[gnome-online-accounts/gnome-3-4] [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation



commit 7f94ad8f1aca56811fa2de3ebc3e7d7db3777d67
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date:   Wed Apr 11 00:17:25 2012 +0200

    [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation

 po/ca valencia po |   15 ++++++++-------
 1 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index a2795fd..aaef0d0 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -2,12 +2,13 @@
 # Copyright (C) 2011 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
 # Pau Iranzo <paugnu gmail com>, 2011.
+# Jordi Serratosa <jordis softcatala cat>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 22:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-10 18:13+0100\n"
 "Last-Translator: Pau Iranzo <pau iranzo softcatala org>\n"
 "Language-Team: Catalan <gnome-dl llistes softcatala org>\n"
@@ -224,7 +225,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:636
 msgid "Error getting a Request Token: "
-msgstr "S'ha produÃt un error en obtindre el testimoni de peticiÃ: "
+msgstr "S'ha produÃt un error en obtindre el testimoni de solÂlicitud: "
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:645
@@ -232,15 +233,15 @@ msgstr "S'ha produÃt un error en obtindre el testimoni de peticiÃ: "
 msgid ""
 "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
-"S'esperava l'estat 200 per obtindre el testimoni de peticià demanat, perà "
-"s'ha rebut l'estat %d (%s)"
+"S'esperava l'estat 200 per obtindre el testimoni de solÂlicitud demanat, "
+"perà s'ha rebut l'estat %d (%s)"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:659
 #, c-format
 msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
 msgstr ""
-"Manquen les capÃaleres del testimoni de peticià o del secret del testimoni "
-"de peticià en la resposta"
+"Manquen les capÃaleres del testimoni de solÂlicitud o del secret del "
+"testimoni de solÂlicitud en la resposta"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:676
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:523
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
-msgstr "No s'han implementat les ensure_credentials_sync al tipus %s"
+msgstr "ensure_credentials_sync no està implementat al tipus %s"
 
 #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:742



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]