[nautilus] Fixed Russian translation



commit 91c65707b4e0cef3b18591c07005b8152107ba47
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Sun Dec 23 22:56:09 2012 +0400

    Fixed Russian translation

 po/ru.po |  970 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 344 insertions(+), 626 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7b41a9d..424e4a7 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -16,22 +16,19 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-16 18:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-22 16:17+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-23 22:55+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: ÑÑÑÑÐÐÐ <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
 msgid "Run Software"
@@ -46,7 +43,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ"
 #. Set initial window title
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4474 ../src/nautilus-window.c:1858
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4474
+#: ../src/nautilus-window.c:1858
 #: ../src/nautilus-window.c:2058
 msgid "Files"
 msgstr "Nautilus"
@@ -63,15 +61,18 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ;ÐÐÐÐÐÐÐÑ;ÐÐÐÐÑ;ÐÐÑÐ;ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑ
 msgid "Saved search"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
+#: ../eel/eel-canvas.c:1255
+#: ../eel/eel-canvas.c:1256
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
+#: ../eel/eel-canvas.c:1262
+#: ../eel/eel-canvas.c:1263
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:311 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6159
+#: ../eel/eel-editable-label.c:311
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6159
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6160
 msgid "Text"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ"
@@ -85,14 +86,8 @@ msgid "Justification"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:319
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ GtkMisc::"
-"xalign."
+msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ GtkMisc::xalign."
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:327
 msgid "Line wrap"
@@ -115,8 +110,7 @@ msgid "Selection Bound"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:346
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:3086
@@ -142,7 +136,8 @@ msgstr " (ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐ
 #: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:108
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:275
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:295 ../src/nautilus-places-sidebar.c:511
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:295
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:511
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1164
 #: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:309
 msgid "Home"
@@ -175,7 +170,8 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370
+#: ../src/nautilus-view.c:7172
 msgid "Select _All"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑ_Ñ"
 
@@ -306,19 +302,12 @@ msgid "You cannot move the volume â%sâ to the trash."
 msgstr "ÐÐÐ Â%s ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
-msgid ""
-"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
-"volume."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÂÐÐÐÐÐÑÑÂ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐ."
+msgid "If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the volume."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÂÐÐÐÐÐÑÑÂ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
-msgid ""
-"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
-"menu of the volume."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÂ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑ ÑÐÐÐ."
+msgid "If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup menu of the volume."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÂ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐ."
 
 #. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:523
@@ -602,12 +591,8 @@ msgid "Merge folder â%sâ?"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Â%sÂ?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
-msgid ""
-"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
-"that conflict with the files being copied."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ-ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ, "
-"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ."
+msgid "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ-ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
 #, c-format
@@ -924,18 +909,11 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Â%B
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
-"trash?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
-"trash?"
-msgstr[0] ""
-"ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ %'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ?"
-msgstr[1] ""
-"ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ %'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ?"
-msgstr[2] ""
-"ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ %'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?"
+msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ %'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ?"
+msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ %'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ?"
+msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ %'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1402
@@ -964,8 +942,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Â%B
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ %'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ?"
 msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ %'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ?"
 msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ %'d ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ?"
@@ -1001,17 +978,13 @@ msgid "Error while deleting."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
-msgid ""
-"Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ."
+msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2560
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3570
-msgid ""
-"There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
+msgid "There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ Â%BÂ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
@@ -1020,9 +993,7 @@ msgid "_Skip files"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
-msgid ""
-"The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to "
-"read it."
+msgid "The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
@@ -1058,8 +1029,7 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ Â%BÂ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ. Ð
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1814
 msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1988
 msgid "Trashing Files"
@@ -1082,12 +1052,8 @@ msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
-msgid ""
-"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
-"All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
+msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2239
 msgid "Do _not Empty Trash"
@@ -1150,23 +1116,15 @@ msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2557
-msgid ""
-"Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ "
-"ÐÑÐÑÐÐÑÑ."
+msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to see them."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2596
-msgid ""
-"The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
+msgid "The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read it."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2673
-msgid ""
-"The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read "
-"it."
+msgid "The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read it."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2676
@@ -1193,18 +1151,13 @@ msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2866
-msgid ""
-"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
-"space."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÑ "
-"ÑÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ."
+msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2868
 #, c-format
 msgid "%S more space is required to copy to the destination."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑ %S ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑ %S ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896
 msgid "The destination is read-only."
@@ -1266,29 +1219,19 @@ msgstr[1] "%S ÐÐ %S â ÐÑÑÐÐÐÑÑ %T (%S/Ñ)"
 msgstr[2] "%S ÐÐ %S â ÐÑÑÐÐÐÑÑ %T (%S/Ñ)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3434
-msgid ""
-"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to "
-"create it in the destination."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+msgid "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3437
 msgid "There was an error creating the folder â%Bâ."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Â%BÂ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3567
-msgid ""
-"Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ "
-"ÐÑÐÑÐÐÑÑ."
+msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to see them."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3612
-msgid ""
-"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read "
-"it."
+msgid "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read it."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Â%BÂ, ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑ ÑÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3657
@@ -1868,8 +1811,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑ"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173
 #, c-format
 msgid "Error while setting â%sâ as default application: %s"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Â%s РÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ: %s"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Â%s РÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ: %s"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
 msgid "Could not set as default"
@@ -1916,19 +1858,12 @@ msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐ ÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ "
-"Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐ."
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐ ÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
-"again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐ ÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ "
-"Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ."
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐ ÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ, ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
 msgid "Details: "
@@ -1960,151 +1895,88 @@ msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ \"after_current_tab\", ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ "
-"ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ; ÐÑÐÐ \"end\" â ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgid "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ \"after_current_tab\", ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ; ÐÑÐÐ \"end\" â ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑ Nautilus ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ "
-"ÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑ Nautilus ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ."
+msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ."
+msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ. Ð ÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"always"
-"\", ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"local_only\", ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"never\", ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ."
+msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"always\", ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"local_only\", ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"never\", ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ/ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ: \"single\" ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐÐ Ð \"double\" ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ."
+msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑÑ: \"single\" ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ Ð \"double\" ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ). ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: \"launch\" â ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ; \"ask\" â ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ; \"display\" â "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ."
+msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ (ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ). ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: \"launch\" â ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ; \"ask\" â ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ; \"display\" â ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ mime"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
-"type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ "
-"Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ mime ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐ."
+msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ mime ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ Nautilus"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
-"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
-"pressed."
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐÑÑÐÂ Ð ÂÐÐÐÐÐÂ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð Nautilus, ÐÑÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐÑÑÐÂ Ð ÂÐÐÐÐÐÂ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð Nautilus, ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÑÑÐÂ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐÑÑÐÂ Ð ÂÐÐÐÐÐÂ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÂÐÐÐÑÑÐÂ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ 6 ÐÐ 14."
+msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐÑÑÐÂ Ð ÂÐÐÐÐÐÂ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÑÑÐÂ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ 6 ÐÐ 14."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÐÂ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐÑÑÐÂ Ð ÂÐÐÐÐÐÂ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÂÐÐÐÐÐÂ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ 6 ÐÐ 14."
+msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÐÐÑÑÐÂ Ð ÂÐÐÐÐÐÂ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÐÐÐÐÂ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑ 6 ÐÐ 14."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
 msgid "When to show thumbnails of files"
@@ -2118,137 +1990,72 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ"
 #| "server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file "
 #| "systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just "
 #| "use a generic icon."
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
-"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
-"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
-"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
-"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"always\", ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"local_only\", ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"never\", ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ "
-"ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+msgid "Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"always\", ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"local_only\", ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ. ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ \"never\", ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ (Ð ÐÐÐÑÐÑ), ÑÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑ. ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ â ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ."
+msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ (Ð ÐÐÐÑÐÑ), ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑ. ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ â ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
+msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Default sort order"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ. "
-"ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: \"name\", \"size\", \"type\" Ð \"mtime\"."
+msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: \"name\", \"size\", \"type\" Ð \"mtime\"."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ð "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ.  ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ "
-"ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÂÐÂ ÐÐ ÂÑÂ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ Ð "
-"ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÂÑÂ ÐÐ ÂÐÂ; ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÑ."
+msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ.  ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÂÐÂ ÐÐ ÂÑÂ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÂÑÂ ÐÐ ÂÐÂ; ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Default folder viewer"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
-"and \"icon-view\"."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ: "
-"\"list_view\", \"icon_view\"."
+msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", and \"icon-view\"."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ: \"list_view\", \"icon_view\"."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
-msgid ""
-"This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from \"org.gtk."
-"Settings.FileChooser\" is now used instead."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ "
-"Âshow-hidden РÂorg.gtk.Settings.FileChooserÂ."
+msgid "This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from \"org.gtk.Settings.FileChooser\" is now used instead."
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ Âshow-hidden РÂorg.gtk.Settings.FileChooserÂ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Bulk rename utility"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
-msgid ""
-"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
-"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
-"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
-"their executable name and any command line options. If the executable name "
-"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ (URI) ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, "
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÑ, ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÑÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐ."
+msgid "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register themselves in this key by setting the key to a space-separated string of their executable name and any command line options. If the executable name is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ (URI) ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÑ, ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐ, ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ Ð ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
-"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
-"\"permissions\", and \"mime_type\"."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑ: ÂsizeÂ, ÂtypeÂ, Âdate_modifiedÂ, ÂownerÂ, ÂgroupÂ, Âpermissions Р"
-"Âmime_typeÂ."
+msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", and \"mime_type\"."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: ÂsizeÂ, ÂtypeÂ, Âdate_modifiedÂ, ÂownerÂ, ÂgroupÂ, Âpermissions РÂmime_typeÂ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Default icon zoom level"
@@ -2272,35 +2079,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
 #, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÂÐÐÑÑÑÐÐ:"
-"ÐÐÑÐÐÂ. ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑ, ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ "
-"ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ 0, ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ (ÐÐÐÐ ÂÐÐÑÐÐÂ, "
-"ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ) ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, 0 â ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ; "
-"3 â ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ, smallest:5,"
-"smaller:4,0 â ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑ "
-"ÐÐÑÑÑÐÐÐ \"smallest\", ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÑÑÐ "
-"ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ \"smaller\" Ð ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÑ "
-"ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ. ÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ: smallest (33%), smaller (50%), small "
-"(66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
+msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
 st (400%)"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÂÐÐÑÑÑÐÐ:ÐÐÑÐÐÂ. ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑ, ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ 0, ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ (ÐÐÐÐ ÂÐÐÑÐÐÂ, ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ) ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÑ, 0 â ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ; 3 â ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ
 Ñ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ, smallest:5,smaller:4,0 â ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ \"smallest\", ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ Ð ÑÐÑÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ \"smaller\" Ð ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ. ÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Default list zoom level"
@@ -2316,8 +2096,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
 msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
 msgid "Default column order in the list view"
@@ -2333,127 +2112,83 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
 msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐ _ÑÑÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ _ÑÑÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ "
-"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ."
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ "
-"ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ."
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
-msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ, "
-"ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ."
+msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÂÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÂ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ "
-"ÐÐ ÂÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÂ."
+msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ, ÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐ ÂÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÂ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Desktop home icon name"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÂÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÂ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Desktop trash icon name"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÂÐÐÑÐÐÐÐÂ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ "
-"ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ "
-"ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
+msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
-msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑ, ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ "
-"ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ, "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ."
+msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑ, ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Fade the background on change"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
-"background."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ."
+msgid "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, Nautilus ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
-msgid ""
-"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
-"windows."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ."
+msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
@@ -2461,8 +2196,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Width of the side pane"
@@ -2477,11 +2211,8 @@ msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐ."
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Show side pane in new windows"
@@ -2489,9 +2220,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
@@ -2510,39 +2239,32 @@ msgid "Send files by mail, instant messageâ"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐâ"
 
 #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: ../src/nautilus-application.c:227 ../src/nautilus-window-slot.c:1597
+#: ../src/nautilus-application.c:227
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1597
 msgid "Oops! Something went wrong."
 msgstr "ÐÐ! ÐÑÐ-ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐ."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:229
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
-"set permissions such that it can be created:\n"
+"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or set permissions such that it can be created:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ:\n"
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ:\n"
 "%s"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:234
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
-"set permissions such that they can be created:\n"
+"Unable to create required folders. Please create the following folders, or set permissions such that they can be created:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ:\n"
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ:\n"
 "%s"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:368
-msgid ""
-"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
-"configuration to ~/.config/nautilus"
-msgstr ""
-"Nautilus 3.0 ÑÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑ Ð ~/.config/nautilus"
+msgid "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.config/nautilus"
+msgstr "Nautilus 3.0 ÑÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÑ Ð ~/.config/nautilus"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:848
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
@@ -2565,8 +2287,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ --quit ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑ
 
 #: ../src/nautilus-application.c:1031
 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑ --geometry ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ (URI)."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ --geometry ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ (URI)."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:1079
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
@@ -2589,11 +2310,8 @@ msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ (URI)."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:1091
-msgid ""
-"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-"dialog)."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ)."
+msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ)."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:1093
 msgid "Quit Nautilus."
@@ -2626,7 +2344,8 @@ msgid "Could not register the application"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:536
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
 msgid "New _Window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐ"
 
@@ -2642,7 +2361,8 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐ _ÐÐÑÐÑ"
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:462
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:462
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
@@ -2651,7 +2371,8 @@ msgid "_About Files"
 msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:456
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:456
 msgid "_Help"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
@@ -2680,18 +2401,15 @@ msgstr "ÐÐ! ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:202
 #, c-format
-msgid ""
-"â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like "
-"to run it?"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Â%s ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ?"
+msgid "â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Â%s ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ?"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
 msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÂÐÑÐÐÐÐÂ."
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:724
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:724
 msgid "_Run"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ"
 
@@ -2699,7 +2417,8 @@ msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ"
 msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710 ../src/nautilus-places-sidebar.c:242
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:242
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -2828,7 +2547,8 @@ msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1870
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:53
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1870
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:2142
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
@@ -2855,7 +2575,8 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5192 ../src/nautilus-view.c:1438
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5192
+#: ../src/nautilus-view.c:1438
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
 
@@ -2899,7 +2620,8 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:706 ../src/nautilus-view.c:7142
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:706
+#: ../src/nautilus-view.c:7142
 #: ../src/nautilus-view.c:8675
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "Ð_ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
@@ -2921,11 +2643,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:745
-msgid ""
-"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÑÑÐÐÐ"
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:750
@@ -2933,7 +2652,8 @@ msgid "Empty Trash"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:752 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:752
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:212
 #: ../src/nautilus-view.c:7143
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
@@ -2946,8 +2666,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:759
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑ"
 
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:764
@@ -2995,7 +2714,8 @@ msgid "Command"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:263
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:263
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:523
 msgid "Desktop"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ"
@@ -3054,17 +2774,13 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
-msgid ""
-"The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
+msgid "The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
 msgstr "ÐÐÑ Â%s ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
-msgid ""
-"There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑ Â%s ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ "
-"ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ?"
+msgid "There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ Â%s ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ?"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
 #, c-format
@@ -3073,12 +2789,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
 #, c-format
-msgid ""
-"The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use "
-"a different name."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ Â%sÂ: Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐ Â/Â. ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ."
+msgid "The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use a different name."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ Â%sÂ: Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐ Â/Â. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
 #, c-format
@@ -3187,7 +2899,8 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ"
 #. trash
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:537
-#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:314 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:314
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:194
 msgid "Trash"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
@@ -3204,12 +2917,8 @@ msgid "Icon Captions"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
 msgid "Display"
@@ -3217,9 +2926,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
 msgid "List Columns"
@@ -3249,7 +2956,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1554 ../src/nautilus-list-view.c:2999
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1554
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2999
 msgid "List View"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
@@ -3493,7 +3201,8 @@ msgid "Failed to load image information"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:708
-#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-slot.c:606
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:606
 #: ../src/nautilus-window-slot.c:2244
 #| msgid "Loading..."
 msgid "Loadingâ"
@@ -3550,7 +3259,8 @@ msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ %d ÐÐÑÐÑ?"
 msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ %d ÐÐÑÐÑÐ?"
 msgstr[2] "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ %d ÐÐÑÐÑÐÐ?"
 
-#: ../src/nautilus-location-entry.c:264 ../src/nautilus-mime-actions.c:1062
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:264
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1062
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3579,8 +3289,10 @@ msgstr "ÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÑ
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7200
-#: ../src/nautilus-view.c:7314 ../src/nautilus-view.c:8288
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652
+#: ../src/nautilus-view.c:7200
+#: ../src/nautilus-view.c:7314
+#: ../src/nautilus-view.c:8288
 #: ../src/nautilus-view.c:8592
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ"
@@ -3603,7 +3315,8 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ Ð _ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 msgid "_Display"
 msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1057 ../src/nautilus-mime-actions.c:1792
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1057
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1792
 #: ../src/nautilus-view.c:955
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ?"
@@ -3660,12 +3373,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1551
 #, c-format
-msgid ""
-"The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
-"know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ Â%s ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ."
+msgid "The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ Â%s ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ. ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1566
 msgid "_Launch Anyway"
@@ -3715,14 +3424,15 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:500
 msgid "Recent"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:502
 msgid "Recent files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:513 ../src/nautilus-window-menus.c:534
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:513
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:534
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
@@ -3736,7 +3446,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ Ð Ð
 msgid "Open the trash"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:591 ../src/nautilus-places-sidebar.c:616
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:591
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:616
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:791
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
@@ -3761,21 +3472,30 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1609 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2679
-#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:7266
-#: ../src/nautilus-view.c:7338 ../src/nautilus-view.c:7924
-#: ../src/nautilus-view.c:7928 ../src/nautilus-view.c:8011
-#: ../src/nautilus-view.c:8015 ../src/nautilus-view.c:8113
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1609
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2679
+#: ../src/nautilus-view.c:7242
+#: ../src/nautilus-view.c:7266
+#: ../src/nautilus-view.c:7338
+#: ../src/nautilus-view.c:7924
+#: ../src/nautilus-view.c:7928
+#: ../src/nautilus-view.c:8011
+#: ../src/nautilus-view.c:8015
+#: ../src/nautilus-view.c:8113
 #: ../src/nautilus-view.c:8117
 msgid "_Start"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÐ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1610 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2686
-#: ../src/nautilus-view.c:7246 ../src/nautilus-view.c:7270
-#: ../src/nautilus-view.c:7342 ../src/nautilus-view.c:7953
-#: ../src/nautilus-view.c:8040 ../src/nautilus-view.c:8142
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1610
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2686
+#: ../src/nautilus-view.c:7246
+#: ../src/nautilus-view.c:7270
+#: ../src/nautilus-view.c:7342
+#: ../src/nautilus-view.c:7953
+#: ../src/nautilus-view.c:8040
+#: ../src/nautilus-view.c:8142
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:469
 msgid "_Stop"
 msgstr "ÐÑ_ÑÐÐÐÐÐÑÑ"
@@ -3785,8 +3505,10 @@ msgstr "ÐÑ_ÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 msgid "_Power On"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1616 ../src/nautilus-view.c:7957
-#: ../src/nautilus-view.c:8044 ../src/nautilus-view.c:8146
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1616
+#: ../src/nautilus-view.c:7957
+#: ../src/nautilus-view.c:8044
+#: ../src/nautilus-view.c:8146
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ"
 
@@ -3807,22 +3529,27 @@ msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "Ð_ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1628 ../src/nautilus-view.c:8027
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1628
+#: ../src/nautilus-view.c:8027
 #: ../src/nautilus-view.c:8129
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1629 ../src/nautilus-view.c:7969
-#: ../src/nautilus-view.c:8056 ../src/nautilus-view.c:8158
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1629
+#: ../src/nautilus-view.c:7969
+#: ../src/nautilus-view.c:8056
+#: ../src/nautilus-view.c:8158
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1706 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2315
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1706
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2315
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2074 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2102
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2074
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2102
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2130
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
@@ -3840,20 +3567,24 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ %s"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2601 ../src/nautilus-view.c:7114
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2601
+#: ../src/nautilus-view.c:7114
 #: ../src/nautilus-view.c:8516
 msgid "_Open"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2609 ../src/nautilus-view.c:7126
-#: ../src/nautilus-view.c:7296 ../src/nautilus-view.c:8237
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2609
+#: ../src/nautilus-view.c:7126
+#: ../src/nautilus-view.c:7296
+#: ../src/nautilus-view.c:8237
 #: ../src/nautilus-view.c:8570
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐ_ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2616 ../src/nautilus-view.c:8229
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2616
+#: ../src/nautilus-view.c:8229
 #: ../src/nautilus-view.c:8550
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð _ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
@@ -3869,29 +3600,37 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑâ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2651 ../src/nautilus-view.c:7230
-#: ../src/nautilus-view.c:7254 ../src/nautilus-view.c:7326
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2651
+#: ../src/nautilus-view.c:7230
+#: ../src/nautilus-view.c:7254
+#: ../src/nautilus-view.c:7326
 msgid "_Mount"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2658 ../src/nautilus-view.c:7234
-#: ../src/nautilus-view.c:7258 ../src/nautilus-view.c:7330
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2658
+#: ../src/nautilus-view.c:7234
+#: ../src/nautilus-view.c:7258
+#: ../src/nautilus-view.c:7330
 msgid "_Unmount"
 msgstr "Ð_ÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2665 ../src/nautilus-view.c:7238
-#: ../src/nautilus-view.c:7262 ../src/nautilus-view.c:7334
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2665
+#: ../src/nautilus-view.c:7238
+#: ../src/nautilus-view.c:7262
+#: ../src/nautilus-view.c:7334
 msgid "_Eject"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2672 ../src/nautilus-view.c:7250
-#: ../src/nautilus-view.c:7274 ../src/nautilus-view.c:7346
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2672
+#: ../src/nautilus-view.c:7250
+#: ../src/nautilus-view.c:7274
+#: ../src/nautilus-view.c:7346
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ_ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
@@ -3933,8 +3672,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:491
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:502
 msgid "The file that you dropped is not local."
@@ -4337,12 +4075,8 @@ msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:2255
-msgid ""
-"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
-"configuration to ~/.local/share/nautilus"
-msgstr ""
-"Ð Nautilus 3.6 ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ~/.config/nautilus"
+msgid "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.local/share/nautilus"
+msgstr "Ð Nautilus 3.6 ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÑÐÐ, ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð ~/.config/nautilus"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:2683
 msgid "Content View"
@@ -4352,7 +4086,8 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2879 ../src/nautilus-view.c:2914
+#: ../src/nautilus-view.c:2879
+#: ../src/nautilus-view.c:2914
 #, c-format
 msgid "â%sâ selected"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ Â%sÂ"
@@ -4493,13 +4228,15 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7098 ../src/nautilus-view.c:7351
+#: ../src/nautilus-view.c:7098
+#: ../src/nautilus-view.c:7351
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:573
 msgid "P_roperties"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7099 ../src/nautilus-view.c:8663
+#: ../src/nautilus-view.c:7099
+#: ../src/nautilus-view.c:8663
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
@@ -4537,7 +4274,8 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7122 ../src/nautilus-view.c:7292
+#: ../src/nautilus-view.c:7122
+#: ../src/nautilus-view.c:7292
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
@@ -4559,7 +4297,8 @@ msgid "Other _Applicationâ"
 msgstr "_ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐâ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7131 ../src/nautilus-view.c:7135
+#: ../src/nautilus-view.c:7131
+#: ../src/nautilus-view.c:7135
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
@@ -4586,42 +4325,35 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐ
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7147
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7151
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7155
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ ÐÐÐ "
-"ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÂ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ ÐÐÐ ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÂ"
 
 #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7160 ../src/nautilus-view.c:7309
+#: ../src/nautilus-view.c:7160
+#: ../src/nautilus-view.c:7309
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "ÐÑÑ_ÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7161
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ ÐÐÐ "
-"ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÂ, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ ÐÐÐ ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÂ, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -4677,7 +4409,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7184 ../src/nautilus-view.c:8646
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
+#: ../src/nautilus-view.c:8646
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑ_ÑÐÐÑ"
@@ -4713,25 +4446,29 @@ msgid "Make item the wallpaper"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:8593
+#: ../src/nautilus-view.c:7201
+#: ../src/nautilus-view.c:8593
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7204 ../src/nautilus-view.c:7318
+#: ../src/nautilus-view.c:7204
+#: ../src/nautilus-view.c:7318
 #: ../src/nautilus-view.c:8623
 msgid "_Delete"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7205 ../src/nautilus-view.c:8624
+#: ../src/nautilus-view.c:7205
+#: ../src/nautilus-view.c:8624
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7208 ../src/nautilus-view.c:7322
+#: ../src/nautilus-view.c:7208
+#: ../src/nautilus-view.c:7322
 msgid "_Restore"
 msgstr "ÐÐÑ_ÑÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
@@ -4772,9 +4509,7 @@ msgstr "ÐÐ_ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ"
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7227
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7231
@@ -4797,12 +4532,14 @@ msgid "Start the selected volume"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7247 ../src/nautilus-view.c:8143
+#: ../src/nautilus-view.c:7247
+#: ../src/nautilus-view.c:8143
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7251 ../src/nautilus-view.c:7275
+#: ../src/nautilus-view.c:7251
+#: ../src/nautilus-view.c:7275
 #: ../src/nautilus-view.c:7347
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
@@ -4887,12 +4624,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑ ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ Ð
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7310
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
-"folder"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ ÐÐÐ "
-"ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÂ, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÂÐÑÑÐÐÐÑÑÂ ÐÐÐ ÂÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÂ, Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7315
@@ -4930,7 +4663,8 @@ msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7352 ../src/nautilus-window-menus.c:574
+#: ../src/nautilus-view.c:7352
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
@@ -5013,26 +4747,32 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ
 msgid "Move the selected items out of the trash"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7925 ../src/nautilus-view.c:7929
-#: ../src/nautilus-view.c:8114 ../src/nautilus-view.c:8118
+#: ../src/nautilus-view.c:7925
+#: ../src/nautilus-view.c:7929
+#: ../src/nautilus-view.c:8114
+#: ../src/nautilus-view.c:8118
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7932 ../src/nautilus-view.c:8019
+#: ../src/nautilus-view.c:7932
+#: ../src/nautilus-view.c:8019
 #: ../src/nautilus-view.c:8121
 msgid "_Connect"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7933 ../src/nautilus-view.c:8122
+#: ../src/nautilus-view.c:7933
+#: ../src/nautilus-view.c:8122
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7936 ../src/nautilus-view.c:8023
+#: ../src/nautilus-view.c:7936
+#: ../src/nautilus-view.c:8023
 #: ../src/nautilus-view.c:8125
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7937 ../src/nautilus-view.c:8126
+#: ../src/nautilus-view.c:7937
+#: ../src/nautilus-view.c:8126
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
@@ -5040,7 +4780,8 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑ
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7941 ../src/nautilus-view.c:8130
+#: ../src/nautilus-view.c:7941
+#: ../src/nautilus-view.c:8130
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
@@ -5048,33 +4789,40 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7958 ../src/nautilus-view.c:8147
+#: ../src/nautilus-view.c:7958
+#: ../src/nautilus-view.c:8147
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7961 ../src/nautilus-view.c:8048
+#: ../src/nautilus-view.c:7961
+#: ../src/nautilus-view.c:8048
 #: ../src/nautilus-view.c:8150
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7962 ../src/nautilus-view.c:8151
+#: ../src/nautilus-view.c:7962
+#: ../src/nautilus-view.c:8151
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7965 ../src/nautilus-view.c:8052
+#: ../src/nautilus-view.c:7965
+#: ../src/nautilus-view.c:8052
 #: ../src/nautilus-view.c:8154
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7966 ../src/nautilus-view.c:8155
+#: ../src/nautilus-view.c:7966
+#: ../src/nautilus-view.c:8155
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7970 ../src/nautilus-view.c:8159
+#: ../src/nautilus-view.c:7970
+#: ../src/nautilus-view.c:8159
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8012 ../src/nautilus-view.c:8016
+#: ../src/nautilus-view.c:8012
+#: ../src/nautilus-view.c:8016
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -5110,7 +4858,8 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐ
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8284 ../src/nautilus-view.c:8588
+#: ../src/nautilus-view.c:8284
+#: ../src/nautilus-view.c:8588
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
@@ -5177,7 +4926,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑ
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ."
@@ -5186,7 +4936,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ."
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ."
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:297
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
@@ -5206,11 +4957,13 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 msgid "_New Tab"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:842 ../src/nautilus-window-menus.c:566
+#: ../src/nautilus-window.c:842
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:566
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð_ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:850 ../src/nautilus-window-menus.c:569
+#: ../src/nautilus-window.c:850
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:569
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Ð_ÐÑÐÐÐ"
 
@@ -5219,40 +4972,16 @@ msgid "_Close Tab"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/nautilus-window.c:2031
-msgid ""
-"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Nautilus â ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ; ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ Ð/ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ; ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ 2 ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ, "
-"ÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ) ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ."
+msgid "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Nautilus â ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ; ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ Ð/ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ; ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ 2 ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ) ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ."
 
 #: ../src/nautilus-window.c:2035
-msgid ""
-"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Nautilus ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ "
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License."
+msgid "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Nautilus ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License."
 
 #: ../src/nautilus-window.c:2039
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License c "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Nautilus. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public License c ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Nautilus. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
 #. * e.g. 1999-2011.
@@ -5341,11 +5070,8 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:486
-msgid ""
-"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑ. ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑ. ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -5367,9 +5093,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ"
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:494
 msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐ "
-"ÑÐÐÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -5379,11 +5103,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:498
-msgid ""
-"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -5443,7 +5164,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ Ð
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:533 ../src/nautilus-window-menus.c:705
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:705
 msgid "_Home"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
 
@@ -5564,7 +5286,8 @@ msgstr "_ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐâ"
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:596 ../src/nautilus-window-menus.c:598
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
 msgid "List"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
@@ -5580,7 +5303,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ
 msgid "_Up"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1272 ../src/nautilus-window-slot.c:1446
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1272
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1446
 #, c-format
 msgid "Unable to load location"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑ"
@@ -5594,11 +5318,8 @@ msgid "This location doesn't appear to be a folder."
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../src/nautilus-window-slot.c:1608
-msgid ""
-"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÑÐÑ."
+msgid "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ."
 
 #: ../src/nautilus-window-slot.c:1613
 #, c-format
@@ -5623,12 +5344,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐ
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
 #: ../src/nautilus-window-slot.c:1632
-msgid ""
-"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
-"network settings."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ."
+msgid "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the network settings."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../src/nautilus-window-slot.c:1643
 #, c-format
@@ -5668,7 +5385,8 @@ msgstr "Photo CD"
 msgid "Picture CD"
 msgstr "Picture CD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
 msgid "Contains digital photos"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]