tÃcnicas de hacking e cracking"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:98
-msgid "homerepair"
-msgstr "bricolaxe"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:98
-msgid "Sites about home repair"
-msgstr "Sitios sobre bricolaxe"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:100
-msgid "hygiene"
-msgstr "hixiene"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:100
-msgid "Sites about hygiene and other personal grooming related stuff"
-msgstr "Sitios sobre hixiene e outras cousas relacionadas co aseo persoal"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:102
-msgid "instantmessaging"
-msgstr "mensaxarÃa instantÃnea"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:102
-msgid ""
-"Sites that contain messenger client download and web-based messaging sites"
-msgstr ""
-"Sitios para descargar clientes de mensaxarÃa e sitios de mensaxerÃa en liÃa"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:104
-msgid "jewelry"
-msgstr "xoias"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:104
-msgid "Sites about and selling jewelry"
-msgstr "Sitios relacionados coas xoias e a sÃa venda"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:106
-msgid "jobsearch"
-msgstr "busca de emprego"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:106
-msgid "Sites for finding jobs"
-msgstr "Sitios para encontrar un emprego"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:108
-msgid "kidstimewasting"
-msgstr "pasatempos para nenos"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:108
-msgid "Sites kids often waste time on"
-msgstr "Sitios para manter os nenos entretidos"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:110
-msgid "mail"
-msgstr "correo electrÃnico"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:110
-msgid "Webmail and email sites"
-msgstr "Sitios de correo electrÃnico "
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:112
-msgid "marketingware"
-msgstr "mercadotecnia"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:112
-msgid "Sites about marketing products"
-msgstr "Sitios de produtos de mercadotecnia"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:114
-msgid "medical"
-msgstr "medicina"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:114
-msgid "Medical websites"
-msgstr "Sitios de medicina"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:116
-msgid "mixed_adult"
-msgstr "adultos mix"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:116
-msgid "Mixed adult content sites"
-msgstr "Sitios de contidos varios para o pÃblico adulto"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:118
-msgid "mobile-phone"
-msgstr "telefonÃa mÃbil"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:118
-msgid "Sites to do with mobile phones"
-msgstr "Sitios de telefonÃa mÃbil"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:120
-msgid "naturism"
-msgstr "naturismo"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:120
-msgid "Sites that contain nude pictures and/or promote a nude lifestyle"
-msgstr ""
-"Sitios que conteÃen imaxes nudistas e/ou promocionan un estilo de vida "
-"nudista"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:122
-msgid "news"
-msgstr "novas"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:122
-msgid "News sites"
-msgstr "Sitios de novas"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:124
-msgid "onlineauctions"
-msgstr "poxas en liÃa"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:124
-msgid "Online auctions"
-msgstr "Poxas en liÃa"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:126
-msgid "onlinegames"
-msgstr "xogos en liÃa"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:126
-msgid "Online gaming sites"
-msgstr "Sitios de xogos en liÃa"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:128
-msgid "onlinepayment"
-msgstr "pagamentos en liÃa"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:128
-msgid "Online payment sites"
-msgstr "Sitios de pagamentos en liÃa"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:130
-msgid "personalfinance"
-msgstr "finanzas persoais"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:130
-msgid "Personal finance sites"
-msgstr "Sitios de finanzas persoais"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:132
-msgid "pets"
-msgstr "mascotas"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:132
-msgid "Pet sites"
-msgstr "Sitios de mascotas"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:134
-msgid "phishing"
-msgstr "falsificaciÃns de webs"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:134
-msgid "Sites attempting to trick people into giving out private information."
-msgstr ""
-"Sitios que intentan enganar o usuario para apropiarse de informaciÃn privada."
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:136
-msgid "porn"
-msgstr "pornografÃa"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:136
-msgid "Pornography"
-msgstr "PornografÃa"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:138
-msgid "proxy"
-msgstr "proxys"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:138
-msgid "Sites with proxies to bypass filters"
-msgstr "Sitios con proxys para evitar filtros de navegaciÃn"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:140
-msgid "radio"
-msgstr "radios"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:140
-msgid "non-news related radio and television"
-msgstr ""
-"Radios e televisiÃns con contidos que non estÃn relacionados coa informaciÃn"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:142
-msgid "religion"
-msgstr "relixiÃn"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:142
-msgid "Sites promoting religion"
-msgstr "Sitios de propaganda relixiosa"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:144
-msgid "ringtones"
-msgstr "sons para o telÃfono"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:144
-msgid "Sites containing ring tones, games, pictures and other"
-msgstr "Sitios que conteÃen sons, xogos, fotografÃas e outros "
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:146
-msgid "searchengines"
-msgstr "motores de busca"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:146
-msgid "Search engines such as google"
-msgstr "Motores de busca como Google"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:148
-msgid "sect"
-msgstr "seitas"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:148
-msgid "Sites about eligious groups"
-msgstr "Sitios sobre grupos relixiosos"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:150
-msgid "sexuality"
-msgstr "Sexualidade"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:150
-msgid "Sites dedicated to sexuality, possibly including adult material"
-msgstr ""
-"Sitios dedicados à sexualiade que probabelmente inclÃen contidos para adultos"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:152
-msgid "shopping"
-msgstr "compras"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:152
-msgid "Shopping sites"
-msgstr "Sitios de compras"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:154
-msgid "socialnetworking"
-msgstr "redes sociais"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:154
-msgid "Social networking websites"
-msgstr "Sitios de redes sociais"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:156
-msgid "sportnews"
-msgstr "prensa deportiva"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:156
-msgid "Sport news sites"
-msgstr "Sitios de prensa deportiva"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:158
-msgid "sports"
-msgstr "deportes"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:158
-msgid "All sport sites"
-msgstr "Todos os sitios de deportes"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:160
-msgid "spyware"
-msgstr "spyware"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:160
-msgid "Sites who run or have spyware software to download"
-msgstr "Sitios que executan ou teÃen spyware para descargar."
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:162
-msgid "updatesites"
-msgstr "actualizaciÃns"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:162
-msgid "Sites where software updates are downloaded from including virus sigs"
-msgstr ""
-"Sitios desde onde se poden descargar actualizaciÃns de software, incluÃdas "
-"sinaturas de virus"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:164
-msgid "vacation"
-msgstr "vacaciÃns"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:164
-msgid "Sites about going on holiday"
-msgstr "Sitios sobre vacaciÃns"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:166
-msgid "violence"
-msgstr "violencia"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:166
-msgid "Sites containing violence"
-msgstr "Sitios que conteÃen violencia"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:168
-msgid "virusinfected"
-msgstr "virus"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:168
-msgid "Sites who host virus infected files"
-msgstr "Sitios que conteÃen ficheiros infectados con virus"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:170
-msgid "warez"
-msgstr "software ilegal"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:170
-msgid "Sites with illegal pirate software"
-msgstr "Sitios con software pirata ilegal"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:172
-msgid "weather"
-msgstr "metereoloxÃa"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:172
-msgid "Weather news sites and weather related"
-msgstr "Sitios sobre novas meteorÃloxicas ou relacionadas co tempo"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:174
-msgid "weapons"
-msgstr "armas"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:174
-msgid "Sites detailing or selling weapons"
-msgstr "Sitios que mostran ou venden armas"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:176
-msgid "webmail"
-msgstr "correo electrÃnico web"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:176
-msgid "Just webmail sites"
-msgstr "SÃ os sitios de correo electrÃnico web"
-
-#. To translators : This string is a category name or a category description
-#: ../client/common/src/Categories.py:178
-msgid "whitelist"
-msgstr "Lista branca"
-
-#: ../client/common/src/Categories.py:180
-#, no-python-format
-msgid "Contains site specifically 100% suitable for kids"
-msgstr "ContÃn sitios especialmente adaptados para nenos"
-
-#: ../client/common/src/Utils.py:93
-msgid "Nanny Admin Tools requires Admin user"
-msgstr ""
-"As ferramentas de administraciÃn de Nanny requiren usuario administrador"
-
-#: ../client/common/src/Utils.py:94
-msgid "To run any Nanny Admin Tool you must to be admin of the system."
-msgstr ""
-"Para executar cualquera ferramenta administrativa de Nanny vostede debe ser "
-"o administrador do sistema."
-
-#: ../client/common/src/DBusClient.py:80
-msgid "NannyDaemon unavailable"
-msgstr "O daemon do Nanny non està dispoÃÃbel"
-
-#: ../client/common/src/DBusClient.py:81
-msgid ""
-"NannyDaemon is not activated or does not work properly.\n"
-"Please try to reactivate it."
-msgstr ""
-"O daemon do Nanny non està activo ou non funciona adecuadamente.\n"
-"Tente reactivalo."
-
-#: ../client/gnome/admin/data/nanny-admin-console.desktop.in.h:1
-msgid "Parental Control"
-msgstr "Control parental"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/nanny-admin-console.desktop.in.h:2
-msgid "Nanny parental control admin console"
-msgstr "Consola de administraciÃn do control parental do Nanny"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:1
-msgid "Use the computer"
-msgstr "Uso do computador"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:2
-msgid "hours a day"
-msgstr "horas diarias"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:3
-msgid "PC use time"
-msgstr "Tempo de uso do PC"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:4
-msgid "Use web content filtering"
-msgstr "Uso do filtro de contidos web"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:5
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:6
-msgid "Use the web browser"
-msgstr "Uso do navegador"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:7
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:53
-msgid "Web browser"
-msgstr "Navegador"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:8
-msgid "Use the mail client"
-msgstr "Uso do cliente de correo"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:9
-msgid "Mail client"
-msgstr "Cliente de correo"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:10
-msgid "Use the instant messaging"
-msgstr "Uso da mensaxarÃa instantÃnea"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:11
-msgid "Instant messaging"
-msgstr "MensaxarÃa instantÃnea"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_admin_console.ui.h:12
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_dialog.ui.h:1
-msgid ""
-"<b>You don't have admin privileges</b>\n"
-"Click this button if you want to make changes."
-msgstr ""
-"<b>Vostede non ten privilexios de administraciÃn</b>\n"
-"Prema este botÃn se quere realizar os cambios."
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:1
-msgid ""
-"<span color=\"red\">All the fields are mandatory. Please fill all of them.</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<span color=\"red\">Todos os campos son obrigados. Debe cubrilos todos.</"
-"span>"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:2
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:3
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_edit_dialog.ui.h:2
-msgid "Description:"
-msgstr "DescriciÃn:"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_edit_dialog.ui.h:4
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_edit_dialog.ui.h:1
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:1
-msgid "Forbidden sites"
-msgstr "Sitios prohibidos"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:2
-msgid "Allowed sites"
-msgstr "Sitios permitidos"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:3
-msgid "_Update"
-msgstr "_Actualizar"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nac_wcf_dialog.ui.h:4
-msgid "Blacklists"
-msgstr "Listas negras"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nbm_pbl_dialog.ui.h:3
-msgid "Import..."
-msgstr "Importar..."
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:1
-msgid ""
-"<span size=\"25000\" foreground=\"white\"><b>You've used your computer use "
-"time</b></span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"25000\" foreground=\"white\"><b>Vostede gastou o seu tempo de "
-"uso do computador</b></span>"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:2
-msgid ""
-"<span foreground=\"white\"><big>You've time available if you need to close "
-"documents or aplications.</big></span>"
-msgstr ""
-"<span foreground=\"white\"><big>Vostede ten tempo dispoÃÃbel se necesita "
-"pechar documentos ou aplicativos.</big></span>"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:3
-msgid "5 minutes, please"
-msgstr "5 minutos, por favor"
-
-#: ../client/gnome/admin/data/ui/nanny_desktop_blocker.ui.h:4
-msgid "close session"
-msgstr "saÃr da sesiÃn"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
-msgid "Monday"
-msgstr "Luns"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Martes"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
-msgid "Wednesday"
-msgstr "MÃrcores"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
-msgid "Thursday"
-msgstr "Xoves"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
-msgid "Friday"
-msgstr "Venres"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
-msgid "Saturday"
-msgstr "SÃbado"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ScheduleCalendar.py:310
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domingo"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:37
-msgid "Web Content Filter Configuration"
-msgstr "ConfiguraciÃn do filtro de contidos web"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:175
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:192
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:213
-msgid "Unknown Blacklist Name"
-msgstr "Nome de lista negra descoÃecido"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:194
-#, python-format
-msgid "(version : %s)"
-msgstr "(versiÃn : %s)"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:197
-msgid "There is an update available"
-msgstr "Hai unha actualizaciÃn dispoÃÃbel"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:199
-#, python-format
-msgid "Downloading information (%s%%)"
-msgstr "Descargando informaciÃn (%s%%)"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:201
-#, python-format
-msgid "Installing blacklist (%s%%)"
-msgstr "Instalando a lista negra (%s%%)"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:203
-#, python-format
-msgid "Updating blacklist (%s%%)"
-msgstr "Actualizando a lista negra (%s%%)"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:327
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:338
-msgid "Error while importing list from the Internet"
-msgstr "Produciuse un erro ao importar a lista da Internet"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:328
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:339
-msgid ""
-"Some error has occured while downloading the list.\n"
-"Please verify the URL and try again."
-msgstr ""
-"Produciuse un erro ao descargar a lista. \n"
-"Comprobe o URL e reintÃnteo."
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:433
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:455
-msgid "Are you sure you want to delete this filter?"
-msgstr "Està seguro que desexa eliminar este filtro?"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:434
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:456
-msgid "You will not be able to undo this action."
-msgstr "Non serà posÃbel desfacer esta acciÃn."
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:441
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:463
-msgid "Removing filter. Please, wait..."
-msgstr "Eliminando o filtro. Agarde..."
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:482
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:493
-msgid "Error while deleting filters"
-msgstr "Produciuse un erro ao borrar os filtros"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:483
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:494
-msgid ""
-"Some error has occured while deleting filters.\n"
-"Please try again."
-msgstr ""
-"Produciuse un erro ao borrar os filtros\n"
-"TÃnteo de novo."
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:533
-msgid "<b>Select all the categories</b>"
-msgstr "<b>Seleccione todas as categorÃas</b>"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:585
-msgid "Introduce the nannycentral repository url"
-msgstr "Escriba o URL do repositorio de nannycentral"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:593
-msgid ""
-"It's something like http://www.nannycentral.info/blacklist/blacklist.json ..."
-msgstr ""
-"Ã algo semellante a http://www.nannycentral.info/blacklist/blacklist.json ..."
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:615
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:154
-msgid "<b>Are you sure you want to delete this blacklist?</b>"
-msgstr "<b>Està seguro que desexa borrar esta lista negra?</b>"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/ConfigureProxyDialog.py:616
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:155
-msgid ""
-"This action will remove all the user configuration linked to the blacklist."
-msgstr ""
-"Esta acciÃn eliminarà toda a configuraciÃn do usuario relacionada coa lista "
-"negra."
-
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:50
-msgid "Nanny daemon is not started"
-msgstr "Non se iniciou o daemon do Nanny"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:51
-msgid "To use the parental control, please start up the daemon."
-msgstr "Inicie o daemon para usar o control parental."
-
-#. FACE
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:163
-msgid "Users"
-msgstr "Usuarios"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:340
-msgid "Your configuration has been saved"
-msgstr "Gardouse a sÃa configuraciÃn"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:353
-msgid "You have made changes"
-msgstr "Vostede fixo cambios"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:354
-msgid ""
-"If you don't press the 'Apply' button, your changes will be lost.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Se non preme no botÃn 'Aplicar', perderanse os cambios.\n"
-"Està seguro?"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:383
-#, python-format
-msgid "Nanny Admin Console - %s"
-msgstr "Consola de administraciÃn do Nanny: %s"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/AdminConsole.py:386
-msgid "Nanny Admin Console"
-msgstr "Consola de administraciÃn do Nanny"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:37
-msgid "Blacklist Filter Configuration"
-msgstr "ConfiguraciÃn do filtro da lista negra"
-
-#: ../client/gnome/admin/src/BlacklistManager.py:112
-#, python-format
-msgid ""
-"<b>%s (Read only)</b>\n"
-"   %s"
-msgstr ""
-"<b>%s (SÃ lectura)</b>\n"
-"   %s"
-
-#: ../client/gnome/nanny-firefox-win32/nanny-firefox-blocker:97
-msgid "Firefox proxy settings change detected"
-msgstr "Detectouse un cambio na configuraciÃn de proxy de Firefox"
-
-#: ../client/gnome/nanny-firefox-win32/nanny-firefox-blocker:98
-msgid ""
-"You can't change the proxy settings because you are under parental control."
-msgstr ""
-"Vostede non pode cambiar as configuraciÃns do proxy porque està baixo "
-"control parental."
-
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:52
-msgid "Session"
-msgstr "SesiÃn"
-
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:54
-msgid "e-Mail"
-msgstr "Correo electrÃnico"
-
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:55
-msgid "Instant messanger"
-msgstr "MensaxarÃa instantÃnea"
-
-#. To translators: In x-minutes the access to <app> will be granted
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:134
-#, python-format
-msgid "In %(time)s the access to %(app)s will be granted."
-msgstr "PermitirÃselle o acceso a %(app)s en %(time)s."
-
-#. To translators: In x-minutes the access to <app> will be denied
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:137
-#, python-format
-msgid "In %(time)s the access to %(app)s will be denied."
-msgstr "DenegarÃselle o acceso a %(app)s en %(time)s."
-
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:160
-#, python-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d dÃa"
-msgstr[1] "%d dÃas"
-
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:162
-#, python-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d hora"
-msgstr[1] "%d horas"
-
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:164
-#, python-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuto"
-msgstr[1] "%d minutos"
-
-#. Translators: This is the separator between time strings, like '1 day, 2 hours, 3 minutes'
-#: ../client/gnome/systray/src/SystrayNanny.py:166
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: ../daemon/data/org.gnome.nanny.policy.in.h:1
-msgid "Manage your parental control settings"
-msgstr "Xestionar os seus axustes de control parental"
-
-#: ../daemon/data/org.gnome.nanny.policy.in.h:2
-msgid "You need to authenticate to modify the parental control configuration"
-msgstr ""
-"Debe estar autenticado para modificar a configuraciÃn do control parental"
-
-#: ../daemon/src/DansGuardianImporter.py:63
-msgid "Blacklist imported"
-msgstr "Importouse a lista negra"
-
-#: ../daemon/src/DansGuardianImporter.py:76
-msgid "Nanny file created"
-msgstr "Creouse o ficheiro do Nanny"
-
-#: ../daemon/src/DansGuardianImporter.py:79
-#, python-format
-msgid "Downloading file (%s%%)"
-msgstr "Descargando o ficheiro (%s%%)"
-
-#: ../daemon/src/DansGuardianImporter.py:271
-#, python-format
-msgid "Importing domains [category: %s] (%s%%)"
-msgstr "Importando os dominios [categorÃa: %s] (%s%%)"
-
-#: ../daemon/src/DansGuardianImporter.py:287
-#, python-format
-msgid "Importing urls [category: %s] (%s%%)"
-msgstr "Importando as url [categorÃa: %s] (%s%%)"
-
-#~ msgid "BlackLists"
-#~ msgstr "Listas negras"
-
-#~ msgid "Nanny parental control blacklists manager"
-#~ msgstr "Xestor de lista negras de control parental do Nanny"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can apply the available blacklists for the selected user. If you "
-#~ "want to add new blacklists please go to System > Administration > "
-#~ "Blacklists."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquà pode aplicar as listas negras dispoÃÃbeis para o usuario "
-#~ "seleccionado. Se quere engadir listas negras novas, vaia a Sistema > "
-#~ "AdministraciÃn > Listas negras."
-
-#~ msgid "Select file to import"
-#~ msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
-
-#~ msgid "<b>Error importing blacklist file</b>"
-#~ msgstr "<b>Produciuse un erro ao importar a lista da Internet</b>"
-
-#~ msgid "Some error has occured importing the blacklist file."
-#~ msgstr "ProducÃronse algÃns erros ao borrar os filtros da lista negra."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]