[gedit] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 989d298c6ad027ea9a26c8a1cc3da45e8e5050b2
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Thu Aug 23 15:34:30 2012 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  487 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 po/zh_TW.po |  595 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 2 files changed, 698 insertions(+), 384 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index f57719f..e9105a2 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -11,9 +11,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit 3.3.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 15:09+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-23 15:34+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-23 15:34+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: \n"
@@ -26,8 +26,7 @@ msgstr ""
 msgid "gedit"
 msgstr "gedit"
 
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:791
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:791
 msgid "Text Editor"
 msgstr "æåçèå"
 
@@ -52,7 +51,11 @@ msgid "Use Default Font"
 msgstr "äçéèåå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system font."
+msgid ""
+"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
+"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
+"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
+"font."
 msgstr "gedit æåäçççéèçååéåååäççèæåäçïèäç gedit æåçååãåæééæééïåæäçãçèåååãééäçååïèäçççååã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -60,7 +63,9 @@ msgid "Editor Font"
 msgstr "çèååå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+msgid ""
+"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
+"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
 msgstr "åçèååääççèéååãæééåæåééãäçéèååãééåææçæã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
@@ -76,7 +81,9 @@ msgid "Create Backup Copies"
 msgstr "èäåä"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgid ""
+"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
+"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
 msgstr "gedit æååååæææèäåäãäåäåãåäæåäæåãäæååäæçåäæåã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
@@ -84,7 +91,10 @@ msgid "Autosave"
 msgstr "èååå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
+msgid ""
+"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
+"option."
 msgstr "gedit æåææéæææéèåååäæéçææãäåäåãèåååçéæéãééäæåæéã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
@@ -92,7 +102,9 @@ msgid "Autosave Interval"
 msgstr "èååååæ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
+msgid ""
+"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
 msgstr "gedit æåååéåèåååäæéçææãæééåæåãèåååãéééååææçæã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
@@ -100,7 +112,9 @@ msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
 msgstr "ååææéåïäåèåäçï"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
 msgstr "gedit äååæåæååçææäéãèçâ-1âåççéæãè 2.12.0 èåäåèåäç"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
@@ -108,7 +122,9 @@ msgid "Maximum Number of Undo Actions"
 msgstr "åååäææäé"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions."
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions."
 msgstr "gedit äååæåæååææçäéãèçâ-1âåççéæã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
@@ -116,7 +132,11 @@ msgid "Line Wrapping Mode"
 msgstr "æåæå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
+"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
+"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
+"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr "æåçèåååäæåãäçãnoneãäèäææåïãwordãäèååèéæåïåãcharãäèååååçéæåãèææïèååææåèåååçïæäèçäèåååäéæååçååäèã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
@@ -124,7 +144,9 @@ msgid "Tab Size"
 msgstr "Tab åçéå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters."
+msgid ""
+"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
+"characters."
 msgstr "æåéç Tab åçææäåååçæäæã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
@@ -188,7 +210,14 @@ msgid "Smart Home End"
 msgstr "ææå Home End"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use \"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line."
+msgid ""
+"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
+"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
+"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
+"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
+"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to "
+"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
+"the text instead of the start/end of the line."
 msgstr "æåæä HOME è END éæææèåäçåãäçãdisabledã(åç)æææçèèçéå/çæèãäçãafterã(äå)æææåçäææäæéæçèèçéå/çæèïçäææäæéæçèèçéå/çæèäçéççåçãäçãbeforeã(äå)æææåçèèçéå/çæååçåæåçéå/çæèãäçãalwaysã(æé)æææäçèæåçéå/çæèäæçèèçéå/çæèã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
@@ -196,7 +225,9 @@ msgid "Restore Previous Cursor Position"
 msgstr "ååååçææäç"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded."
+msgid ""
+"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
+"loaded."
 msgstr "gedit èåææåæåååååçææäçã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
@@ -212,7 +243,8 @@ msgid "Enable Search Highlighting"
 msgstr "åçæåæçåè"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgid ""
+"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
 msgstr "gedit æååæååæåéçåäåäæçã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
@@ -220,7 +252,8 @@ msgid "Ensure Trailing Newline"
 msgstr "çäçåä Newline çæ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
+msgid ""
+"Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
 msgstr "gedit æåçäæäçåæäæè(newline)çæã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
@@ -237,7 +270,11 @@ msgstr "çèæéçåéæå"
 
 # zh_HK: msgstr "æåæåæåäæåãäçâGTK_WRAP_NONEâäèäææåïâGTK_WRAP_WORDâäèååèéæåïåâGTK_WRAP_CHARâäèååååçéæåãèææïèååææåèåååçïæäèçäèåååäéæååçååäèã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
-msgid "Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgid ""
+"Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the "
+"tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only "
+"when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr "æåæåæåäæåãäçâGTK_WRAP_NONEâäèäææåïâGTK_WRAP_WORDâäèååèéæåïåâGTK_WRAP_CHARâäèååååçéæåãèææïèååææåèåååçïæäèçäèåååäéæååçååäèã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
@@ -245,7 +282,8 @@ msgid "Status Bar is Visible"
 msgstr "éççæå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
-msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
 msgstr "çèèççåéæåéççæåã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
@@ -253,7 +291,8 @@ msgid "Side panel is Visible"
 msgstr "éçåééæ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
+msgid ""
+"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
 msgstr "çèèçååæåæéçåééæã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
@@ -261,7 +300,9 @@ msgid "Maximum Recent Files"
 msgstr "æèéåæææççäé"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed in the \"Recent Files\" submenu."
+msgid ""
+"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
+"in the \"Recent Files\" submenu."
 msgstr "æååãæèäççææãåéåäïåäéçåååæèéåçææã"
 
 # zh_HK: msgstr "æåæéçèæèå"
@@ -290,7 +331,11 @@ msgid "Printing Line Wrapping Mode"
 msgstr "æåæåæå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
-msgid "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
+"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
+"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr "æåååæåäæåãäçãnoneãäèäææåïãwordãäèååèéæåïåãcharãäèååååçéæåãèææïèååææåèåååçïæäèçäèåååäéæååçååäèã"
 
 # zh_HK: msgstr "æååè"
@@ -300,7 +345,10 @@ msgstr "æååè"
 
 # zh_HK: msgstr "åææåæ 0ïçæåæäæäææååèãååïgedit ææéæåçåææååèã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
-msgid "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines."
+msgid ""
+"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
+"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
+"lines."
 msgstr "åææåæ 0ïçæåæäæäææååèãååïgedit ææéæåçåææååèã"
 
 # zh_HK: msgstr "æåæäççåæåå"
@@ -310,7 +358,8 @@ msgstr "æåæäççåæåå"
 
 # zh_HK: msgstr "æåæåæäææäååæççååã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
-msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
 msgstr "æåæåæäææäååæççååã"
 
 # zh_HK: msgstr "æåæäççééåå"
@@ -320,7 +369,9 @@ msgstr "æåæäççééåå"
 
 # zh_HK: msgstr "æåæåæäæééæççååãæééåæåãæåééãééçåéåçæåçæã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
-msgid "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
 msgstr "æåæåæäæééæççååãæééåæåãæåééãééçåéåçæåçæã"
 
 # zh_HK: msgstr "æååèæäççåå"
@@ -330,7 +381,9 @@ msgstr "æååèæäççåå"
 
 # zh_HK: msgstr "æåæåæåèæççååãæééåæåãæååèãééçåäæéçæåçæã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
-msgid "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
 msgstr "æåæåæåèæççååãæééåæåãæååèãééçåäæéçæåçæã"
 
 #. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
@@ -353,7 +406,10 @@ msgid "Automatically Detected Encodings"
 msgstr "èååæçç"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:82
-msgid "Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used."
+msgid ""
+"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
+"recognized encodings are used."
 msgstr "éèæäçååæåçççïgedit æææéåæåèååæææçåçççããCURRENTãèçäççåååèåçççãåæäçèèåçççã"
 
 #. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
@@ -367,7 +423,9 @@ msgid "Encodings shown in menu"
 msgstr "éåäéçççç"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:87
-msgid "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used."
+msgid ""
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognized encodings are used."
 msgstr "åéå/ååææåèæåäçãåçççãéåïæéçéèååçççãåæäçèèèçççã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:88
@@ -375,7 +433,9 @@ msgid "Active plugins"
 msgstr "åçåæçå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:89
-msgid "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
 msgstr "åççåæçåçæåãéåæåççåæçåçãäçããåé .gedit-plugin æäååçåçåæçåçãäçãã"
 
 #: ../gedit/gedit-app.c:222
@@ -404,24 +464,35 @@ msgstr "åé"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
+"lost."
 msgstr[0] "åæäååïåææäååå %ld çåæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
-msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr "åæäååïåææäååå 1 åéåæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
+"permanently lost."
 msgstr[0] "åæäååïåææäååå 1 å %ld çåæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
+"lost."
 msgstr[0] "åæäååïåææäååå  %ld ååæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
@@ -430,14 +501,20 @@ msgstr "åæäååïåææäååå 1 åæåæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
 msgstr[0] "åæäååïåææäååå 1 åæ %d ååæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "åæäååïåææäååå  %d åæåæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
@@ -464,7 +541,8 @@ msgstr[0] "åææäåååå %d åæäæäçäæã"
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgstr[0] "éæ %d äåäæçæäæååãééåèåååæäåï"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
@@ -493,7 +571,9 @@ msgid "Display list of possible values for the encoding option"
 msgstr "éçççééåçæåçæå"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:270
-msgid "Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line"
+msgid ""
+"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
+"command line"
 msgstr "èåååäåäéåææææäççæåçç"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:271
@@ -571,8 +651,7 @@ msgstr "ææâ%sâæåèææã"
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "äæååèäæåååççæèåèææï"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
 msgid "_Replace"
 msgstr "åä(_R)"
 
@@ -582,7 +661,9 @@ msgstr "æåäçåçååææï"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
 #, c-format
-msgid "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved using compression."
+msgid ""
+"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
+"using compression."
 msgstr "ææã%sãååæååççæåïçååäåççæåååã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
@@ -595,15 +676,16 @@ msgstr "æåäççæåååææï"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:620
 #, c-format
-msgid "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved as plain text."
+msgid ""
+"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
+"as plain text."
 msgstr "ææã%sãååæäåççæåååïçååååççæåã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
 msgid "_Save As Plain Text"
 msgstr "ååççæå(_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:959
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:959
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â"
 msgstr "æåååææâ%sââ"
@@ -624,24 +706,35 @@ msgstr "æååæååçæäâ%sâéåï"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1227
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
+"lost."
 msgstr[0] "åææäååå %ld çååæäæäçäæã "
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
-msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr "åææäååå 1 åéçååæäæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
+"permanently lost."
 msgstr[0] "åææäååå 1 å %ld çååæäæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1252
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
+"lost."
 msgstr[0] "åææäååå %ld åéååæäæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
@@ -650,14 +743,20 @@ msgstr "åææäååå 1 åæååæäæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
 msgstr[0] "åææäååå %d åéååæäæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1288
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "åææäååå %d åæååæäæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1314
@@ -697,44 +796,33 @@ msgstr "æåååäääååä"
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "æäåã%sã"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:1221
-#: ../gedit/gedit-document.c:1247
+#: ../gedit/gedit-document.c:1222 ../gedit/gedit-document.c:1248
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "æååæä %d"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
-#: ../gedit/gedit-window.c:2397
-#: ../gedit/gedit-window.c:2404
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
+#: ../gedit/gedit-window.c:2397 ../gedit/gedit-window.c:2404
 msgid "Read-Only"
 msgstr "åè"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146
-#: ../gedit/gedit-window.c:3846
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3846
 msgid "Documents"
 msgstr "æä"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:142
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:184
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:186
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:188
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:190
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:192
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:194
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:196
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:142 ../gedit/gedit-encodings.c:184
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196
 msgid "Unicode"
 msgstr "èåç"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:155
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:179
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:229
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:272
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:179
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:229 ../gedit/gedit-encodings.c:272
 msgid "Western"
 msgstr "èæèç"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:157
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:231
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:231
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:268
 msgid "Central European"
 msgstr "äæèç"
@@ -743,29 +831,23 @@ msgstr "äæèç"
 msgid "South European"
 msgstr "åæèç"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:161
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:175
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:175
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:282
 msgid "Baltic"
 msgstr "æççæèç"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:163
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:233
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:246
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:250
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:252
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:270
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:233
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:246 ../gedit/gedit-encodings.c:250
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:252 ../gedit/gedit-encodings.c:270
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "ææåèç"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:165
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:239
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:239
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:280
 msgid "Arabic"
 msgstr "éæäè"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:167
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:274
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:274
 msgid "Greek"
 msgstr "åèè"
 
@@ -773,8 +855,7 @@ msgstr "åèè"
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "åääè(åèå)"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:171
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:235
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:235
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:276
 msgid "Turkish"
 msgstr "åèåè"
@@ -795,8 +876,7 @@ msgstr "çéåäè"
 msgid "Armenian"
 msgstr "äçåäè"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:201
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:203
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:217
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "çéäæ"
@@ -805,23 +885,18 @@ msgstr "çéäæ"
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "ææåèç/äè"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:208
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:210
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:212
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:242
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:242
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:257
 msgid "Japanese"
 msgstr "æè"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:215
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:244
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:248
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:263
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:244
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:263
 msgid "Korean"
 msgstr "éè"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:220
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:222
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:224
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "çéäæ"
@@ -830,8 +905,7 @@ msgstr "çéäæ"
 msgid "Georgian"
 msgstr "æéåäè"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:237
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:237 ../gedit/gedit-encodings.c:278
 msgid "Hebrew"
 msgstr "åääè"
 
@@ -839,8 +913,7 @@ msgstr "åääè"
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "ææå/çåèèç"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:259
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:265
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:259 ../gedit/gedit-encodings.c:265
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:284
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "èåè"
@@ -871,13 +944,11 @@ msgstr "ååæçéâ"
 msgid "Character Encodings"
 msgstr "åççç"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:395
-#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:456
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:395 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:456
 msgid "_Description"
 msgstr "æè(_D)"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:404
-#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:465
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:404 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:465
 msgid "_Encoding"
 msgstr "çç(_E)"
 
@@ -969,12 +1040,16 @@ msgstr "%s ääæäåææçäçã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289
 #, c-format
-msgid "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are correct and try again."
+msgid ""
+"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
+"correct and try again."
 msgstr "çææåäæ %sãææäçäæåçèåæåæçååèäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
 #, c-format
-msgid "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgid ""
+"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
+"try again."
 msgstr "äæåççæãèææäæèåçäçæåæçååèäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
@@ -1016,7 +1091,9 @@ msgid "Edit Any_way"
 msgstr "ååçè(_W)"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:608
-msgid "The number of followed links is limited and the actual file could not be found within this limit."
+msgid ""
+"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
+"found within this limit."
 msgstr "éççæéèéåèåæéååæäååéçææã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
@@ -1042,7 +1119,9 @@ msgid "There was a problem opening the file %s."
 msgstr "éåææ %s æççéèã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:629
-msgid "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing this file you could corrupt this document."
+msgid ""
+"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
+"this file you could corrupt this document."
 msgstr "äæéåçæææéåçæçåçãåæäçççèéåææåèæææéåæäã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
@@ -1070,7 +1149,9 @@ msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
 msgstr "çæäç %2$s ççäååææ %1$sã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:715
-msgid "The document contains one or more characters that cannot be encoded using the specified character encoding."
+msgid ""
+"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
+"the specified character encoding."
 msgstr "æääååääåææåçæäçæåççäååçåçã"
 
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
@@ -1085,7 +1166,9 @@ msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
 msgstr "ææ (%s) ååååç gedit èçäéåã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:815
-msgid "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?"
+msgid ""
+"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
+"edit it anyway?"
 msgstr "gedit æäãäèçèãçæåéåæææãäæåäçèçèåï"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
@@ -1124,34 +1207,49 @@ msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgstr "åå %s æçæåçæåæ"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
-msgid "gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
+msgid ""
+"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
+"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
+"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
 msgstr "åååæçææå gedit çæåäèçææãäåäåçæèåèæïçåççååïäåæååæççéèïäåæååææçèçæïäèååï"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080
 #, c-format
-msgid "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgid ""
+"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
+"the location correctly and try again."
 msgstr "gedit çæäååæåèç %s äçãæææèåçäçæåæçååèã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
-msgid "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgid ""
+"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
+"the location correctly and try again."
 msgstr "gedit çæäååæåèçæäçãæææèåçäçæåæçååèäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgid ""
+"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
+"correctly and try again."
 msgstr "%s ääæäåææçäçãæææèåçäçæåæçååèäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
-msgid "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
+"that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "äææèåçæéäååææãæææèåçäçæåæçååèäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
-msgid "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again."
+msgid ""
+"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
+"and try again."
 msgstr "åéççççéäèäååææãèåéçéäçççéååèäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
-msgid "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgid ""
+"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
+"typed the location correctly and try again."
 msgstr "åèåææåååèçççäãæææèåçäçæåæçååèäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
@@ -1159,11 +1257,16 @@ msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
 msgstr "çååççææåçååïèäçåååçã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126
-msgid "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name."
+msgid ""
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
+"the file names. Please use a shorter name."
 msgstr "æåçäååææçççæææéåçéåãèäçèççåçã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
-msgid "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not have this limitation."
+msgid ""
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
+"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
+"have this limitation."
 msgstr "æåçäååææçççåääæéææååçéåãèåèååèåçææïæååèåäåææææååéåçççã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
@@ -1198,27 +1301,24 @@ msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
 msgstr "çåå %s æåæåääçæçåç"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
-msgid "If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
+msgid ""
+"If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
 msgstr "åæäççååéåææåèæææéäæäãèåååååï"
 
 #. Keep in sync with the respective GtkActions
-#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172
-#: ../gedit/gedit-ui.h:140
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172 ../gedit/gedit-ui.h:140
 msgid "_Move to New Window"
 msgstr "çèæçèç(_M)"
 
-#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:190
-#: ../gedit/gedit-ui.h:78
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:190 ../gedit/gedit-ui.h:78
 msgid "Save _As..."
 msgstr "ååææ(_A)â"
 
-#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:203
-#: ../gedit/gedit-ui.h:84
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:203 ../gedit/gedit-ui.h:84
 msgid "_Print..."
 msgstr "æå(_P)â"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:409
-#: ../gedit/gedit-panel.c:587
+#: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:587
 msgid "Empty"
 msgstr "çç"
 
@@ -1270,8 +1370,7 @@ msgstr "gedit ååèå"
 msgid "Preferences"
 msgstr "ååèå"
 
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
-#: ../gedit/gedit-view.c:552
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:552
 msgid "_Display line numbers"
 msgstr "éçåè(_D)"
 
@@ -1529,8 +1628,7 @@ msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "åææåçæäçéè"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
 #: ../gedit/gedit-window.c:1557
 msgid "Replace"
 msgstr "åä"
@@ -1568,13 +1666,11 @@ msgid "_Wrap around"
 msgstr "ååææéåéäåæå(_W)"
 
 #. Use spaces to leave padding proportional to the font size
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
 msgid "OVR"
 msgstr "èå"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
 msgid "INS"
 msgstr "æå"
 
@@ -1704,8 +1800,7 @@ msgstr "åçæçæä"
 msgid "_Open..."
 msgstr "éå(_O)â"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:55
-#: ../gedit/gedit-window.c:1486
+#: ../gedit/gedit-ui.h:55 ../gedit/gedit-window.c:1486
 msgid "Open a file"
 msgstr "éåææ"
 
@@ -1822,13 +1917,11 @@ msgstr "æääå(_V)"
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "åäæååäååä"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:114
-#: ../gedit/gedit-ui.h:117
+#: ../gedit/gedit-ui.h:114 ../gedit/gedit-ui.h:117
 msgid "_Replace..."
 msgstr "åä(_R)â"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:115
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115 ../gedit/gedit-ui.h:118
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "æåäåäåä"
 
@@ -1974,25 +2067,25 @@ msgid "/ on %s"
 msgstr "/ æ %s"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:546
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:542
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "ååææéåéäåæå(_W)"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:556
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:552
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "åçåæååè(_E)"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:566
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:562
 msgid "_Match Case"
 msgstr "çåååå(_M)"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:767
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:759
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "èæåçåä"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:777
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:769
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "ææèçèçè"
 
@@ -2004,8 +2097,7 @@ msgstr "äç %s æçæå"
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1046
-#: ../gedit/gedit-window.c:2091
+#: ../gedit/gedit-window.c:1046 ../gedit/gedit-window.c:2091
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:450
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:561
@@ -2141,7 +2233,9 @@ msgid "There is a new version of gedit"
 msgstr "åææçæç gedit"
 
 #: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:321
-msgid "You can download the new version of gedit by clicking on the download button or ignore that version and wait for a new one"
+msgid ""
+"You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
+"or ignore that version and wait for a new one"
 msgstr "äåäæãäèãæéääèææç gedit ææåçéåçæçåææç"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
@@ -2161,7 +2255,9 @@ msgid "Document Statistics"
 msgstr "æäçè"
 
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, characters and non-space characters in it."
+msgid ""
+"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
+"characters and non-space characters in it."
 msgstr "åæçåçæääèçåæãåæãåçæçåéçæçåçæçïäéççæã"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:427
@@ -2262,7 +2358,9 @@ msgid "Whether to use the system font"
 msgstr "æåäçççåå"
 
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "If true, the external tools will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgid ""
+"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
+"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
 msgstr "åèåç trueïåéååææçæéæéæåçææåå (åæåæååéåååïååæäçææèçåå)ã"
 
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
@@ -2569,7 +2667,9 @@ msgid "(Empty)"
 msgstr "ïççï"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3467
-msgid "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible"
+msgid ""
+"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the file visible"
 msgstr "çåéæååçææåèéæãäéèèæéæåèåääææéæéç"
 
 #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
@@ -2578,7 +2678,9 @@ msgid "file"
 msgstr "ææ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3739
-msgid "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible"
+msgid ""
+"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the file visible"
 msgstr "çåæçææåèéæãäéèèæéæåèåääææéæéç"
 
 #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
@@ -2587,7 +2689,9 @@ msgid "directory"
 msgstr "èæå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3795
-msgid "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the directory visible"
+msgid ""
+"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the directory visible"
 msgstr "çåæççéåèéæãäéèèæéæåèåääçééæéç"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:733
@@ -2725,7 +2829,9 @@ msgid "Open With Tree View"
 msgstr "äæçéçæåéå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the bookmarks view"
+msgid ""
+"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
+"bookmarks view"
 msgstr "èåææçèååæçåæïæåéåæçéçæååäæçéçæå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -2733,7 +2839,9 @@ msgid "File Browser Root Directory"
 msgstr "ææçèåæèæå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin and onload/tree_view is TRUE."
+msgid ""
+"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
+"and onload/tree_view is TRUE."
 msgstr "ææçèåæèæåæçæèåææçèååæçåå onload/tree_view èåçâTRUEâæã"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
@@ -2741,7 +2849,10 @@ msgid "File Browser Virtual Root Directory"
 msgstr "ææçèåèææèæå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The file browser virtual root directory to use when loading the file browser plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below the actual root."
+msgid ""
+"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
+"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
+"the actual root."
 msgstr "ææçèåèææèæåæçæèåææçèååæçåå onload/tree_view èåçâTRUEâæãèææèæååéæèæçæçæèæåääã"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
@@ -2757,7 +2868,11 @@ msgid "Set Location to First Document"
 msgstr "èåçäåæäçäç"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with Nautilus, etc.)"
+msgid ""
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Nautilus, etc.)"
 msgstr "åèåç TRUEïçåæäçéææçèåæïåææçèååæçåæéççäåéåçæææåççéãïééåæçæååäåæ Nautilus ççåäéåæäæï"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
@@ -2765,7 +2880,10 @@ msgid "File Browser Filter Mode"
 msgstr "ææçèåéæåæå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "This value determines what files get filtered from the file browser. Valid values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and hide-binary (filter binary files)."
+msgid ""
+"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
+"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
+"hide-binary (filter binary files)."
 msgstr "ææåæååäææåææçèåäæèéæãææçæåçãnoneã (äéæ)ïãhide-hiddenã(åéæéèæ) åãhide-binaryã(åéæääåæ)ã"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
@@ -2773,7 +2891,9 @@ msgid "File Browser Filter Pattern"
 msgstr "ææçèåéæåæå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top of the filter_mode."
+msgid ""
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
+"of the filter_mode."
 msgstr "éæåæåçæææçèåéæææãæéæåæå filter_mode ääçã"
 
 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
@@ -2801,7 +2921,9 @@ msgid "The error color text"
 msgstr "éèéèæå"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
 msgstr "åèåç trueïççæææçæéæéæåçææåå (åæåæååéåååïååæäçææèçåå)ã"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
@@ -2845,7 +2967,7 @@ msgid "Type to search..."
 msgstr "èåäæåâ"
 
 #. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:56
+#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:57
 #: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Snippets"
 msgstr "æåçæ"
@@ -2920,8 +3042,11 @@ msgstr "åééåçæåçæ"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663
-msgid "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
-msgstr "éäæææçåææçãåææçåäæåååæïææåäãéåææåçåçïå {, [ ç"
+msgid ""
+"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric "
+"characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, "
+"[, etc."
+msgstr "éäæææçåéèçåæçãèçååäååèæåæ (æ _, : å .)ïææåäãéåæçåçïå {, [, çã"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670
@@ -3006,7 +3131,9 @@ msgstr "èåæçæå"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
 #, python-format
-msgid "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution aborted."
+msgid ""
+"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
+"aborted."
 msgstr "Python æä (%s) çåèèåæéäéïäæåèã"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:610
@@ -3363,7 +3490,9 @@ msgid "Prompt Type"
 msgstr "æçéå"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "If the user should be prompted for a format or if the selected or custom format should be used."
+msgid ""
+"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
+"format should be used."
 msgstr "èæçäçèéææåçåéææäçåéåæèéçæåã"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 43c58f5..bc62638 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,9 +11,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit 3.3.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 14:10+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-23 15:34+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-22 20:01+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: æè <>\n"
 "Language: \n"
@@ -26,8 +26,7 @@ msgstr ""
 msgid "gedit"
 msgstr "gedit"
 
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:791
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:791
 msgid "Text Editor"
 msgstr "æåçèå"
 
@@ -52,16 +51,25 @@ msgid "Use Default Font"
 msgstr "äçéèåå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system font."
-msgstr "gedit æåäçççéèçååååååäççèæåäçïèäç gedit æåçååãåæééæééïåæäçãçèåååãééäçååïèäçççååã"
+msgid ""
+"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
+"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
+"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
+"font."
+msgstr ""
+"gedit æåäçççéèçååååååäççèæåäçïèäç gedit æåçå"
+"åãåæééæééïåæäçãçèåååãééäçååïèäçççååã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Editor Font"
 msgstr "çèååå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr "åçèååääççèèååãæééåæåééãäçéèååãééåææçæã"
+msgid ""
+"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
+"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+msgstr ""
+"åçèååääççèèååãæééåæåééãäçéèååãééåææçæã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Style Scheme"
@@ -76,39 +84,58 @@ msgid "Create Backup Copies"
 msgstr "èäåä"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr "gedit æååååæææèäåäãæåäåãåäæåäæåãäæååäæçåäæåã"
+msgid ""
+"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
+"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgstr ""
+"gedit æååååæææèäåäãæåäåãåäæåäæåãäæååäæçåä"
+"æåã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Autosave"
 msgstr "èååå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" option."
-msgstr "gedit æåææéæææéèåååäæéçææãæåäåãèåååçéæéãééäæåæéã"
+msgid ""
+"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
+"option."
+msgstr ""
+"gedit æåææéæææéèåååäæéçææãæåäåãèåååçéæéãé"
+"éäæåæéã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Autosave Interval"
 msgstr "èååååæ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
-msgstr "gedit æåååéåèåååäæéçææãæééåæåãèåååãéééååææçæã"
+msgid ""
+"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
+msgstr ""
+"gedit æåååéåèåååäæéçææãæééåæåãèåååãéééååæ"
+"æçæã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
 msgstr "ååææéåïäåèåäçï"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
-msgstr "gedit äååæåæååçææäéãèçâ-1âåççéæãè 2.12.0 èåäåèåäç"
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+msgstr ""
+"gedit äååæåæååçææäéãèçâ-1âåççéæãè 2.12.0 èåäåèå"
+"äç"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Maximum Number of Undo Actions"
 msgstr "åååäææäé"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1\" for unlimited number of actions."
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions."
 msgstr "gedit äååæåæååææçäéãèçâ-1âåççéæã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
@@ -116,15 +143,24 @@ msgid "Line Wrapping Mode"
 msgstr "æåæå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr "æåçèåååäæåãäçãnoneãäèäææåïãwordãäèååèéæåïåãcharãäèåååååéæåãèææïèååææåèåååçïæäèçäèåååäéæååçååäèã"
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
+"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
+"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
+"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr ""
+"æåçèåååäæåãäçãnoneãäèäææåïãwordãäèååèéæåïå"
+"ãcharãäèåååååéæåãèææïèååææåèåååçïæäèçäèå"
+"ååäéæååçååäèã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Tab Size"
 msgstr "Tab åååå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters."
+msgid ""
+"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
+"characters."
 msgstr "æåéç Tab ååææäåååçæäæã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
@@ -188,15 +224,29 @@ msgid "Smart Home End"
 msgstr "ææå Home End"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use \"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line."
-msgstr "æåæä HOME è END éæææèåäçåãäçãdisabledã(åç)æææçèèçéå/çæèãäçãafterã(äå)æææåçäææäæéæçèèçéå/çæèïçäææäæéæçèèçéå/çæèäçéççååãäçãbeforeã(äå)æææåçèèçéå/çæååçåæåçéå/çæèãäçãalwaysã(æé)æææäçèæåçéå/çæèäæçèèçéå/çæèã"
+msgid ""
+"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
+"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
+"to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the "
+"start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are "
+"pressed, \"before\" to move to the start/end of the text before moving to "
+"the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
+"the text instead of the start/end of the line."
+msgstr ""
+"æåæä HOME è END éæææèåäçåãäçãdisabledã(åç)æææçèèç"
+"éå/çæèãäçãafterã(äå)æææåçäææäæéæçèèçéå/çæèï"
+"çäææäæéæçèèçéå/çæèäçéççååãäçãbeforeã(äå)æææ"
+"åçèèçéå/çæååçåæåçéå/çæèãäçãalwaysã(æé)æææäç"
+"èæåçéå/çæèäæçèèçéå/çæèã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Restore Previous Cursor Position"
 msgstr "ååååçææäç"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded."
+msgid ""
+"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
+"loaded."
 msgstr "gedit èåææåæåååååçææäçã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
@@ -212,7 +262,8 @@ msgid "Enable Search Highlighting"
 msgstr "åçæåæçåè"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgid ""
+"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
 msgstr "gedit æååæååæåéçåäåäæçã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
@@ -220,7 +271,8 @@ msgid "Ensure Trailing Newline"
 msgstr "çäçåä Newline çæ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
+msgid ""
+"Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
 msgstr "gedit æåçäæäçåæäæè(newline)çæã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
@@ -237,15 +289,23 @@ msgstr "çèæéçåéæå"
 
 # zh_HK: msgstr "æåæåæåäæåãäçâGTK_WRAP_NONEâäèäææåïâGTK_WRAP_WORDâäèååèéæåïåâGTK_WRAP_CHARâäèååååçéæåãèææïèååææåèåååçïæäèçäèåååäéæååçååäèã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
-msgid "Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr "æååäéççèæåéãäçãneverãäèæéäéçåéïãalwaysãäèæééçåéïåãautoãäèååæäåääåéææéçåéãèææïèååææåèåååçïæäèçäèåååäéæååçååäèã"
+msgid ""
+"Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the "
+"tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only "
+"when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr ""
+"æååäéççèæåéãäçãneverãäèæéäéçåéïãalwaysãäèæéé"
+"çåéïåãautoãäèååæäåääåéææéçåéãèææïèååææåè"
+"åååçïæäèçäèåååäéæååçååäèã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid "Status Bar is Visible"
 msgstr "éççæå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
-msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
 msgstr "çèèççåéæåéççæåã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
@@ -253,7 +313,8 @@ msgid "Side panel is Visible"
 msgstr "éçåééæ"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
+msgid ""
+"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
 msgstr "çèèçååæåæéçåééæã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
@@ -261,7 +322,9 @@ msgid "Maximum Recent Files"
 msgstr "æèéåæææççäé"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed in the \"Recent Files\" submenu."
+msgid ""
+"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
+"in the \"Recent Files\" submenu."
 msgstr "æååãæèäççææãåéåäïåäéçåååæèéåçææã"
 
 # zh_HK: msgstr "æåæéçèæèå"
@@ -290,8 +353,15 @@ msgid "Printing Line Wrapping Mode"
 msgstr "ååæåæå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
-msgid "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr "æåååæåäæåãäçãnoneãäèäææåïãwordãäèååèéæåïåãcharãäèåååååéæåãèææïèååææåèåååçïæäèçäèåååäéæååçååäèã"
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
+"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
+"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr ""
+"æåååæåäæåãäçãnoneãäèäææåïãwordãäèååèéæåïå"
+"ãcharãäèåååååéæåãèææïèååææåèåååçïæäèçäèå"
+"ååäéæååçååäèã"
 
 # zh_HK: msgstr "æååè"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
@@ -300,8 +370,13 @@ msgstr "åååè"
 
 # zh_HK: msgstr "åææåæ 0ïçæåæäæäææååèãååïgedit ææéæåçåææååèã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
-msgid "If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines."
-msgstr "åææåæ 0ïçååæäæäæåååèãååïgedit ææéæåçåæåååèã"
+msgid ""
+"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
+"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
+"lines."
+msgstr ""
+"åææåæ 0ïçååæäæäæåååèãååïgedit ææéæåçåæååå"
+"èã"
 
 # zh_HK: msgstr "æåæäççåæåå"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
@@ -310,7 +385,8 @@ msgstr "ååæäççåæåå"
 
 # zh_HK: msgstr "æåæåæäææäååæççååã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
-msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
 msgstr "æåååæäææäååæççååã"
 
 # zh_HK: msgstr "æåæäççééåå"
@@ -320,8 +396,12 @@ msgstr "ååæäççééåå"
 
 # zh_HK: msgstr "æåæåæäæééæççååãæééåæåãæåééãééçåéåçæåçæã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
-msgid "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
-msgstr "æåååæäæééæççååãæééåæåãååééãééçåéåçæåçæã"
+msgid ""
+"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgstr ""
+"æåååæäæééæççååãæééåæåãååééãééçåéåçæåç"
+"æã"
 
 # zh_HK: msgstr "æååèæäççåå"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
@@ -330,8 +410,11 @@ msgstr "åååèæäççåå"
 
 # zh_HK: msgstr "æåæåæåèæççååãæééåæåãæååèãééçåäæéçæåçæã"
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
-msgid "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
-msgstr "æåååæåèæççååãæééåæåãåååèãééçåäæéçæåçæã"
+msgid ""
+"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+msgstr ""
+"æåååæåèæççååãæééåæåãåååèãééçåäæéçæåçæã"
 
 #. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
 #. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
@@ -353,8 +436,13 @@ msgid "Automatically Detected Encodings"
 msgstr "èååæçç"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:82
-msgid "Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used."
-msgstr "éèæäçååæåçççïgedit æææéåæåèååæææçååççããCURRENTãèçäççåååèåçççãåæäçèèåçççã"
+msgid ""
+"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
+"recognized encodings are used."
+msgstr ""
+"éèæäçååæåçççïgedit æææéåæåèååæææçååççã"
+"ãCURRENTãèçäççåååèåçççãåæäçèèåçççã"
 
 #. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
 #. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
@@ -367,16 +455,24 @@ msgid "Encodings shown in menu"
 msgstr "éåäéçççç"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:87
-msgid "List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used."
-msgstr "åéå/ååææåèæåäçãååççãéåïæéçéèååçççãåæäçèèèçççã"
+msgid ""
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognized encodings are used."
+msgstr ""
+"åéå/ååææåèæåäçãååççãéåïæéçéèååçççãåæäçè"
+"èèçççã"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:88
 msgid "Active plugins"
 msgstr "åçåæçå"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:89
-msgid "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr "åççåæçåçæåãéåæåççåæçåçãäçããåé .gedit-plugin æäååçåçåæçåçãäçãã"
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr ""
+"åççåæçåçæåãéåæåççåæçåçãäçããåé .gedit-plugin æä"
+"ååçåçåæçåçãäçãã"
 
 #: ../gedit/gedit-app.c:222
 msgid "There was an error displaying the help."
@@ -404,24 +500,35 @@ msgstr "åé"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
+"lost."
 msgstr[0] "åæäååïåææäååå %ld çåæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
-msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr "åæäååïåææäååå 1 åéåæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
+"permanently lost."
 msgstr[0] "åæäååïåææäååå 1 å %ld çåæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
+"lost."
 msgstr[0] "åæäååïåææäååå  %ld ååæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
@@ -430,14 +537,20 @@ msgstr "åæäååïåææäååå 1 åæåæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
 msgstr[0] "åæäååïåææäååå 1 åæ %d ååæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "åæäååïåææäååå  %d åæåæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
@@ -464,7 +577,8 @@ msgstr[0] "åææäåååå %d åæäæäçäæã"
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgstr[0] "éæ %d äåäæçæäæååãééåèåååæäåï"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
@@ -493,7 +607,9 @@ msgid "Display list of possible values for the encoding option"
 msgstr "éçççééåçæåçæå"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:270
-msgid "Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line"
+msgid ""
+"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
+"command line"
 msgstr "èåååäåäéåææææäççæåçç"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:271
@@ -571,8 +687,7 @@ msgstr "ææâ%sâæåèææã"
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "ææååèäæåååççæèåèææï"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
 msgid "_Replace"
 msgstr "åä(_R)"
 
@@ -582,7 +697,9 @@ msgstr "æåäçåçååææï"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
 #, c-format
-msgid "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved using compression."
+msgid ""
+"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
+"using compression."
 msgstr "ææã%sãååæååççæåïçååäåççæåååã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
@@ -595,15 +712,16 @@ msgstr "æåäççæåååææï"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:620
 #, c-format
-msgid "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved as plain text."
+msgid ""
+"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
+"as plain text."
 msgstr "ææã%sãååæäåççæåååïçååååççæåã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
 msgid "_Save As Plain Text"
 msgstr "ååççæå(_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:959
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:959
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â"
 msgstr "æåååææâ%sââ"
@@ -624,24 +742,35 @@ msgstr "æååæååçæäâ%sâéåï"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1227
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
+"lost."
 msgstr[0] "åææäååå %ld çååæäæäçäæã "
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
-msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr "åææäååå 1 åéçååæäæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
+"permanently lost."
 msgstr[0] "åææäååå 1 å %ld çååæäæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1252
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
+"lost."
 msgstr[0] "åææäååå %ld åéååæäæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
@@ -650,14 +779,20 @@ msgstr "åææäååå 1 åæååæäæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
 msgstr[0] "åææäååå %d åéååæäæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1288
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "åææäååå %d åæååæäæäçäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1314
@@ -697,44 +832,33 @@ msgstr "æåååäääååä"
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "æäåã%sã"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:1221
-#: ../gedit/gedit-document.c:1247
+#: ../gedit/gedit-document.c:1222 ../gedit/gedit-document.c:1248
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "æååæä %d"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
-#: ../gedit/gedit-window.c:2397
-#: ../gedit/gedit-window.c:2404
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
+#: ../gedit/gedit-window.c:2397 ../gedit/gedit-window.c:2404
 msgid "Read-Only"
 msgstr "åè"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146
-#: ../gedit/gedit-window.c:3846
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3846
 msgid "Documents"
 msgstr "æä"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:142
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:184
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:186
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:188
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:190
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:192
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:194
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:196
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:142 ../gedit/gedit-encodings.c:184
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:186 ../gedit/gedit-encodings.c:188
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:190 ../gedit/gedit-encodings.c:192
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:194 ../gedit/gedit-encodings.c:196
 msgid "Unicode"
 msgstr "èåç"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:155
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:179
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:229
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:272
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:155 ../gedit/gedit-encodings.c:179
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:229 ../gedit/gedit-encodings.c:272
 msgid "Western"
 msgstr "èæèç"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:157
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:231
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:157 ../gedit/gedit-encodings.c:231
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:268
 msgid "Central European"
 msgstr "äæèç"
@@ -743,29 +867,23 @@ msgstr "äæèç"
 msgid "South European"
 msgstr "åæèç"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:161
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:175
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:161 ../gedit/gedit-encodings.c:175
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:282
 msgid "Baltic"
 msgstr "æççæèç"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:163
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:233
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:246
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:250
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:252
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:270
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:163 ../gedit/gedit-encodings.c:233
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:246 ../gedit/gedit-encodings.c:250
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:252 ../gedit/gedit-encodings.c:270
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "ææåèç"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:165
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:239
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:165 ../gedit/gedit-encodings.c:239
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:280
 msgid "Arabic"
 msgstr "éæäè"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:167
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:274
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:167 ../gedit/gedit-encodings.c:274
 msgid "Greek"
 msgstr "åèè"
 
@@ -773,8 +891,7 @@ msgstr "åèè"
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "åääè(åèå)"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:171
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:235
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:171 ../gedit/gedit-encodings.c:235
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:276
 msgid "Turkish"
 msgstr "åèåè"
@@ -795,8 +912,7 @@ msgstr "çéåäè"
 msgid "Armenian"
 msgstr "äçåäè"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:201
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:203
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:201 ../gedit/gedit-encodings.c:203
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:217
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "æéäæ"
@@ -805,23 +921,18 @@ msgstr "æéäæ"
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "ææåèç/äè"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:208
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:210
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:212
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:242
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:208 ../gedit/gedit-encodings.c:210
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:212 ../gedit/gedit-encodings.c:242
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:257
 msgid "Japanese"
 msgstr "æè"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:215
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:244
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:248
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:263
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:244
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:248 ../gedit/gedit-encodings.c:263
 msgid "Korean"
 msgstr "éè"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:220
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:222
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:220 ../gedit/gedit-encodings.c:222
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:224
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "çéäæ"
@@ -830,8 +941,7 @@ msgstr "çéäæ"
 msgid "Georgian"
 msgstr "åæäè"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:237
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:278
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:237 ../gedit/gedit-encodings.c:278
 msgid "Hebrew"
 msgstr "åääè"
 
@@ -839,8 +949,7 @@ msgstr "åääè"
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "ææå/çåèèç"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:259
-#: ../gedit/gedit-encodings.c:265
+#: ../gedit/gedit-encodings.c:259 ../gedit/gedit-encodings.c:265
 #: ../gedit/gedit-encodings.c:284
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "èåè"
@@ -871,13 +980,11 @@ msgstr "ååæçéâ"
 msgid "Character Encodings"
 msgstr "ååçç"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:395
-#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:456
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:395 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:456
 msgid "_Description"
 msgstr "æè(_D)"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:404
-#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:465
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:404 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:465
 msgid "_Encoding"
 msgstr "çç(_E)"
 
@@ -969,12 +1076,16 @@ msgstr "%s ääæäåææçäçã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:289
 #, c-format
-msgid "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are correct and try again."
+msgid ""
+"Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
+"correct and try again."
 msgstr "çææåäæ %sãææäçäæåçèåæåæçååèäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
 #, c-format
-msgid "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgid ""
+"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
+"try again."
 msgstr "äæåççæãèææææèåçäçæåæçååèäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
@@ -1016,7 +1127,9 @@ msgid "Edit Any_way"
 msgstr "ååçè(_W)"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:608
-msgid "The number of followed links is limited and the actual file could not be found within this limit."
+msgid ""
+"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
+"found within this limit."
 msgstr "éççæéèéåèåæéååæäååéçææã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
@@ -1042,8 +1155,11 @@ msgid "There was a problem opening the file %s."
 msgstr "éåææ %s æççéèã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:629
-msgid "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing this file you could corrupt this document."
-msgstr "ææéåçæææéåçæçååãåææçççèéåææåèæææéåæäã"
+msgid ""
+"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
+"this file you could corrupt this document."
+msgstr ""
+"ææéåçæææéåçæçååãåææçççèéåææåèæææéåæäã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
 msgid "You can also choose another character encoding and try again."
@@ -1070,7 +1186,9 @@ msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
 msgstr "çæäç %2$s ççäååææ %1$sã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:715
-msgid "The document contains one or more characters that cannot be encoded using the specified character encoding."
+msgid ""
+"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
+"the specified character encoding."
 msgstr "æääååääåææåçæäçæåççäååçååã"
 
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
@@ -1085,7 +1203,9 @@ msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
 msgstr "ææ (%s) ååååç gedit èçäéåã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:815
-msgid "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?"
+msgid ""
+"gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
+"edit it anyway?"
 msgstr "gedit æäãäèçèãçæåéåæææãäæåäçèçèåï"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
@@ -1124,34 +1244,51 @@ msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgstr "åå %s æçæåææåæ"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
-msgid "gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
-msgstr "åååæçææå gedit çæåäèçææãæåäåçæèåèæïçåççååïäåæååæççéèïæåæååææçèçæïäèååï"
+msgid ""
+"gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
+"You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
+"while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
+msgstr ""
+"åååæçææå gedit çæåäèçææãæåäåçæèåèæïçåççååï"
+"äåæååæççéèïæåæååææçèçæïäèååï"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080
 #, c-format
-msgid "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgid ""
+"gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
+"the location correctly and try again."
 msgstr "gedit çæäååæåèç %s äçãæææèåçäçæåæçååèã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
-msgid "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgid ""
+"gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
+"the location correctly and try again."
 msgstr "gedit çæäååæåèçæäçãæææèåçäçæåæçååèäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgid ""
+"%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
+"correctly and try again."
 msgstr "%s ääæäåææçäçãæææèåçäçæåæçååèäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
-msgid "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
+"that you typed the location correctly and try again."
 msgstr "æææèåçæéäååææãæææèåçäçæåæçååèäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
-msgid "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again."
+msgid ""
+"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
+"and try again."
 msgstr "åéççççéäèäååææãèåéçéäçççéååèäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
-msgid "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again."
+msgid ""
+"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
+"typed the location correctly and try again."
 msgstr "åèåææåååèçççäãæææèåçäçæåæçååèäæã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
@@ -1159,12 +1296,19 @@ msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
 msgstr "çååççææåçååïèäçåååçã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126
-msgid "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name."
+msgid ""
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
+"the file names. Please use a shorter name."
 msgstr "æåçäååææçççæææéåçéåãèäçèççåçã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
-msgid "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not have this limitation."
-msgstr "æåçäååææçççåääæéææååçéåãèåèååèåçææïæååèåäåææææååéåçççã"
+msgid ""
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
+"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
+"have this limitation."
+msgstr ""
+"æåçäååææçççåääæéææååçéåãèåèååèåçææïæåå"
+"èåäåææææååéåçççã"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
 #, c-format
@@ -1198,27 +1342,24 @@ msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
 msgstr "çåå %s æåæåääçæçåå"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
-msgid "If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
+msgid ""
+"If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
 msgstr "åææççååéåææåèæææéäæäãèåååååï"
 
 #. Keep in sync with the respective GtkActions
-#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172
-#: ../gedit/gedit-ui.h:140
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172 ../gedit/gedit-ui.h:140
 msgid "_Move to New Window"
 msgstr "çèæçèç(_M)"
 
-#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:190
-#: ../gedit/gedit-ui.h:78
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:190 ../gedit/gedit-ui.h:78
 msgid "Save _As..."
 msgstr "ååææ(_A)â"
 
-#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:203
-#: ../gedit/gedit-ui.h:84
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:203 ../gedit/gedit-ui.h:84
 msgid "_Print..."
 msgstr "åå(_P)â"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:409
-#: ../gedit/gedit-panel.c:587
+#: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:587
 msgid "Empty"
 msgstr "çç"
 
@@ -1270,8 +1411,7 @@ msgstr "gedit ååèå"
 msgid "Preferences"
 msgstr "ååèå"
 
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
-#: ../gedit/gedit-view.c:552
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:552
 msgid "_Display line numbers"
 msgstr "éçåè(_D)"
 
@@ -1529,8 +1669,7 @@ msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "åæååçæäçéè"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220
-#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
 #: ../gedit/gedit-window.c:1557
 msgid "Replace"
 msgstr "åä"
@@ -1568,13 +1707,11 @@ msgid "_Wrap around"
 msgstr "ååææéåéäåæå(_W)"
 
 #. Use spaces to leave padding proportional to the font size
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
 msgid "OVR"
 msgstr "èå"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:76
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
 msgid "INS"
 msgstr "æå"
 
@@ -1704,8 +1841,7 @@ msgstr "åçæçæä"
 msgid "_Open..."
 msgstr "éå(_O)â"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:55
-#: ../gedit/gedit-window.c:1486
+#: ../gedit/gedit-ui.h:55 ../gedit/gedit-window.c:1486
 msgid "Open a file"
 msgstr "éåææ"
 
@@ -1822,13 +1958,11 @@ msgstr "æääå(_V)"
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "åäæååäååä"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:114
-#: ../gedit/gedit-ui.h:117
+#: ../gedit/gedit-ui.h:114 ../gedit/gedit-ui.h:117
 msgid "_Replace..."
 msgstr "åä(_R)â"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:115
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115 ../gedit/gedit-ui.h:118
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "æåäåäåä"
 
@@ -1974,25 +2108,25 @@ msgid "/ on %s"
 msgstr "/ æ %s"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:546
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:542
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "ååææéåéäåæå(_W)"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:556
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:552
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "åçåæååè(_E)"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:566
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:562
 msgid "_Match Case"
 msgstr "çåååå(_M)"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:767
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:759
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "èæåçåä"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:777
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:769
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "ææèçèçè"
 
@@ -2004,8 +2138,7 @@ msgstr "äç %s æçæå"
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1046
-#: ../gedit/gedit-window.c:2091
+#: ../gedit/gedit-window.c:1046 ../gedit/gedit-window.c:2091
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:450
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:561
@@ -2141,7 +2274,9 @@ msgid "There is a new version of gedit"
 msgstr "åææçæç gedit"
 
 #: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:321
-msgid "You can download the new version of gedit by clicking on the download button or ignore that version and wait for a new one"
+msgid ""
+"You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
+"or ignore that version and wait for a new one"
 msgstr "æåäæãäèãæéääèææç gedit ææåçéåçæçåææç"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
@@ -2161,8 +2296,11 @@ msgid "Document Statistics"
 msgstr "æäçè"
 
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, characters and non-space characters in it."
-msgstr "åæçåçæääèçåæãåæãååæçåéçæçååæçïäéççæã"
+msgid ""
+"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
+"characters and non-space characters in it."
+msgstr ""
+"åæçåçæääèçåæãåæãååæçåéçæçååæçïäéççæã"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:427
 msgid "_Document Statistics"
@@ -2262,8 +2400,12 @@ msgid "Whether to use the system font"
 msgstr "æåäçççåå"
 
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "If true, the external tools will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr "åèåç trueïåéååææçæéæéæåçææåå (åæåæååååååïååæäçææèçåå)ã"
+msgid ""
+"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
+"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"åèåç trueïåéååææçæéæéæåçææåå (åæåæååååååïå"
+"åæäçææèçåå)ã"
 
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
@@ -2569,7 +2711,9 @@ msgid "(Empty)"
 msgstr "ïççï"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3467
-msgid "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible"
+msgid ""
+"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the file visible"
 msgstr "çåéæååçææåèéæãæéèèæéæåèåääææéæéç"
 
 #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
@@ -2578,7 +2722,9 @@ msgid "file"
 msgstr "ææ"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3739
-msgid "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file visible"
+msgid ""
+"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the file visible"
 msgstr "çåæçææåèéæãæéèèæéæåèåääææéæéç"
 
 #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
@@ -2587,7 +2733,9 @@ msgid "directory"
 msgstr "èæå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3795
-msgid "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the directory visible"
+msgid ""
+"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
+"settings to make the directory visible"
 msgstr "çåæççéåèéæãæéèèæéæåèåääçééæéç"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:733
@@ -2725,7 +2873,9 @@ msgid "Open With Tree View"
 msgstr "äæçéçæåéå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the bookmarks view"
+msgid ""
+"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
+"bookmarks view"
 msgstr "èåææçèååæçåæïæåéåæçéçæååäæçéçæå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -2733,16 +2883,25 @@ msgid "File Browser Root Directory"
 msgstr "ææçèåæèæå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin and onload/tree_view is TRUE."
-msgstr "ææçèåæèæåæçæèåææçèååæçåå onload/tree_view èåçâTRUEâæã"
+msgid ""
+"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
+"and onload/tree_view is TRUE."
+msgstr ""
+"ææçèåæèæåæçæèåææçèååæçåå onload/tree_view èå"
+"çâTRUEâæã"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "File Browser Virtual Root Directory"
 msgstr "ææçèåèææèæå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The file browser virtual root directory to use when loading the file browser plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below the actual root."
-msgstr "ææçèåèææèæåæçæèåææçèååæçåå onload/tree_view èåçâTRUEâæãèææèæååéæèæçæçæèæåääã"
+msgid ""
+"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
+"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
+"the actual root."
+msgstr ""
+"ææçèåèææèæåæçæèåææçèååæçåå onload/tree_view èå"
+"çâTRUEâæãèææèæååéæèæçæçæèæåääã"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Enable Restore of Remote Locations"
@@ -2757,23 +2916,36 @@ msgid "Set Location to First Document"
 msgstr "èåçäåæäçäç"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with Nautilus, etc.)"
-msgstr "åèåç TRUEïçåæäçéææçèåæïåææçèååæçåæéççäåéåçæææåççéãïééåæçæååäåæ Nautilus ççåäéåæäæï"
+msgid ""
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Nautilus, etc.)"
+msgstr ""
+"åèåç TRUEïçåæäçéææçèåæïåææçèååæçåæéççäåéå"
+"çæææåççéãïééåæçæååäåæ Nautilus ççåäéåæäæï"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "File Browser Filter Mode"
 msgstr "ææçèåéæåæå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "This value determines what files get filtered from the file browser. Valid values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and hide-binary (filter binary files)."
-msgstr "ææåæååäææåææçèåäæèéæãææçæåçãnoneã (äéæ)ïãhide-hiddenã(åéæéèæ) åãhide-binaryã(åéæääåæ)ã"
+msgid ""
+"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
+"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
+"hide-binary (filter binary files)."
+msgstr ""
+"ææåæååäææåææçèåäæèéæãææçæåçãnoneã (äéæ)ï"
+"ãhide-hiddenã(åéæéèæ) åãhide-binaryã(åéæääåæ)ã"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "File Browser Filter Pattern"
 msgstr "ææçèåéæåæå"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top of the filter_mode."
+msgid ""
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
+"of the filter_mode."
 msgstr "éæåæåçæææçèåéæææãæéæåæå filter_mode ääçã"
 
 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
@@ -2801,8 +2973,12 @@ msgid "The error color text"
 msgstr "éèéèæå"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr "åèåç trueïççæææçæéæéæåçææåå (åæåæååååååïååæäçææèçåå)ã"
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"åèåç trueïççæææçæéæéæåçææåå (åæåæååååååïåå"
+"æäçææèçåå)ã"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
 msgid "C_ommand color:"
@@ -2845,7 +3021,7 @@ msgid "Type to search..."
 msgstr "èåäæåâ"
 
 #. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:56
+#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:57
 #: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Snippets"
 msgstr "æåçæ"
@@ -2920,8 +3096,13 @@ msgstr "åééåçæåçæ"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663
-msgid "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
-msgstr "éäæææçåææçãåææçåäæåååæïææåäãéåææåçååïå {, [ ç"
+msgid ""
+"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric "
+"characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, "
+"[, etc."
+msgstr ""
+"éäæææçåéèçåæçãèçååäååèæåæ (æ _, : å .)ïææåäã"
+"éåæçååïå {, [, çã"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670
@@ -3006,7 +3187,9 @@ msgstr "èåæçæå"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
 #, python-format
-msgid "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution aborted."
+msgid ""
+"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
+"aborted."
 msgstr "Python æä (%s) çåèèåæéäéïäæåèã"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:610
@@ -3363,7 +3546,9 @@ msgid "Prompt Type"
 msgstr "æçéå"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "If the user should be prompted for a format or if the selected or custom format should be used."
+msgid ""
+"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
+"format should be used."
 msgstr "èæçäçèéææåçåéææäçåéåæèèçæåã"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]