[gnome-system-log] Updated Slovenian translation



commit 884a2750048e74220aa461cab4c74a95f5f28f9a
Author: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Thu Feb 2 20:16:11 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 help/sl/sl.po |  577 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 255 insertions(+), 322 deletions(-)
---
diff --git a/help/sl/sl.po b/help/sl/sl.po
index 920322d..9da5e63 100644
--- a/help/sl/sl.po
+++ b/help/sl/sl.po
@@ -1,375 +1,308 @@
-# Slovenian translation for gnome-utils help.
-# Copyright (C) 2010 gnome-utils's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
-#
-# Ime Priimek <email lala>, leto.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-utils help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-20 23:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-21 20:16+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Project-Id-Version: Gnome system log master\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-16 23:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-31 21:11+0200\n"
+"Last-Translator: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>\n"
+"Language-Team: Slovenian gnome translation team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 or n%100==4 ? 3 : 0)\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-system-log.xml:251(None)
-msgid "@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced"
-msgstr "@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced"
-
-#: C/gnome-system-log.xml:23(title)
-msgid "System Log Viewer Manual"
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:26(para)
-msgid "System Log Viewer is a graphical user interface to view and monitor system log files."
-msgstr ""
+#: C/pref-font-size.page:8(desc)
+msgid "Increase or decrease the size of the text."
+msgstr "PoveÄa ali zmanjÅa velikost besedila"
+
+#: C/pref-font-size.page:11(name)
+#: C/log-view.page:12(name)
+#: C/log-search.page:11(name)
+#: C/log-filter.page:12(name)
+#: C/log-copy.page:11(name)
+#: C/log-close.page:12(name)
+#: C/introduction.page:11(name)
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#: C/pref-font-size.page:12(email)
+#: C/log-view.page:13(email)
+#: C/log-search.page:12(email)
+#: C/log-filter.page:13(email)
+#: C/log-copy.page:12(email)
+#: C/log-close.page:13(email)
+#: C/introduction.page:12(email)
+msgid "kittykat3756 googlemail com"
+msgstr "kittykat3756 googlemail com"
+
+#: C/pref-font-size.page:16(p)
+#: C/log-view.page:17(p)
+#: C/log-search.page:16(p)
+#: C/log-filter.page:17(p)
+#: C/log-copy.page:16(p)
+#: C/log-close.page:17(p)
+#: C/introduction.page:16(p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Dovoljenje Creative Commons - deljenje pod istimi pogoji 3.0"
+
+#: C/pref-font-size.page:21(title)
+msgid "Change font size"
+msgstr "Sprememba velikost pisave"
+
+#: C/pref-font-size.page:23(p)
+msgid "You can increase, decrease and reset the font size that the log is displayed in:"
+msgstr "Velikost pisave v kateri je prikazana dnevniÅka datoteka lahko poveÄate, pomanjÅate ali ponastavite:"
+
+#: C/pref-font-size.page:28(title)
+msgid "Increase font size"
+msgstr "PoveÄa velikost pisave"
+
+#: C/pref-font-size.page:29(p)
+msgid "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom In</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+msgstr "Kliknite <guiseq><gui>Pogled</gui><gui>PribliÅaj</gui></guiseq> ali pritisnite <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
+
+#: C/pref-font-size.page:33(title)
+msgid "Decrease font size"
+msgstr "ZmanjÅa velikost pisave"
+
+#: C/pref-font-size.page:34(p)
+msgid "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom Out</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr "Kliknite <guiseq><gui>Pogled</gui><gui>Oddalji</gui></guiseq> ali pritisnite <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
+
+#: C/pref-font-size.page:38(title)
+msgid "Reset to default size"
+msgstr "Ponastavi na privzeto velikost"
+
+#: C/pref-font-size.page:39(p)
+msgid "Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Normal Size</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr "Kliknite <guiseq><gui>Pogled</gui><gui>ObiÄajna velikost</gui></guiseq> ali pritisnite <keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+
+#: C/log-view.page:9(desc)
+msgid "Open and view logs."
+msgstr "Odpiranje in ogled dnevnikom."
+
+#: C/log-view.page:22(title)
+msgid "Open log"
+msgstr "Odpiranje dnevnika"
+
+#: C/log-view.page:24(p)
+msgid "Open logs by clicking <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq>. Your opened logs will be displayed in the side pane, to the left of the main area. You can view a log in the side pane by clicking it."
+msgstr "Odprite dnevnik s klikom na <guiseq><gui>Datoteka</gui><gui>Odpri</gui></guiseq>. VaÅi odprti dnevniki bodo prikazani v stranskem pladnju, levo od glavnega podroÄja. Dnevnik si lahko ogledate v stranskem pladnju tako, da kliknete nanj. "
+
+#: C/log-view.page:29(p)
+msgid "You can expand some logs. This will show you a list of dates. By clicking one of the dates, you can view only the log lines from that date, instead of the whole log."
+msgstr "Nekatere dnevnike lahko razÅirite. To vam bo prikazalo seznam datumov. S klikom na enega od datumov si lahko ogledate le vrstice dnevnika iz tega datuma namesto celotnega dnevnika."
+
+#: C/log-view.page:34(p)
+msgid "The logs you have open when you quit the log viewer will be opened when you start it up again."
+msgstr "Dnevniki, ki jih imate odprte ob konÄanju, bodo odprti ob ponovnem zagonu programa."
+
+#: C/log-search.page:8(desc)
+msgid "Search the text in the log that you are currently viewing."
+msgstr "IÅÄite besedilo v dnevniku, ki si ga trenutno ogledujete."
+
+#: C/log-search.page:21(title)
+msgid "Search log"
+msgstr "Iskanje po dnevniku"
+
+#: C/log-search.page:23(p)
+msgid "To search the log you are currently viewing:"
+msgstr "Za iskanje po dnevniku, ki si ga trenutno ogledujete."
+
+#: C/log-search.page:27(p)
+msgid "Show the <gui>Find</gui> bar by pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>, or by clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Find</gui></guiseq>. The bar will be shown below the log."
+msgstr "Vrstico <gui>Iskanje</gui> lahko odprete s pritiskom na <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq> ali s klikom na <guiseq><gui>Pogled</gui><gui>Najdi</gui></guiseq>. Vrstica bo bila prikazana pod dnevnikom."
+
+#: C/log-search.page:33(p)
+msgid "Enter your search term into the field and press <key>Enter</key> to see the first result."
+msgstr "Vnesite iskalni izraz v polje in pritisnite <key>Enter</key> za ogled prvega rezultata."
+
+#: C/log-search.page:36(p)
+msgid "The search is case sensitive."
+msgstr "Iskanje je obÄutljivo na velikost Ärk"
+
+#: C/log-search.page:40(p)
+msgid "Use the <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons to browse through the results."
+msgstr "Za brskanje med rezultati uporabite <gui>Najdi predhodno</gui> in <gui>Najdi naslednje</gui>."
+
+#: C/log-search.page:43(p)
+msgid "If you can not see the result highlighted, try scrolling to the left."
+msgstr "Äe rezultata ne vidite poudarjenega poskusite z brskanjem proti levi."
+
+#: C/log-search.page:47(p)
+msgid "Press <key>Esc</key> to hide the find bar once you are finished with the search."
+msgstr "Pritisnite <key>Esc</key> za skritje iskalne vrstice, ko konÄate z iskanjem."
+
+#: C/log-search.page:50(p)
+msgid "You can only hide the <gui>find bar</gui> if you are currently focused on the search field. The bar will hide itself if you view another log."
+msgstr "<gui>Iskalno vrstico</gui> lahko skrijete le, Äe ste trenutno osredotoÄeni na iskalno polje. Vrstica se bo skrila, Äe si ogledate drug dnevnik."
+
+#: C/log-filter.page:9(desc)
+msgid "Include or exclude shown lines using regular expressions."
+msgstr "VkljuÄitev ali izkljuÄitev prikaznih vrstic s pomoÄjo logiÄnih izrazov."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:31(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/gnome-system-log.xml:32(holder)
-#: C/gnome-system-log.xml:57(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/gnome-system-log.xml:35(year)
-#: C/gnome-system-log.xml:165(date)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#: C/gnome-system-log.xml:36(holder)
-msgid "Judith Samson"
-msgstr "Judith Samson"
-
-#: C/gnome-system-log.xml:47(publishername)
-#: C/gnome-system-log.xml:66(orgname)
-#: C/gnome-system-log.xml:110(para)
-#: C/gnome-system-log.xml:120(para)
-#: C/gnome-system-log.xml:130(para)
-#: C/gnome-system-log.xml:140(para)
-#: C/gnome-system-log.xml:150(para)
-#: C/gnome-system-log.xml:160(para)
-#: C/gnome-system-log.xml:170(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr ""
+#: C/log-filter.page:22(title)
+msgid "Filter log"
+msgstr "Filtriranje dnevnika"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
+#: C/log-filter.page:24(p)
+msgid "The log viewer allows you to filter log content based on regular expressions. To set up or manage a new filter:"
+msgstr "Pregledovalnik dnevnikov vam omogoÄa filtriranje vsebine na osnovi logiÄnih izrazov. Za nastavitev ali upravljanje novega filtra:"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr ""
+#: C/log-filter.page:29(p)
+msgid "Open the filter manager dialog by clicking <guiseq><gui>Filters:</gui><gui>Manage Filters</gui></guiseq>."
+msgstr "Odprite pogovorno okno upravljalnika filtrov s klikom na <guiseq><gui>Filtri:</gui><gui>Upravljaj filtre</gui></guiseq>."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr ""
+#: C/log-filter.page:33(p)
+msgid "Click <gui>Add</gui> to add a new filter, or select an existing filter and click <gui>Properties</gui> to edit it."
+msgstr "Kliknite <gui>Dodaj</gui> za dodajane novega filtra ali izbiro obstojeÄega filtra in kliknite <gui>Lastnosti</gui> za njegovo urejanje."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
+#: C/log-filter.page:37(p)
+msgid "Fill in the form or edit the fields that you wish to change:"
+msgstr "Izpolnite obrazec ali uredite polja, ki jih Åelite spremeniti:"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:55(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
+#: C/log-filter.page:40(title)
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+#: C/log-filter.page:41(p)
+msgid "The identifier for the filter"
+msgstr "Novo doloÄilo za filter "
 
-#: C/gnome-system-log.xml:54(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+#: C/log-filter.page:44(title)
+msgid "Regular Expression:"
+msgstr "LogiÄni izraz:"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:55(surname)
-#: C/gnome-system-log.xml:75(orgname)
-msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "GNOME prevajalska ekipa"
+#: C/log-filter.page:45(p)
+msgid "What the filter will filter for"
+msgstr "Kaj naj filter filtrira"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:58(email)
-msgid "gdocteam sun com"
-msgstr "gdocteam sun com"
+#: C/log-filter.page:48(title)
+msgid "Highlight:"
+msgstr "Poudarek:"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:63(firstname)
-msgid "Judith"
-msgstr "Judith"
+#: C/log-filter.page:49(p)
+msgid "This option emphasizes the line containing the regular expression"
+msgstr "Ta moÅnost poudari vrstico, ki vsebuje logiÄni izraz"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:64(surname)
-msgid "Samson"
-msgstr "Samson"
+#: C/log-filter.page:52(title)
+msgid "Background:"
+msgstr "Ozadje:"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:67(email)
-msgid "judith samsonsource com"
-msgstr "judith samsonsource com"
+#: C/log-filter.page:53(p)
+msgid "This is the font color"
+msgstr "To je barva pisave"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:72(firstname)
-msgid "Paul"
-msgstr "Paul"
+#: C/log-filter.page:55(p)
+msgid "The default font color is black, which does not emphasize the text."
+msgstr "Privzeta barva pisave je Ärna, ki ne poudarja besedila."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:73(surname)
-msgid "Cutler"
-msgstr "Cutler"
+#: C/log-filter.page:60(title)
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Ospredje:"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:76(email)
-msgid "pcutler gnome org"
-msgstr "pcutler gnome org"
+#: C/log-filter.page:61(p)
+msgid "This is the highlight color"
+msgstr "To je barva poudarjanja"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:81(firstname)
-msgid "Vincent"
-msgstr "Vincent"
+#: C/log-filter.page:63(p)
+msgid "The default highlight color is black, which shows solid black lines as a result, so it would be wise to change it."
+msgstr "Privzeta barva poudarjanja je Ärna, ki kot rezultat prikaÅe neprekinjene Ärne Ärne, zato bi jo bilo pametno spremeniti."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:82(surname)
-msgid "Noel"
-msgstr "Noel"
+#: C/log-filter.page:70(title)
+msgid "Hide:"
+msgstr "Skrij:"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:84(email)
-msgid "vincent noel gmail com"
-msgstr "vincent noel gmail com"
+#: C/log-filter.page:71(p)
+msgid "This option hides the lines containing the regular expression from the shown log"
+msgstr "Ta moÅnost iz prikazanega dnevnika skrije vrstice, ki vsebujejo logiÄne izraze"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:104(revnumber)
-msgid "System Log Viewer Manual V2.5"
-msgstr ""
+#: C/log-filter.page:77(p)
+msgid "Click <gui>Apply</gui> to save the new filter or save changes to an existing one"
+msgstr "Kliknite <gui>Uveljavi</gui> za shranitev novega filtra ali shranitev sprememb obstojeÄega"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:105(date)
-msgid "October 2009"
-msgstr ""
+#: C/log-filter.page:81(p)
+msgid "Back at the filter manager dialog, click <gui>Close</gui> to apply the changes."
+msgstr "V pogovornem oknu upravljalnika filtrov kliknite <gui>Zapri</gui> za uveljavitev sprememb."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:107(para)
-msgid "Paul Cutler <email>pcutler gnome org</email>"
-msgstr ""
+#: C/log-filter.page:86(p)
+msgid "Check the box next to the name of the filter that you want to enable in <gui>Filters:</gui>. If you want to view only the filters which have <gui>Highlight</gui> enabled and are checked, check <guiseq><gui>Filters:</gui><gui>Show matches only</gui></guiseq>."
+msgstr "Izberite polje poleg imena filtra, ki ga Åelite omogoÄiti v <gui>Filtri:</gui>. Äe Åelite videti le filtre, ki imajo omogoÄeno <gui>Poudarjanje</gui> in so izbrani, izberite <guiseq><gui>Filteri:</gui><gui>PokaÅi le ujemanja</gui></guiseq>."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:114(revnumber)
-msgid "System Log Viewer Manual V2.4"
-msgstr ""
+#: C/log-filter.page:92(p)
+msgid "If there is a conflict between a hidden and a highlighted filter, the line many show as an empty white line."
+msgstr "Äe obstaja spor med filtrom skrivanja in poudarjanja, bo vrstica morda prikazana kot prazna vrstica."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:115(date)
-msgid "October 2005"
-msgstr ""
+#: C/log-filter.page:97(p)
+msgid "If you uncheck a filter while viewing only matches, the log will show the lines without any formatting, regardless of whether they were hidden or highlighted before. The filter should reset when you check a highlighted filter."
+msgstr "Äe odstranite izbiro filtra medtem ko si ogledujete le ujemanja, bo dnevnik prikazal vrstice brez oblikovanja ne glede na to ali so bile prej skrite ali poudarjene. Filter bi moral biti ponastavljen, ko izberete poudarjen filter."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:117(para)
-msgid "Vincent Noel <email>vincent noel gmail com</email>"
-msgstr ""
+#: C/log-copy.page:8(desc)
+msgid "Copy text from the log."
+msgstr "Kopiranje besedila iz dnevnika"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:124(revnumber)
-msgid "System Log Viewer Manual V2.3"
-msgstr ""
+#: C/log-copy.page:20(title)
+msgid "Copy log"
+msgstr "Kopiranje dnevnika"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:125(date)
-msgid "October 2002"
-msgstr ""
+#: C/log-copy.page:22(p)
+msgid "Highlight the section of the log that you want to copy with the cursor and press <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>, or click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Copy</gui></guiseq>."
+msgstr "S kazalcem oznaÄite odsek dnevnika, ki ga Åelite kopirati, in pritisnite <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> ali kliknite <guiseq><gui>Uredi</gui><gui>Kopiraj</gui></guiseq>."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:127(para)
-#: C/gnome-system-log.xml:137(para)
-#: C/gnome-system-log.xml:147(para)
-#: C/gnome-system-log.xml:157(para)
-msgid "Sun GNOME Documentation Team <email>gdocteam sun com</email>"
-msgstr ""
+#: C/log-copy.page:27(p)
+msgid "You can press <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>, or click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Select All</gui></guiseq>, to select all the text in the log which you are currently viewing."
+msgstr "Pritisnite <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq> ali kliknite <guiseq><gui>Uredi</gui><gui>Izberi vse</gui></guiseq>, za izbiro vsega besedila v dneveniku, ki si ga trenutno ogledujete."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:134(revnumber)
-msgid "System Log Viewer Manual V2.2"
-msgstr ""
+#: C/log-close.page:9(desc)
+msgid "Remove the log you are currently viewing from the <gui>side pane</gui>."
+msgstr "Odstranitev dnevnik, ki ga trenutno gledate, iz <gui>stranskega pladnja</gui>."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:135(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr ""
+#: C/log-close.page:21(title)
+msgid "Close log"
+msgstr "Zapiranje dnevnika"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:144(revnumber)
-msgid "System Log Viewer Manual V2.1"
-msgstr ""
+#: C/log-close.page:23(p)
+msgid "Close the log that you are currently viewing by pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>, or by clicking <guiseq><gui>File</gui><gui>Close</gui></guiseq>. This removes it from the <gui>side pane</gui> until you open the log again."
+msgstr "Zaprite dnevnik, ki ga trenutno gledate s <keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq> ali s klikom na <guiseq><gui>Datoteka</gui><gui>Zapri</gui></guiseq>. To ga odstrani iz <gui>stranskega pladnja</gui> dokler ponovno ne odprete dnevnika."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:145(date)
-msgid "July 2002"
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:154(revnumber)
-msgid "System Log Viewer Manual V2.0"
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:155(date)
-msgid "May 2002"
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:164(revnumber)
-msgid "Logview Manual"
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:167(para)
-msgid "Judith Samson <email>judith samsonsource com</email>"
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:175(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.12 of System Log Viewer."
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:178(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Odziv"
-
-#: C/gnome-system-log.xml:179(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the System Log Viewer application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/introduction.page:40(None)
+msgid "@@image: 'figures/log-viewer-main.png'; md5=019eaf56737c3fd7c1ae085e77962384"
+msgstr "@@image: 'figures/log-viewer-main.png'; md5=019eaf56737c3fd7c1ae085e77962384"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:189(primary)
-msgid "System Log Viewer"
-msgstr ""
+#: C/introduction.page:8(desc)
+msgid "Introduction to the <app>GNOME System Log</app>."
+msgstr "Uvod v <app>Sistemski dnevnik GNOME</app>."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:196(title)
+#: C/introduction.page:20(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Uvod"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:198(para)
-msgid "<application>System Log Viewer</application> is a graphical, menu-driven viewer that you can use to view and monitor your system logs. <application>System Log Viewer</application> comes with a few functions that can help you manage your logs, including a log monitor and log statistics display."
-msgstr ""
+#: C/introduction.page:22(p)
+msgid "<app>Log File Viewer</app> is a graphical, menu-driven viewer that you can use to view and monitor your system logs. <app>Log File Viewer</app> comes with a few functions that can help you manage your logs, including a log monitor and log statistics display."
+msgstr "<app>Pregledovalnik dnevniÅkih datotek</app> je grafiÄni pregledovalnik z meniji, ki ga lahko uporabite za ogled in nadziranje sistemskih dnevnikov. <app>Pregledovalnik dnevniÅkih datotek</app> vsebuje zmoÅnosti, ki vam lahko pomagajo pri upravljanju dnevnikov, vkljuÄno z nadzornikom dnevnikov in prikazom statistike dnevnika."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:206(para)
-msgid "<application>System Log Viewer</application> is useful if you are new to system administration because it provides an easier, more user-friendly display of your logs than a text display of the log file. It is also useful for more experienced administrators, as it contains a monitor to enable you to continuously monitor crucial logs."
-msgstr ""
+#: C/introduction.page:27(p)
+msgid "<app>Log File Viewer</app> is useful if you are new to system administration because it provides an easier, more user-friendly display of your logs than a text display of the log file. It is also useful for more experienced administrators, as it contains a monitor to enable you to continuously monitor crucial logs."
+msgstr "<app>Pregledovalnik dnevniÅkih datotek</app> je uporaben, Äe ste novi pri skrbniÅtvu sistema, ker zagotavlja enostavnejÅi, uporabniku bolj prijazen prikaz vaÅih dnevniÅkih datotek. Uporaben je tudi za izkuÅene skrbnike, saj vsebuje nadzornik za stalno nadziranje kljuÄnih dnevnikov."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:215(para)
-msgid "<application>System Log Viewer</application> is useful only to those who have access to the system log files, which generally requires root access."
-msgstr ""
+#: C/introduction.page:34(p)
+msgid "<app>Log File Viewer</app> is useful only to those who have access to the system log files, which generally requires root access."
+msgstr "<app>Pregledovalnik dnevniÅkih datotek</app> je uporaben le za tiste, ki imajo dostop do datotek sistemskega dnevnika, kar obiÄajno zahteva skrbniÅki dostop."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:222(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+#: C/index.page:5(title)
+msgid "Log File Viewer Help"
+msgstr "PomoÄ za pregledovalnik dnevnikov"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:224(para)
-msgid "You can start <application>System Log Viewer</application> in the following ways:"
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:228(term)
-msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:230(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Log File Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:234(term)
-msgid "Command line"
-msgstr "Ukazna vrstica"
-
-#: C/gnome-system-log.xml:236(para)
-msgid "Type <command>gnome-system-log</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:243(para)
-msgid "When you start <application>System Log Viewer</application>, the following window is displayed."
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:247(title)
-msgid "System Log Viewer Window"
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:254(phrase)
-msgid "Shows System Log Viewer main window. Contains menubar, display area, scrollbars, and statusbar."
-msgstr ""
-
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/gnome-system-log.xml:260(para)
-msgid "The first time you start <application>System Log Viewer</application>, the application displays several log files by default (such as <filename>/var/log/messages</filename>). Opened logs are listed on the left side of the application window. The log selected in this list is displayed in the main area of the application window."
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:268(para)
-msgid "By default, <application>System Log Viewer</application> monitors every opened log, and any change appears automatically in the main window. See <xref linkend=\"syslog-monitor\"/> for more information."
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:277(title)
-msgid "Usage"
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:280(title)
-msgid "To View a Log"
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:281(para)
-msgid "To view a log, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. In the <guilabel>Open Log</guilabel> dialog, select the log that you want to open, then click <guibutton>Open</guibutton>. Use the scrollbars to scroll through the log."
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:287(para)
-msgid "You can open as many logs as you want. <application>System Log Viewer</application> displays one log at a time in the <guilabel>System Log Viewer</guilabel> window. Opened logs are listed on the left side of the application window. The log selected in this list is displayed in the main area of the application window. To display another log already opened in <application>System Log Viewer</application>, select it in the log list."
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:295(para)
-msgid "Note that <application>System Log Viewer</application> also lets you open zipped logs (whole filenames end in \".gz\")."
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:300(title)
-msgid "To Copy Log Lines to the Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:301(para)
-msgid "To copy one or more log lines to the clipboard, just select the lines in the main area and choose the <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice> menu option. If you want to copy the entire log to the clipboard, select it entirely using the <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></menuchoice> menu option, then choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:313(title)
-msgid "To Hide the Sidebar"
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:314(para)
-msgid "To hide the left sidebar, which contains the log list and calendar, just select the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side pane</guimenuitem></menuchoice> menu option."
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:321(title)
-msgid "To Monitor Logs"
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:322(para)
-msgid "You can use <application>System Log Viewer</application> to monitor logs. By default, all logs opened in <application>System Log Viewer</application> are monitored for changes. If new lines are added to a log monitored by <application>System Log Viewer</application>, the log name will appear in bold in the log list. If the log is currently displayed in the main area, the new lines will appear automatically at the end of the log and, after five seconds, the log name will turn back to normal in the list."
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:333(title)
-msgid "To View Log Information"
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:334(para)
-msgid "Log information are generally displayed in the status bar, including :"
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:337(para)
-msgid "Number of lines in the log."
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:339(para)
-msgid "Size of the log in bytes."
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:341(para)
-msgid "Date the log was last modified."
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:344(para)
-msgid "The status bar can be displayed or hidden using the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice> option."
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:350(title)
-msgid "To Close a Log"
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:351(para)
-msgid "To close a log, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:357(title)
-msgid "To Exit System Log Viewer"
-msgstr ""
-
-#: C/gnome-system-log.xml:358(para)
-msgid "To exit <application>System Log Viewer</application>, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+#: C/index.page:8(title)
+msgid "Working with the <app>Log File Viewer</app>"
+msgstr "Delo s <app>Pregledovalnikom dnevniÅkih datotek</app>"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/gnome-system-log.xml:0(None)
+#: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Andrej ÅnidarÅiÄ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]