=?utf-8?q?=5Bevolution-data-server=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_trans?= =?utf-8?q?lation?=



commit 9efed384e315fe5c46a3e5ff6320ae0bf72452e7
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon Apr 30 10:00:06 2012 +0200

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |  383 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 196 insertions(+), 187 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 677ef84..959a34a 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-data-server 3.4.x\n"
+"Project-Id-Version: evolution-data-server 3.5.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-18 09:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-18 09:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-30 09:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-30 10:00+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -19,14 +19,14 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:281
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:942
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:108
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:561
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:590
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4608 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:423
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4604 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:594
@@ -60,86 +60,86 @@ msgid "Loading..."
 msgstr "Laster â"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1575
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4870
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4897
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518
 msgid "Searching..."
 msgstr "SÃker â"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2117
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2118
 #, c-format
 msgid "Failed to build summary for an address book %s"
 msgstr "Klarte ikke à bygge sammendrag for en adressebok %s"
 
 #. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:876
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:879
 msgid "Querying for updated contactsâ"
 msgstr "SpÃr etter oppdaterte kontakter â"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:925
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:928
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531 ../calendar/libecal/e-cal.c:1380
-#: ../libedataserver/e-client.c:1930
+#: ../libedataserver/e-client.c:1851
 msgid "Personal"
 msgstr "Personlig"
 
 #. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:926
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929
 msgid "Friends"
 msgstr "Venner"
 
 #. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:927
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:930
 msgid "Family"
 msgstr "Familie"
 
 #. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:928
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:931
 msgid "Coworkers"
 msgstr "Kolleger"
 
 #. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1068
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1071
 msgid "Querying for updated groupsâ"
 msgstr "SpÃr etter oppdaterte grupper â"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1484
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1639
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1486
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1666
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:329
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Motor stÃtter ikke à legge til flere oppfÃringer samtidig"
 
 #. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1511
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1513
 msgid "Creating new contactâ"
 msgstr "Lager ny kontakt â"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1600
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1602
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:436
 msgid "The backend does not support bulk removals"
 msgstr "Kalender stÃtter ikke fjerning av mange oppfÃringer"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1628
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1630
 msgid "Deleting contactâ"
 msgstr "Sletter kontakt â"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1878
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2296
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1880
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2323
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:490
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Motor stÃtter ikke à legge til flere oppfÃringer samtidig"
 
 #. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1911
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1913
 msgid "Modifying contactâ"
 msgstr "Endrer kontakt â"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2118
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2120
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "Laster â"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2247
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2249
 msgid "Authenticating with the serverâ"
 msgstr "Autentiserer mot tjener â"
 
@@ -156,40 +156,40 @@ msgstr "Bruker distinguished name (DN)"
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "Bruker e-post-adresse"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1071
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1101
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Kobler til LDAP-tjener pà nytt â"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1200
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1227
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Ugyldig DN-syntaks"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1765
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Legger til kontakt pà LDAP-tjener â"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1869
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1896
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Fjerner kontakt fra LDAP-tjener â"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2318
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2345
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Endrer kontakt fra LDAP-tjener â"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4720
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4747
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Mottar sÃkeresultater fra LDAP-tjener â"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4891
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4918
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Feil ved utfÃring av sÃk"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5012
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5039
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Laster ned kontakter (%d) â"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:357
 #, c-format
 msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
 msgstr "Oppretting av ressurs Â%s feilet med HTTP-status: %d (%s)"
@@ -200,71 +200,71 @@ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
 msgstr "%s: ingen kilde lagret i GConf for uid Â%sÂ."
 
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3514 ../calendar/libecal/e-cal.c:1360
-#: ../libedataserver/e-client.c:1925
+#: ../libedataserver/e-client.c:1846
 msgid "On This Computer"
 msgstr "PÃ denne datamaskinen"
 
 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:702
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:696
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
 msgid "Address book does not exist"
 msgstr "Adresseboken eksisterer ikke"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
 msgid "No such book"
 msgstr "Boken eksisterer ikke"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Kontakten ble ikke funnet"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "Kontakt-ID eksisterer allerede"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
 msgid "No such source"
 msgstr "Kilden eksisterer ikke"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:105
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
 msgid "No space"
 msgstr "Ingen plass"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:515
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:509
 msgid "Failed to run book factory"
 msgstr "Klarte ikke à kjÃre fabrikk for bok"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:525
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:519
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:206
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:238
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:650
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:640
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:223
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:252
 #, c-format
 msgid "Invalid source"
 msgstr "Ugyldig kilde"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:627
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:765
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:621
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:755
 #, c-format
 msgid "Incorrect uri '%s'"
 msgstr "Ugyldig URI Â%sÂ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:665
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:659
 msgid "Failed to find system book"
 msgstr "Klarte ikke à finne bok for systemet"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:774
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:918
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:766
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:905
 #, c-format
 msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
 msgstr "Ingen kilde lagret i en kildeliste for UID Â%sÂ."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2566
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4982
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2521
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4892
 msgid "Cannot get connection to view"
 msgstr "Kan ikke hente tilkobling som skal vises"
 
@@ -841,8 +841,12 @@ msgstr "Google Talk arbeid 3"
 msgid "Google Talk Name List"
 msgstr "Liste med Google Talk navn"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1621
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:878
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:320
+msgid "Twitter Name List"
+msgstr "Liste med Twitter-navn"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1623
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:879
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Liste uten navn"
 
@@ -884,7 +888,7 @@ msgid "Success"
 msgstr "Suksess"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4572 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
 #: ../libedataserver/e-client.c:123
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Motoren er opptatt"
@@ -895,7 +899,7 @@ msgid "Repository offline"
 msgstr "Lageret er frakoblet"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
 #: ../libedataserver/e-client.c:139
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Tilgang nektet"
@@ -967,14 +971,14 @@ msgid "Invalid server version"
 msgstr "Ugyldig versjon for tjener"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4570 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449
 #: ../libedataserver/e-client.c:121
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Ugyldig argument"
 
 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4613 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4609 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
 #: ../libedataserver/e-client.c:145
 msgid "Not supported"
 msgstr "Ikke stÃttet"
@@ -985,7 +989,7 @@ msgid "Backend is not opened yet"
 msgstr "Motoren er ikke Ãpnet ennÃ"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:658
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:648
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:460 ../libedataserver/e-client.c:161
 msgid "Other error"
 msgstr "Annen feil"
@@ -1078,8 +1082,8 @@ msgstr "Tjener kan ikke nÃs (%s)"
 msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
 msgstr "Uventet HTTP-statuskode %d mottatt (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2288
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2643
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2284
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2651
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1088,24 +1092,24 @@ msgstr ""
 "Tjeneren kan ikke nÃs. Kalender Ãpnes i skrivebeskyttet modus.\n"
 "Feilmelding: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3660
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3675
 msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 msgstr "CalDAV stÃtter ikke à legge til flere oppfÃringer samtidig"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3762
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3777
 msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 msgstr "CalDAV stÃtter ikke à endre flere oppfÃringer samtidig"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3930
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3945
 msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 msgstr "CalDAV stÃtter ikke fjerning av flere oppfÃringer samtidig"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4580
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4597
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "Kalender stÃtter ikke ledig/opptatt"
 
 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:219
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:878
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter password for address book %s (user %s)\n"
@@ -1115,7 +1119,7 @@ msgstr ""
 "Ãrsak: %s"
 
 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:221
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:880
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:887
 #, c-format
 msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
 msgstr "Oppgi passord for adressebok %s (bruker %s)"
@@ -1143,65 +1147,65 @@ msgstr "Kan ikke lagre kalenderdata: Feil i URI."
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Kan ikke lagre kalenderdata"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:404
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Omdirigert til ugyldig URI"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:446
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:445
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Ugyldig filformat."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:453
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Ikke en kalender."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:781
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:524
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:782
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:786
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:525
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Kunne ikke opprette bufferfil"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:184
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Kunne ikke hente vÃrdata"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "VÃr: TÃke"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "VÃr: Overskyet natt"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "VÃr: Overskyet"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "VÃr: Overskyet"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "VÃr: Regnbyger"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "VÃr: SnÃ"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "VÃr: Klar natt"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "VÃr: Solskinn"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "VÃr: TordenvÃr"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:435
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:436
 msgid "Forecast"
 msgstr "VÃrmelding"
 
@@ -1220,68 +1224,68 @@ msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)"
 msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
 msgstr "Oppgi passord for %s for à aktivere proxy for bruker %s"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Lageret er frakoblet"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Ingen slik kalender"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
 msgid "Object not found"
 msgstr "Objektet ble ikke funnet"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Ugyldig objekt"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URI ble ikke lastet"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URI allerede lastet"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Ukjent bruker"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "Objekt-ID eksisterer allerede"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokollen er ikke stÃttet"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "Operasjonen ble avbrutt"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Kunne ikke avbryte operasjon"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602 ../libedataserver/e-client.c:129
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598 ../libedataserver/e-client.c:129
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentisering feilet"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4604
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
 #: ../libedataserver/e-client.c:131
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Autentisering kreves"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4606
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4602
 msgid "A D-Bus exception has occurred"
 msgstr "Et D-Bus-unntak har oppstÃtt"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4610
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4606
 msgid "No error"
 msgstr "Ingen feil"
 
@@ -1295,20 +1299,20 @@ msgstr "Ukjent bruker"
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Ugyldig omrÃde"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:640
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:630
 msgid "Failed to run calendar factory"
 msgstr "Klarte ikke à kjÃre fabrikk for kalender"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:805
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:795
 msgid "Failed to find system calendar"
 msgstr "Klarte ikke à finne kalender for systemet"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:844
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:834
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
 msgid "Calendar does not exist"
 msgstr "Kalender eksisterer ikke."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:959
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:946
 msgid "Invalid source type"
 msgstr "Ugyldig type kilde"
 
@@ -1465,12 +1469,12 @@ msgstr "Udefinert"
 msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
 msgstr "Kan ikke prosessere fordi kalendermotoren er i ferd med à Ãpnes"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:146
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:139
 #, c-format
 msgid "Unknown calendar property '%s'"
 msgstr "Ukjent kalenderegenskap Â%sÂ"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:163
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:156
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
 msgstr "Kan ikke lage endre verdi for kalenderegenskap Â%sÂ"
@@ -1776,15 +1780,15 @@ msgstr "Kopier mappeinnhold lokalt for à jobbe frak_oblet"
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2523
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3282
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3287
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:410
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:443
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:477
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:533
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:590
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:624
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:664
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:700
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:607
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:641
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:681
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:717
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455
@@ -2525,7 +2529,7 @@ msgstr "Ugyldig GType registrert for protokoll Â%sÂ"
 
 #: ../camel/camel-session.c:472
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2984
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2986
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455
@@ -3082,7 +3086,7 @@ msgid "Always check for _new mail in this folder"
 msgstr "Alltid se etter _nye meldinger i denne mappen"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:770
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:787
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:763
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Bruk mappe_filter pà denne mappen"
@@ -3098,52 +3102,52 @@ msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Kunne ikke laste sammendrag for %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1127
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4010
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4011
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "SÃker etter endrede meldinger i %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3489
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3490
 msgid "Unable to retrieve message: "
 msgstr "Kan ikke hente melding: "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3526
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3527
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5629
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Kan ikke hente melding med meldings-ID %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3527
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3528
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5630
 msgid "No such message available."
 msgstr "Ingen slik melding tilgjengelig."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3602
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4480
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3603
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4481
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:518
 #, c-format
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Denne meldingen er ikke tilgjengelig"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4061
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4144
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3962
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4150
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4062
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4145
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3963
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4151
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger i %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4278
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4279
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr "Uferdig svar fra tjener: ingen informasjon gitt for melding %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4288
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4289
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "Uferdig svar fra tjener: ingen UID oppgitt for melding %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4520
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4521
 #, c-format
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "Kunne ikke finne meldingskropp i FETCH-svar."
@@ -3300,25 +3304,25 @@ msgstr "Innboks"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2866
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2868
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2867
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2869
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS er ikke stÃttet"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2906
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2908
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Klarte ikke à koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: "
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2973
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2975
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "IMAP-tjener %s stÃtter ikke autentiseringstype %s"
@@ -3336,13 +3340,13 @@ msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "IMAP-tjeneste for %s pà %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3003
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3005
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Kan ikke autentisere uten brukernavn"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3012
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3014
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
@@ -3385,12 +3389,17 @@ msgstr "Kan ikke opprette mappe Â%sÂ: mappen eksisterer."
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Ukjent opphavsmappe: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3326
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2977
+#, c-format
+msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
+msgstr "Henter liste med mapper i Â%sÂ"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3331
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected"
 msgstr "Tjener koblet fra uventet"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3329
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3334
 msgid "Server unexpectedly disconnected: "
 msgstr "Tjener koblet fra uventet: "
 
@@ -3432,102 +3441,102 @@ msgstr "Forvalgt port for IMAP"
 msgid "IMAP+"
 msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:852
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:854
 msgid "Server disconnected"
 msgstr "Tjener frakoblet"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1241
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1243
 msgid "Error writing to cache stream: "
 msgstr "Feil under skriving til mellomlagerstrÃm: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1968
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1970
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Ikke autentisert"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2037
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2039
 msgid "Error performing IDLE"
 msgstr "Feil ved utfÃring av IDLE"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3201
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3203
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Feil ved henting av melding"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3273
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3275
 msgid "Closing tmp stream failed: "
 msgstr "Feil ved lukking av midlertidig strÃm: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3375
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3377
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Feil ved kopiering av meldinger"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3510
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3512
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Feil ved forsÃk pà à legge til en melding"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3696
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3697
 msgid "Error fetching message headers"
 msgstr "Feil ved henting av meldingshoder"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3840
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3841
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Feil ved henting av melding"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4048
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4049
 msgid "Error fetching new messages"
 msgstr "Feil ved henting av nye meldinger"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4243
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4244
 msgid "Error while fetching messages"
 msgstr "Feil ved henting av meldinger"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4251
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4281
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4252
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4282
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
 msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
 msgstr[0] "Henter sammendragsinformasjon for %d melding i %s"
 msgstr[1] "Henter sammendragsinformasjon for %d meldinger i %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4406
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4442
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4407
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4443
 msgid "Error refreshing folder"
 msgstr "Feil ved oppdatering av mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4535
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4536
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Feil ved tÃmming av melding"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4624
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4625
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Feil ved henting av mapper"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4703
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4704
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Feil ved abonnering pà mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4760
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4761
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Feil ved oppretting av mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4809
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4810
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Feil ved sletting av mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4863
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4864
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Feil ved endring av navn pà mappe"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4918
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4919
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Feil ved utfÃring av NOOP"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5016
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5017
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Feil ved synkronisering av endringer"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5784
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5799
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5785
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5800
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Kan ikke spool-fil: "
 
@@ -5170,7 +5179,7 @@ msgstr ""
 "Det finnes allerede en kategori med navn Â%s i konfigurasjonen. Vennligst "
 "bruk et annet navn"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:859
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:866
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter password for calendar %s (user %s)\n"
@@ -5179,12 +5188,12 @@ msgstr ""
 "Oppgi passord for kalender %s (bruker %s)\n"
 "Ãrsak: %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:861
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868
 #, c-format
 msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
 msgstr "Oppgi passord for kalender %s (bruker %s)"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:865
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter password for task list %s (user %s)\n"
@@ -5193,12 +5202,12 @@ msgstr ""
 "Oppgi passord for oppgaveliste %s (bruker %s)\n"
 "Ãrsak: %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:867
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:874
 #, c-format
 msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
 msgstr "Oppgi passord for oppgaveliste %s (bruker %s)"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:871
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:878
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter password for memo list %s (user %s)\n"
@@ -5207,69 +5216,69 @@ msgstr ""
 "Oppgi passord for notisblokk %s (bruker %s)\n"
 "Ãrsak: %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:873
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:880
 #, c-format
 msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
 msgstr "Oppgi passord for notisblokk %s (bruker %s)"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:984
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:991
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Oppgi passordfrase"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:986
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:993
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Oppgi passord"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:192
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:223
 msgid "Show Contacts"
 msgstr "Vis kontakter"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:214
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:245
 msgid "Address B_ook:"
 msgstr "Adresseb_ok:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:222
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253
 msgid "Cate_gory:"
 msgstr "Kate_gori"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:240
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:271
 msgid "_Search:"
 msgstr "_SÃk:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:258
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1040
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:289
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1050
 msgid "Any Category"
 msgstr "Hvilken som helst kategori"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:260
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:291
 msgid "Co_ntacts"
 msgstr "Ko_ntakter"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:315
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:346
 msgid "Search"
 msgstr "SÃk"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:318
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:349
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressebok"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:321
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:352
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakter"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:424
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:458
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "Velg kontakter fra adresseboken"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:783
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:788
 msgid "_Add"
 msgstr "_Legg til"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:787
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:792
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Fjern"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:959
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:964
 #, c-format
 msgid "Error loading address book: %s"
 msgstr "Feil under lasting av adressebok: %s"
@@ -5333,11 +5342,11 @@ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "Husk dette passo_rdet for resten av denne Ãkten"
 
 #. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:91
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:125
 msgid "Select destination"
 msgstr "Velg mÃl"
 
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:166
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:179
 msgid "_Destination"
 msgstr "_MÃl"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]