[hamster-applet] Updated Slovenian translation



commit 47405734a31de7aa5522dea90199ea297ee4b881
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Feb 15 20:25:01 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  512 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 264 insertions(+), 248 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 554106e..58d0df6 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the hamster-applet package.
 #
-# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2008 - 2010.
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2008 - 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: hamster-applet\n"
+"Project-Id-Version: hamster-applet master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=hamster-applet&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-10-24 15:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-25 20:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-13 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 20:24+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -22,208 +22,214 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:1
-msgid "Project Hamster (GNOME Time Tracker)"
-msgstr "Projekt Hamster (sledenje Äasu)"
+#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1
+#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/hamster.ui.h:1
+#: ../data/hamster-windows-service.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/hamster/about.py:39
+#: ../src/hamster/about.py:40
+#: ../src/hamster/applet.py:332
+#: ../src/hamster-time-tracker:252
+#: ../src/hamster-time-tracker:569
+msgid "Time Tracker"
+msgstr "Sledenje Äasu"
+
+#: ../data/90-hamster-applet.xml.in.h:2
+msgid "Show activities window"
+msgstr "PokaÅi okno dejavnosti"
 
 #: ../data/applet.ui.h:1
-#: ../src/hamster/applet.py:370
-msgid "No records today"
-msgstr "Za danaÅnji dan ni zapisov"
+msgid "Sto_p Tracking"
+msgstr "_Zaustavi sledenje"
 
 #: ../data/applet.ui.h:2
-#: ../data/hamster.ui.h:4
+#: ../data/hamster.ui.h:10
 msgid "S_witch"
 msgstr "_Preklopi"
 
 #: ../data/applet.ui.h:3
-msgid "Show _Overview"
-msgstr "PokaÅi _pregled"
-
-#: ../data/applet.ui.h:4
-#: ../data/hamster.ui.h:5
+#: ../data/hamster.ui.h:11
 msgid "Start _Tracking"
 msgstr "ZaÄni s _sledenjem"
 
-#: ../data/applet.ui.h:5
-msgid "Sto_p Tracking"
-msgstr "_Zaustavi sledenje"
-
-#: ../data/applet.ui.h:6
+#: ../data/applet.ui.h:4
 msgid "To_day"
 msgstr "_Danes"
 
-#: ../data/applet.ui.h:7
+#: ../data/applet.ui.h:5
+#: ../src/hamster/applet.py:370
+#: ../src/hamster-time-tracker:279
+msgid "No records today"
+msgstr "Za danaÅnji dan ni zapisov"
+
+#: ../data/applet.ui.h:6
 msgid "_Add earlier activity"
 msgstr "Dodaj _zgodnejÅo dejavnost"
 
-#: ../data/edit_activity.ui.h:1
-msgid "Activity:"
-msgstr "Dejavnost:"
+#: ../data/applet.ui.h:7
+msgid "Show _Overview"
+msgstr "PokaÅi _pregled"
 
-#: ../data/edit_activity.ui.h:2
+#: ../data/edit_activity.ui.h:1
+#: ../data/hamster.ui.h:15
 msgid "Add Earlier Activity"
 msgstr "Dodaj zgodnejÅo dejavnost"
 
+#: ../data/edit_activity.ui.h:2
+#: ../data/range_pick.ui.h:5
+msgid "to"
+msgstr "za"
+
 #: ../data/edit_activity.ui.h:3
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
+msgid "in progress"
+msgstr "v teku"
 
 #: ../data/edit_activity.ui.h:4
-msgid "Tags:"
-msgstr "Oznake:"
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
 
 #: ../data/edit_activity.ui.h:5
 msgid "Time:"
 msgstr "Äas:"
 
 #: ../data/edit_activity.ui.h:6
-msgid "in progress"
-msgstr "v teku"
+msgid "Activity:"
+msgstr "Dejavnost:"
 
 #: ../data/edit_activity.ui.h:7
-#: ../data/range_pick.ui.h:6
-msgid "to"
-msgstr "za"
-
-#: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:1
-msgid "Project Hamster - track your time"
-msgstr "Projekt Hamster - sledenje Äasu"
+msgid "Tags:"
+msgstr "Oznake:"
 
 #: ../data/hamster-applet.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
 #: ../data/hamster-time-tracker.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/hamster.ui.h:9
-#: ../src/hamster/about.py:39
-#: ../src/hamster/about.py:40
-#: ../src/hamster/applet.py:332
-#: ../src/hamster-time-tracker:253
-msgid "Time Tracker"
-msgstr "Sledenje Äasu"
+#: ../data/hamster-windows-service.desktop.in.in.h:2
+msgid "Project Hamster - track your time"
+msgstr "Projekt Hamster - sledenje Äasu"
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
-msgid "Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is less than the specified day start; and today, if it is over the time. Activities that span two days, will tip over to the side where the largest part of the activity is."
-msgstr "Dejavnosti bodo oznaÄene kot vÄerajÅnje, ko je trenutni Äas manjÅi od Äasa doloÄenega za zaÄetek novega dne, sicer bodo oznaÄene kot danaÅnje. Dejavnosti, ki trajajo veÄ dni bodo oznaÄene glede na veÄinski del trajanja dneva."
+msgid "Stop tracking on idle"
+msgstr "Zaustavi sledenje ob nedejavnosti"
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
-msgid "Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
-msgstr "Opozori vsakih _nekaj minut, Äe ni nobene zaÄete dejavnosti."
+msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
+msgstr "Zaustavi sledenje trenutne dejavnosti, kadar raÄunalnik ni dejaven"
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "Also remind when no activity is set"
-msgstr "Opozori kadar ni doloÄenih dejavnosti"
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "Stop tracking on shutdown"
+msgstr "Zaustavi sledenje ob izklopu raÄunalnika"
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
-msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
-msgstr "Ob kateri uri se dan zaÄne (privzeto 5:30)"
+msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
+msgstr "Zaustavi sledenje trenutni dejavnosti ob izklopu raÄunalnika"
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
-msgid "Command for toggling visibility of the hamster application window."
-msgstr "Ukaz za preklapljanje vidnosti okna programa Hamster."
+msgid "Remind of current task every x minutes"
+msgstr "Opomni na trenutno nalogo vsakih x minut"
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
-msgid "If switching by name is enabled, this list sets the activity names that should be switched to, workspaces represented by the index of item."
-msgstr "V primeru, da je omogoÄen preklop po imenu, se s seznamom doloÄijo imena dejavnosti, ki bodo preklopljene, delovne povrÅine pa so predstavljene z doloÄili predmeta."
+msgid "Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or greater than 120 to disable reminder."
+msgstr "Opomni na trenutno dejavnost vsakih toliko minut. Vrednost 0 in vrednost veÄja od 120 onemogoÄi opomnik."
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
-msgid "Keyboard shortcut for showing / hiding the Time Tracker window."
-msgstr "Tipkovna bliÅnjica za skrivanje in prikaz okna sledenja Äasu."
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Also remind when no activity is set"
+msgstr "Opozori kadar ni doloÄenih dejavnosti"
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
-msgid "List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to the last activity when returning to a previous workspace."
-msgstr "Seznam omogoÄenih naÄinov sledenja. \"Ime\" omogoÄi preklop dejavnosti po imenu doloÄenem med moÅnostmi workspace_mapping, \"pomnilnik\" pa preklopi zadnjo dejavnost ob vraÄanju na predhodno delovno povrÅino."
+msgid "Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
+msgstr "Opozori vsakih _nekaj minut, Äe ni nobene zaÄete dejavnosti."
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
-msgid "Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or greater than 120 to disable reminder."
-msgstr "Opomni na trenutno dejavnost vsakih toliko minut. Vrednost 0 in vrednost veÄja od 120 onemogoÄi opomnik."
+msgid "At what time does the day start (defaults to 5:30AM)"
+msgstr "Ob kateri uri se dan zaÄne (privzeto 5:30)"
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
-msgid "Remind of current task every x minutes"
-msgstr "Opomni na trenutno nalogo vsakih x minut"
+msgid "Activities will be counted as to belong to yesterday if the current time is less than the specified day start; and today, if it is over the time. Activities that span two days, will tip over to the side where the largest part of the activity is."
+msgstr "Dejavnosti bodo oznaÄene kot vÄerajÅnje, ko je trenutni Äas manjÅi od Äasa doloÄenega za zaÄetek novega dne, sicer bodo oznaÄene kot danaÅnje. Dejavnosti, ki trajajo veÄ dni bodo oznaÄene glede na veÄinski del trajanja dneva."
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:11
 msgid "Should workspace switch trigger activity switch"
 msgstr "Ali naj preklop delovne povrÅine preklopi dejavnosti"
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:12
-msgid "Show / hide Time Tracker Window"
-msgstr "PokaÅi / Skrij okno sledenja Äasa"
+msgid "List of enabled tracking methods. \"name\" will enable switching activities by name defined in workspace_mapping. \"memory\" will enable switching to the last activity when returning to a previous workspace."
+msgstr "Seznam omogoÄenih naÄinov sledenja. \"Ime\" omogoÄi preklop dejavnosti po imenu doloÄenem med moÅnostmi workspace_mapping, \"pomnilnik\" pa preklopi zadnjo dejavnost ob vraÄanju na predhodno delovno povrÅino."
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:13
-msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
-msgstr "Zaustavi sledenje trenutni dejavnosti ob izklopu raÄunalnika"
+msgid "Switch activity on workspace change"
+msgstr "Preklopi dejavnost ob preklopu delovne povrÅine"
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:14
-msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
-msgstr "Zaustavi sledenje trenutne dejavnosti, kadar raÄunalnik ni dejaven"
+msgid "If switching by name is enabled, this list sets the activity names that should be switched to, workspaces represented by the index of item."
+msgstr "V primeru, da je omogoÄen preklop po imenu, se s seznamom doloÄijo imena dejavnosti, ki bodo preklopljene, delovne povrÅine pa so predstavljene z doloÄili predmeta."
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:15
-msgid "Stop tracking on idle"
-msgstr "Zaustavi sledenje ob nedejavnosti"
+msgid "Show / hide Time Tracker Window"
+msgstr "PokaÅi / Skrij okno sledenja Äasa"
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:16
-#: ../data/preferences.ui.h:16
-msgid "Stop tracking on shutdown"
-msgstr "Zaustavi sledenje ob izklopu raÄunalnika"
+msgid "Keyboard shortcut for showing / hiding the Time Tracker window."
+msgstr "Tipkovna bliÅnjica za skrivanje in prikaz okna sledenja Äasu."
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:17
-msgid "Switch activity on workspace change"
-msgstr "Preklopi dejavnost ob preklopu delovne povrÅine"
+msgid "Toggle hamster application window action"
+msgstr "Dejanje preklopa okna programa Hamster"
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:18
-msgid "Toggle hamster application window"
-msgstr "Preklopi okno programa Hamster"
+msgid "Command for toggling visibility of the hamster application window."
+msgstr "Ukaz za preklapljanje vidnosti okna programa Hamster."
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:19
-msgid "Toggle hamster application window action"
-msgstr "Dejanje preklopa okna programa Hamster"
+msgid "Toggle hamster application window"
+msgstr "Preklopi okno programa Hamster"
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:20
 msgid "Toggle visibility of the hamster application window."
 msgstr "Preklapljanje vidnosti okna programa Hamster."
 
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2
 #: ../src/hamster/about.py:42
 msgid "Project Hamster â track your time"
 msgstr "Projekt Hamster - sledenje Äasu"
 
 #: ../data/Hamster_Applet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_O Programu"
+#: ../data/overview.ui.h:6
+msgid "_Overview"
+msgstr "_Pregled"
 
 #: ../data/Hamster_Applet.xml.h:2
-#: ../data/hamster.ui.h:12
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_Ä"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_MoÅnosti"
 
 #: ../data/Hamster_Applet.xml.h:3
-#: ../data/overview.ui.h:12
-msgid "_Overview"
-msgstr "_Pregled"
+#: ../data/hamster.ui.h:7
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_Ä"
 
 #: ../data/Hamster_Applet.xml.h:4
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_MoÅnosti"
+msgid "_About"
+msgstr "_O Programu"
 
 #: ../data/hamster-time-tracker-overview.desktop.in.in.h:1
+msgid "Time Tracking Overview"
+msgstr "Pregled Äasovnega sledenja"
+
+#: ../data/hamster-time-tracker-overview.desktop.in.in.h:2
 msgid "The overview window of hamster time tracker"
 msgstr "Okno pregleda sledenja Äasu"
 
-#: ../data/hamster-time-tracker-overview.desktop.in.in.h:2
-msgid "Time Tracking Overview"
-msgstr "Pregled Äasovnega sledenja"
+#: ../data/hamster.ui.h:2
+msgid "_Tracking"
+msgstr "_Sledenje"
 
-#: ../data/hamster.ui.h:1
+#: ../data/hamster.ui.h:3
 msgid "Add earlier activity"
 msgstr "Dodaj zgodnejÅo dejavnost"
 
-#: ../data/hamster.ui.h:2
-msgid "Contents"
-msgstr "Vsebina"
-
 #. now add buttons
-#: ../data/hamster.ui.h:3
+#: ../data/hamster.ui.h:4
 #: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:79
 #: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:94
 #: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:79
@@ -231,201 +237,209 @@ msgstr "Vsebina"
 msgid "Overview"
 msgstr "Pregled"
 
-#: ../data/hamster.ui.h:6
-msgid "Start new activity"
-msgstr "ZaÄni novo dejavnost"
-
-#: ../data/hamster.ui.h:7
-#: ../data/stats.ui.h:2
+#: ../data/hamster.ui.h:5
+#: ../data/stats.ui.h:1
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
+#: ../data/hamster.ui.h:6
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
 #: ../data/hamster.ui.h:8
+msgid "Contents"
+msgstr "Vsebina"
+
+#: ../data/hamster.ui.h:9
 msgid "Sto_p tracking"
 msgstr "_Zaustavi sledenje"
 
-#: ../data/hamster.ui.h:10
+#: ../data/hamster.ui.h:12
+msgid "Start new activity"
+msgstr "ZaÄni novo dejavnost"
+
+#: ../data/hamster.ui.h:13
 msgid "Today"
 msgstr "Danes"
 
-#: ../data/hamster.ui.h:11
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
+#: ../data/hamster.ui.h:14
+msgid "totals"
+msgstr "skupno"
 
-#: ../data/hamster.ui.h:13
-msgid "_Tracking"
-msgstr "_Sledenje"
+#: ../data/hamster.ui.h:16
+msgid "Show Overview"
+msgstr "PokaÅi pregled"
 
 #: ../data/overview_totals.ui.h:1
-#: ../data/overview.ui.h:1
-msgid "Activities"
-msgstr "Dejavnosti"
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "PokaÅi statistiko"
 
 #: ../data/overview_totals.ui.h:2
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorije"
 
 #: ../data/overview_totals.ui.h:3
-msgid "No data for this interval"
-msgstr "Ni podatkov za Äasovni razmik"
+#: ../data/overview.ui.h:9
+msgid "Activities"
+msgstr "Dejavnosti"
 
 #: ../data/overview_totals.ui.h:4
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "PokaÅi statistiko"
-
-#: ../data/overview_totals.ui.h:5
 #: ../src/hamster/applet.py:211
 #: ../src/hamster/reports.py:303
-#: ../src/hamster-time-tracker:159
+#: ../src/hamster-time-tracker:160
 msgid "Tags"
 msgstr "Oznake"
 
-#: ../data/overview.ui.h:2
-#: ../src/hamster/applet.py:205
-#: ../src/hamster/preferences.py:195
-#: ../src/hamster/reports.py:301
-#: ../src/hamster-time-tracker:153
-msgid "Activity"
-msgstr "Dejavnost"
+#: ../data/overview_totals.ui.h:5
+msgid "No data for this interval"
+msgstr "Ni podatkov za Äasovni razmik"
 
-#: ../data/overview.ui.h:3
-msgid "Add new"
-msgstr "Dodaj novo"
+#: ../data/overview.ui.h:1
+msgid "Save report..."
+msgstr "Shrani poroÄilo ..."
 
-#: ../data/overview.ui.h:4
+#: ../data/overview.ui.h:2
 msgid "Day"
 msgstr "Dan"
 
-#: ../data/overview.ui.h:5
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+#: ../data/overview.ui.h:3
+msgid "Week"
+msgstr "Teden"
 
-#: ../data/overview.ui.h:6
+#: ../data/overview.ui.h:4
 msgid "Month"
 msgstr "Mesec"
 
-#: ../data/overview.ui.h:7
+#: ../data/overview.ui.h:5
 msgid "Overview â Hamster"
 msgstr "Pregled - Hamster"
 
-#: ../data/overview.ui.h:8
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
+#: ../data/overview.ui.h:7
+#: ../src/hamster/applet.py:205
+#: ../src/hamster/preferences.py:197
+#: ../src/hamster/reports.py:301
+#: ../src/hamster-time-tracker:154
+msgid "Activity"
+msgstr "Dejavnost"
 
-#: ../data/overview.ui.h:9
-msgid "Save report..."
-msgstr "Shrani poroÄilo ..."
+#: ../data/overview.ui.h:8
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
 
 #: ../data/overview.ui.h:10
-#: ../data/stats.ui.h:3
+#: ../data/stats.ui.h:4
 #: ../src/hamster/reports.py:292
 msgid "Totals"
 msgstr "Skupno"
 
 #: ../data/overview.ui.h:11
-msgid "Week"
-msgstr "Teden"
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: ../data/overview.ui.h:12
+msgid "Add new"
+msgstr "Dodaj novo"
 
 #: ../data/overview.ui.h:13
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:1
-msgid "Activity list"
-msgstr "Seznam dejavnosti"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "Add activity"
-msgstr "Dodaj dejavnost"
+msgid "Time Tracker Preferences"
+msgstr "MoÅnosti sledenja Äasa"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:3
-msgid "Add category"
-msgstr "Dodaj kategorijo"
+msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
+msgstr "Zaustavi sledenje, ko raÄunalnik ni dejaven"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:5
-msgid "Categories and Tags"
-msgstr "Kategorije in oznake"
+msgid "Remind of current activity every:"
+msgstr "Opomni na trenutno dejavnost vsakih:"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "Category list"
-msgstr "Seznam kategorij"
+msgid "New day starts at"
+msgstr "Nov dan se zaÄne ob"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:7
-msgid "Edit activity"
-msgstr "Uredi dejavnost"
+msgid "Use following todo list if available:"
+msgstr "Poskusi uporabiti seznam opravil:"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "Edit category"
-msgstr "Uredi kategorijo"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:9
 msgid "Integration"
 msgstr "ZdruÅevanje"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Tracking"
+msgstr "Sledenje"
+
 #: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "New day starts at"
-msgstr "Nov dan se zaÄne ob"
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Kategorije"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "Remind of current activity every:"
-msgstr "Opomni na trenutno dejavnost vsakih:"
+msgid "Category list"
+msgstr "Seznam kategorij"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:12
-msgid "Remove activity"
-msgstr "Odstrani dejavnost"
+msgid "Add category"
+msgstr "Dodaj kategorijo"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:13
 msgid "Remove category"
 msgstr "Odstrani kategorijo"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:14
-msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
-msgstr "Obnovi zadnjo dejavnost ob vrnitvi na delovno povrÅino"
+msgid "Edit category"
+msgstr "Uredi kategorijo"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Start new activity when switching workspaces:"
-msgstr "ZaÄni novo dejavnost ob preklopu delovne povrÅine:"
+msgid "_Activities"
+msgstr "_Dejavnosti"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Activity list"
+msgstr "Seznam dejavnosti"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:17
-msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
-msgstr "Zaustavi sledenje, ko raÄunalnik ni dejaven"
+msgid "Add activity"
+msgstr "Dodaj dejavnost"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:18
-msgid "Tags that should appear in autocomplete"
-msgstr "Oznake, ki se pokaÅejo med samodejnim dopolnjevanjem"
+msgid "Remove activity"
+msgstr "Odstrani dejavnost"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "Time Tracker Preferences"
-msgstr "MoÅnosti sledenja Äasa"
+msgid "Edit activity"
+msgstr "Uredi dejavnost"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:20
-msgid "Tracking"
-msgstr "Sledenje"
+msgid "Tags that should appear in autocomplete"
+msgstr "Oznake, ki se pokaÅejo med samodejnim dopolnjevanjem"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:21
-msgid "Use following todo list if available:"
-msgstr "Poskusi uporabiti seznam opravil:"
+msgid "Categories and Tags"
+msgstr "Kategorije in oznake"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:22
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Delovne povrÅine"
+msgid "Resume the last activity when returning to a workspace"
+msgstr "Obnovi zadnjo dejavnost ob vrnitvi na delovno povrÅino"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:23
-msgid "_Activities"
-msgstr "_Dejavnosti"
+msgid "Start new activity when switching workspaces:"
+msgstr "ZaÄni novo dejavnost ob preklopu delovne povrÅine:"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:24
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Kategorije"
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Delovne povrÅine"
 
 #: ../data/range_pick.ui.h:1
-msgid "Apply"
-msgstr "Uporabi"
-
-#: ../data/range_pick.ui.h:2
 msgid "Day:"
 msgstr "Dan:"
 
+#: ../data/range_pick.ui.h:2
+msgid "Week:"
+msgstr "Teden:"
+
 #: ../data/range_pick.ui.h:3
 msgid "Month:"
 msgstr "Mesec:"
@@ -434,25 +448,25 @@ msgstr "Mesec:"
 msgid "Range:"
 msgstr "Obseg:"
 
-#: ../data/range_pick.ui.h:5
-msgid "Week:"
-msgstr "Teden:"
-
-#: ../data/stats.ui.h:1
-msgid "Starts and ends"
-msgstr "ZaÄetki in zakljuÄki"
+#: ../data/range_pick.ui.h:6
+msgid "Apply"
+msgstr "Uporabi"
 
-#: ../data/stats.ui.h:4
+#: ../data/stats.ui.h:2
 msgid "Year:"
 msgstr "Leto:"
 
+#: ../data/stats.ui.h:3
+msgid "Starts and ends"
+msgstr "ZaÄetki in zakljuÄki"
+
 #: ../src/docky_control/2.0/hamster_control.py:71
 #: ../src/docky_control/2.1/hamster_control.py:75
 #: ../src/hamster/applet.py:305
 #: ../src/hamster/applet.py:328
 #: ../src/hamster/applet.py:417
-#: ../src/hamster-time-tracker:249
-#: ../src/hamster-time-tracker:313
+#: ../src/hamster-time-tracker:248
+#: ../src/hamster-time-tracker:324
 msgid "No activity"
 msgstr "Ni dejavnosti"
 
@@ -480,13 +494,15 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>"
 
 #: ../src/hamster/applet.py:378
+#: ../src/hamster-time-tracker:286
 #, python-format
 msgid "%(category)s: %(duration)s"
 msgstr "%(category)s: %(duration)s"
 
 #. duration in main drop-down per category in hours
 #: ../src/hamster/applet.py:381
-#, python-format
+#: ../src/hamster-time-tracker:289
+#, c-format, python-format
 msgid "%sh"
 msgstr "%sh"
 
@@ -501,23 +517,23 @@ msgstr "%sh"
 #: ../src/hamster/reports.py:73
 #: ../src/hamster/reports.py:111
 #: ../src/hamster/reports.py:240
-#: ../src/hamster-time-tracker:299
+#: ../src/hamster-time-tracker:310
 msgid "Unsorted"
 msgstr "NerazvrÅÄeno"
 
 #: ../src/hamster/applet.py:408
-#: ../src/hamster-time-tracker:244
-#: ../src/hamster-time-tracker:304
+#: ../src/hamster-time-tracker:243
+#: ../src/hamster-time-tracker:315
 msgid "Just started"
 msgstr "PriÄeto"
 
 #: ../src/hamster/applet.py:644
-#: ../src/hamster-time-tracker:453
+#: ../src/hamster-time-tracker:470
 msgid "Changed activity"
 msgstr "Spremenjena dejavnost"
 
 #: ../src/hamster/applet.py:645
-#: ../src/hamster-time-tracker:454
+#: ../src/hamster-time-tracker:471
 #, c-format, python-format
 msgid "Switched to '%s'"
 msgstr "Preklopljeno na '%s'"
@@ -627,30 +643,30 @@ msgid "%s hours tracked total"
 msgstr "%s ur skupno sledenja"
 
 #. Translators: 'None' refers here to the Todo list choice in Hamster preferences (Tracking tab)
-#: ../src/hamster/preferences.py:105
+#: ../src/hamster/preferences.py:108
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../src/hamster/preferences.py:120
-#: ../src/hamster/preferences.py:191
+#: ../src/hamster/preferences.py:123
+#: ../src/hamster/preferences.py:193
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/hamster/preferences.py:140
+#: ../src/hamster/preferences.py:143
 #: ../src/hamster/reports.py:302
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: ../src/hamster/preferences.py:637
+#: ../src/hamster/preferences.py:640
 msgid "New category"
 msgstr "Nova kategorija"
 
-#: ../src/hamster/preferences.py:650
+#: ../src/hamster/preferences.py:653
 msgid "New activity"
 msgstr "Nova dejavnost"
 
 #. notify interval slider value label
-#: ../src/hamster/preferences.py:701
+#: ../src/hamster/preferences.py:708
 #, python-format
 msgid "%(interval_minutes)d minute"
 msgid_plural "%(interval_minutes)d minutes"
@@ -660,7 +676,7 @@ msgstr[2] "%(interval_minutes)d minuti"
 msgstr[3] "%(interval_minutes)d minute"
 
 #. notify interval slider value label
-#: ../src/hamster/preferences.py:706
+#: ../src/hamster/preferences.py:713
 msgid "Never"
 msgstr "Nikoli"
 
@@ -779,12 +795,12 @@ msgstr "PokaÅi predlogo"
 msgid "You can override it by storing your version in %(home_folder)s"
 msgstr "MoÅnost lahko prepiÅete s shranjevanjem razliÄice v mapo %(home_folder)s"
 
-#: ../src/hamster/stats.py:90
+#: ../src/hamster/stats.py:141
 msgctxt "years"
 msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
-#: ../src/hamster/stats.py:166
+#: ../src/hamster/stats.py:168
 msgid ""
 "There is no data to generate statistics yet.\n"
 "A week of usage would be nice!"
@@ -792,14 +808,14 @@ msgstr ""
 "Na voljo ni dovolj podatkov za izraÄunavanje statistike.\n"
 "Pustite program vsaj Åe en teden delovati!"
 
-#: ../src/hamster/stats.py:169
+#: ../src/hamster/stats.py:171
 msgid "Collecting data â check back after a week has passed!"
 msgstr "Åe vedno poteka zbiranje podatkov - ponovno preverite Äez en teden!"
 
 #. date format for the first record if the year has not been selected
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:320
+#: ../src/hamster/stats.py:322
 msgctxt "first record"
 msgid "%b %d, %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
@@ -807,18 +823,18 @@ msgstr "%d.%m.%Y"
 #. date of first record when year has been selected
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:325
+#: ../src/hamster/stats.py:327
 msgctxt "first record"
 msgid "%b %d"
 msgstr "%d. %b"
 
-#: ../src/hamster/stats.py:327
+#: ../src/hamster/stats.py:329
 #, python-format
 msgid "First activity was recorded on %s."
 msgstr "Dejavnost je bila prviÄ zabeleÅena %s"
 
-#: ../src/hamster/stats.py:336
-#: ../src/hamster/stats.py:340
+#: ../src/hamster/stats.py:338
+#: ../src/hamster/stats.py:342
 #, python-format
 msgid "%(num)s year"
 msgid_plural "%(num)s years"
@@ -828,7 +844,7 @@ msgstr[2] "%(num)s leti"
 msgstr[3] "%(num)s leta"
 
 #. FIXME: difficult string to properly pluralize
-#: ../src/hamster/stats.py:345
+#: ../src/hamster/stats.py:347
 #, python-format
 msgid "Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %(working_days)s working days (%(working_years)s)."
 msgstr "Äas se beleÅi %(human_days)s ÄloveÅkih dni (%(human_years)s) ali %(working_days)s delovnih dni (%(working_years)s)."
@@ -836,12 +852,12 @@ msgstr "Äas se beleÅi %(human_days)s ÄloveÅkih dni (%(human_years)s) ali %(w
 #. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
 #. Using python datetime formatting syntax. See:
 #. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
-#: ../src/hamster/stats.py:363
+#: ../src/hamster/stats.py:365
 msgctxt "date of the longest activity"
 msgid "%b %d, %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#: ../src/hamster/stats.py:368
+#: ../src/hamster/stats.py:370
 #, python-format
 msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
 msgid_plural "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
@@ -851,7 +867,7 @@ msgstr[2] "NajdaljÅe neprekinjeno dejanje je bilo %(date)s in je trajalo %(hour
 msgstr[3] "NajdaljÅe neprekinjeno dejanje je bilo %(date)s in je trajalo %(hours)s ure."
 
 #. total records (in selected scope)
-#: ../src/hamster/stats.py:376
+#: ../src/hamster/stats.py:378
 #, python-format
 msgid "There is %s record."
 msgid_plural "There are %s records."
@@ -860,31 +876,31 @@ msgstr[1] "ZabeleÅena je %s dejavnost."
 msgstr[2] "ZabeleÅeni sta %s dejavnosti."
 msgstr[3] "ZabeleÅenih so %s dejavnosti."
 
-#: ../src/hamster/stats.py:396
+#: ../src/hamster/stats.py:398
 msgid "Hamster would like to observe you some more!"
 msgstr "Program mora Åe naprej slediti vaÅim dejavnostim!"
 
-#: ../src/hamster/stats.py:398
+#: ../src/hamster/stats.py:400
 #, python-format
 msgid "With %s percent of all activities starting before 9am, you seem to be an early bird."
 msgstr "Videti je, da veÄino dela opravite zgodaj, saj je %s odstotkov vseh opravil pred deveto uro zjutraj."
 
-#: ../src/hamster/stats.py:401
+#: ../src/hamster/stats.py:403
 #, python-format
 msgid "With %s percent of all activities starting after 11pm, you seem to be a night owl."
 msgstr "Videti je, da pogosto delate ponoÄi, saj opravite %s odstotkov vseh opravil po enajsti uri zveÄer."
 
-#: ../src/hamster/stats.py:404
+#: ../src/hamster/stats.py:406
 #, python-format
 msgid "With %s percent of all activities being shorter than 15 minutes, you seem to be a busy bee."
 msgstr "Videti je, da ste zelo zaposleni, saj imate kar %s odstotkov vseh opravil krajÅih od 15 minut."
 
-#: ../src/hamster-time-tracker:242
+#: ../src/hamster-time-tracker:241
 #, c-format
 msgid "Working on <b>%s</b>"
 msgstr "Delo na <b>%s</b>"
 
-#: ../src/hamster-time-tracker:595
+#: ../src/hamster-time-tracker:579
 msgid "Hamster time tracker. Usage:"
 msgstr "Sledilnik Äasa Hamster. Uporaba:"
 
@@ -913,6 +929,9 @@ msgstr "iCal"
 msgid "Time track"
 msgstr "Äasovno sledenje"
 
+#~ msgid "Project Hamster (GNOME Time Tracker)"
+#~ msgstr "Projekt Hamster (sledenje Äasu)"
+
 #~ msgid "Tell me more"
 #~ msgstr "VeÄ podrobnosti"
 
@@ -940,9 +959,6 @@ msgstr "Äasovno sledenje"
 #~ msgid "Move activity up"
 #~ msgstr "Premakni dejavnost navzgor"
 
-#~ msgid "Show window"
-#~ msgstr "PokaÅi okno"
-
 #~ msgid "General"
 #~ msgstr "SploÅno"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]