[gnome-contacts] [l10n] Updated Estonian translation



commit 74aebdc045feacba3dac01151aa06223fe940138
Author: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>
Date:   Wed Feb 8 10:56:29 2012 +0200

    [l10n] Updated Estonian translation

 po/et.po |  493 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 493 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..c3a032b
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,493 @@
+# Estonian translation for gnome-contacts.
+# Copyright (C) 2012 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
+#
+# Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-07 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-08 08:22+0200\n"
+"Last-Translator: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>\n"
+"Language-Team: Estonian <>\n"
+"Language: et\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktid"
+
+msgid "_Change Address Book..."
+msgstr "_Aadressiraamatu muutmine..."
+
+msgid "_About Contacts"
+msgstr "GNOME kontaktidest _lÃhemalt"
+
+msgid "_Quit"
+msgstr "_LÃpeta"
+
+#, c-format
+msgid "No contact with id %s found"
+msgstr "Kontakti id-ga %s ei leitud"
+
+msgid "Contact not found"
+msgstr "Kontakti ei leitud"
+
+msgid "Change Address Book"
+msgstr "Aadressiraamatu muutmine"
+
+msgid "Select"
+msgstr "Vali"
+
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mattias PÃldaru"
+
+msgid "GNOME Contacts"
+msgstr "GNOME kontaktid"
+
+msgid "About GNOME Contacts"
+msgstr "GNOME kontaktidest lÃhemalt"
+
+msgid "Contact Management Application"
+msgstr "Kontaktihalduse rakendus"
+
+#, c-format
+msgid "No contact with email address %s found"
+msgstr "Ãhtegi %s meiliaadressiga kontakti ei leitud"
+
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisa..."
+
+#, c-format
+msgid "Contact deleted: \"%s\""
+msgstr "Kontakt kustutati: \"%s\""
+
+msgid "Show contact with this individual id"
+msgstr "Selle konkreetse id-ga kontakti kuvamine"
+
+msgid "Show contact with this email address"
+msgstr "Selle meiliaadressiga kontakti kuvamine"
+
+#, c-format
+msgid "%s linked to %s"
+msgstr "%s on lingitud kontaktiga %s"
+
+msgid "â contact management"
+msgstr "â kontaktihaldus"
+
+msgid "Browse for more pictures"
+msgstr "Lisapiltide sirvimine"
+
+msgid "Select Picture"
+msgstr "Pildi valimine"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Sulge"
+
+msgctxt "Addresses on the Web"
+msgid "Links"
+msgstr "Lingid"
+
+msgctxt "Web address"
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefoninumber"
+
+msgid "Chat"
+msgstr "Vestlus"
+
+msgid "January"
+msgstr "Jaanuar"
+
+msgid "February"
+msgstr "Veebruar"
+
+msgid "March"
+msgstr "MÃrts"
+
+msgid "April"
+msgstr "Aprill"
+
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+msgid "June"
+msgstr "Juuni"
+
+msgid "July"
+msgstr "Juuli"
+
+msgid "August"
+msgstr "August"
+
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+msgid "October"
+msgstr "Oktoober"
+
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+msgid "December"
+msgstr "Detsember"
+
+msgid "Birthday"
+msgstr "SÃnnipÃev"
+
+msgid "Nickname"
+msgstr "HÃÃdnimi"
+
+msgid "Note"
+msgstr "MÃrkus"
+
+msgid "Addresses"
+msgstr "Aadressid"
+
+msgid "Address"
+msgstr "Aadress"
+
+msgid "Unlink"
+msgstr "Eemalda link"
+
+msgid "Add detail..."
+msgstr "Lisa Ãksikasju..."
+
+#, c-format
+msgid "Add contact data to %s\n"
+msgstr "Kontakti andmete liitmine %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Does %s from %s belong here?"
+msgstr "Kas %s kohast %s kuulub siia?"
+
+#, c-format
+msgid "Do these details belong to %s?"
+msgstr "Kas need andmed kuuluvad kontaktile %s?"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Jah"
+
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+msgid "Select email address"
+msgstr "Meiliaadressi valimine"
+
+msgid "Select what to call"
+msgstr "Vali, millele helistada"
+
+msgid "Select chat account"
+msgstr "Vali vestluskonto"
+
+msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
+msgstr "Lingitud kontaktide lisamine/eemaldamine..."
+
+#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Tundmatu olek"
+
+msgid "Offline"
+msgstr "Ãhendamata"
+
+msgid "Error"
+msgstr "Viga"
+
+msgid "Available"
+msgstr "Saadaval"
+
+msgid "Away"
+msgstr "Eemal"
+
+msgid "Extended away"
+msgstr "Eriti kaugel"
+
+msgid "Busy"
+msgstr "HÃivatud"
+
+msgid "Hidden"
+msgstr "NÃhtamatu"
+
+msgid "Street"
+msgstr "TÃnav"
+
+# Aadressis tÃnava rea all
+msgid "Extension"
+msgstr "TÃpsustus"
+
+msgid "City"
+msgstr "Linn"
+
+msgid "State/Province"
+msgstr "Maakond/osariik"
+
+msgid "Zip/Postal Code"
+msgstr "Suunakood"
+
+msgid "PO box"
+msgstr "Postkasti nr"
+
+msgid "Country"
+msgstr "Riik"
+
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+msgid "Ovi Chat"
+msgstr "Ovi Chat"
+
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+msgid "Livejournal"
+msgstr "Livejournal"
+
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "AOL Instant Messenger"
+
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
+
+msgid "Novell Groupwise"
+msgstr "Novell Groupwise"
+
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
+
+msgid "Local network"
+msgstr "KohtvÃrk"
+
+msgid "Windows Live Messenger"
+msgstr "Windows Live Messenger"
+
+msgid "MySpace"
+msgstr "MySpace"
+
+msgid "MXit"
+msgstr "MXit"
+
+msgid "Napster"
+msgstr "Napster"
+
+msgid "Tencent QQ"
+msgstr "Tencent QQ"
+
+msgid "IBM Lotus Sametime"
+msgstr "IBM Lotus Sametime"
+
+msgid "SILC"
+msgstr "SILC"
+
+msgid "sip"
+msgstr "sip"
+
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+msgid "Telephony"
+msgstr "Telefon"
+
+msgid "Trepia"
+msgstr "Trepia"
+
+msgid "Yahoo! Messenger"
+msgstr "Yahoo! Messenger"
+
+msgid "Zephyr"
+msgstr "Zephyr"
+
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+msgid "Google Profile"
+msgstr "Google'i profiil"
+
+msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
+msgstr "Ootamatu sisemine viga: loodud kontakti ei leitud"
+
+msgid "Google Circles"
+msgstr "Google'i suhtlusringid"
+
+msgid "Google Other Contact"
+msgstr "Muu Google'i kontakt"
+
+msgid "Personal"
+msgstr "Isiklik"
+
+msgid "Local Address Book"
+msgstr "Kohalik aadressiraamat"
+
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+msgid "Local Contact"
+msgstr "Kohalik kontakt"
+
+msgctxt "contacts link action"
+msgid "Link"
+msgstr "Lingi"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "VÃta tagasi"
+
+msgid "Link Contact"
+msgstr "Kontaktide linkimine"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Loobu"
+
+msgid "Link"
+msgstr "Lingi"
+
+#, c-format
+msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
+msgstr "<span weight='bold'>Kontaktide linkimine kasutajaga %s</span>"
+
+msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>"
+msgstr "<span weight='bold'>Vali, kellega see kontakt linkida</span>"
+
+msgid "New contact"
+msgstr "Uus kontakt"
+
+msgid "Create Contact"
+msgstr "Kontakti loomine"
+
+msgid ""
+"Add or \n"
+"select a picture"
+msgstr ""
+"Lisa vÃi \n"
+"vali pilt"
+
+msgid "Contact Name"
+msgstr "Kontakti nimi"
+
+msgid "Add Detail"
+msgstr "Lisa andmeid"
+
+msgid "You must specify a contact name"
+msgstr "Sa pead mÃÃrama kontakti nime"
+
+msgid "No primary addressbook configured\n"
+msgstr "Peamist aadressiraamatut pole seadistatud\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
+msgstr "Uute kontaktide loomine pole vÃimalik: %s\n"
+
+msgid "Unable to find newly created contact\n"
+msgstr "Just loodud kontakti ei leitud\n"
+
+#, c-format
+msgid "Welcome to Contacts!"
+msgstr "Tere tulemast kontaktirakendust kasutama!"
+
+msgid "Online Account Settings"
+msgstr "Veebikontode sÃtted"
+
+msgid "Setup an online account or use a local address book"
+msgstr "Veebikonto vÃi kohaliku aadressiraamatu seadistamine"
+
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Veebikontod"
+
+msgid "Use Local Address Book"
+msgstr "Kohaliku aadressiraamatu kasutamine"
+
+#, c-format
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "Kontaktide seadistus"
+
+msgid "Other"
+msgstr "Muud"
+
+msgid "Custom..."
+msgstr "Kohandatud..."
+
+#. List most specific first, always in upper case
+msgid "Home"
+msgstr "Kodu"
+
+msgid "Work"
+msgstr "TÃÃ"
+
+#. List most specific first, always in upper case
+msgid "Assistant"
+msgstr "Assistent"
+
+msgid "Work Fax"
+msgstr "TÃÃfaks"
+
+msgid "Callback"
+msgstr "Tagasihelistamine"
+
+msgid "Car"
+msgstr "Auto"
+
+msgid "Company"
+msgstr "EttevÃte"
+
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Kodune faks"
+
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobiil"
+
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+msgid "Pager"
+msgstr "Piipar"
+
+msgid "Radio"
+msgstr "Raadio"
+
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#. To translators: TTY is Teletypewriter
+msgid "TTY"
+msgstr "TTY"
+
+#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
+#. link to the current contact
+msgid "Suggestion"
+msgid_plural "Suggestions"
+msgstr[0] "Soovitus"
+msgstr[1] "Soovitused"
+
+#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
+#. link to the current contact
+msgid "Other Contacts"
+msgstr "Teised kontaktid"
+
+msgid "First-time setup done."
+msgstr "Esmaseadistus on tehtud."
+
+msgid "Set to true when the user ran the first-time setup wizard."
+msgstr "MÃrgitud, kui kasutaja on esmakÃivituse seadistuse teinud."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]