[epiphany-extensions] Updated Danish translation



commit 757a8f8c187b59d99bafd5f6f7687a7fa0245ff1
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Tue Apr 10 12:54:50 2012 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  288 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 144 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 48e9700..787fab1 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # Danish translation of epiphany-extensions.
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the epiphany-extensions package.
 # Ole Laursen <olau hardworking dk>, 2004.
-# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2010, 2011.
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2010, 2011, 2012.
 #
 # tab -> faneblad
 #
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany-extensions\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany-extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-02 12:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-12 19:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-25 19:48+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -22,52 +22,52 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Applies to</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">GÃlder for</span>"
-
-#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:2
 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Generelt</span>"
 
-#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:3
-msgid "_Command:"
-msgstr "_Kommando:"
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:2
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Navn:"
 
-#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:4
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:3
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Beskrivelse:"
 
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:4
+msgid "_Command:"
+msgstr "_Kommando:"
+
 #: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:5
-msgid "_Images"
-msgstr "_Billeder"
+msgid "<span weight=\"bold\">Applies to</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">GÃlder for</span>"
 
 #: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:6
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Navn:"
-
-#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:7
 msgid "_Pages"
 msgstr "_Sider"
 
+#: ../extensions/actions/action-properties.ui.h:7
+msgid "_Images"
+msgstr "_Billeder"
+
 #: ../extensions/actions/actions-editor.ui.h:1
 #: ../extensions/actions/actions.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Actions"
 msgstr "Handlinger"
 
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:112
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:114
 msgid "Actio_ns"
 msgstr "_Handlinger"
 
 # kunne vÃre tilpasningshandlinger
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:113
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:115
 msgid "Customize actions"
 msgstr "Tilpas handlinger"
 
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:436
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:440
 msgid "Could not run command"
 msgstr "Kunne ikke kÃre kommando"
 
-#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:440
+#: ../extensions/actions/ephy-actions-extension.c:444
 msgid "Could not Run Command"
 msgstr "Kunne ikke kÃre kommando"
 
@@ -84,7 +84,6 @@ msgstr[1] "%i handlinger valgt."
 
 #: ../extensions/actions/ephy-actions-extension-editor-dialog.c:721
 #: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.c:124
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:194
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Kunne ikke vise hjÃlp: %s"
@@ -130,11 +129,11 @@ msgstr "Reklameblokering"
 msgid "Configure Ad Blocker filters"
 msgstr "Konfigurer reklameblokeringsfiltre"
 
-#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:81
+#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:80
 msgid "_Auto Reload"
 msgstr "_AutogenindlÃsning"
 
-#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:83
+#: ../extensions/auto-reload/ephy-auto-reload-extension.c:82
 msgid "Reload the page periodically"
 msgstr "GenindlÃs siden periodisk"
 
@@ -197,13 +196,13 @@ msgid "Display web page errors"
 msgstr "Vis hjemmesidefejl"
 
 #: ../extensions/error-viewer/error-viewer.glade.h:1
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "_Ryd"
-
-#: ../extensions/error-viewer/error-viewer.glade.h:2
 msgid "Error Viewer"
 msgstr "Fejlviser"
 
+#: ../extensions/error-viewer/error-viewer.glade.h:2
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Ryd"
+
 #. Translators: The first %s is the error category (e. g., "javascript").
 #. The second %s is the URL. The third %s is the actual error message.
 #: ../extensions/error-viewer/mozilla/ErrorViewerConsoleListener.cpp:105
@@ -344,26 +343,21 @@ msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
 #: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ui.h:1
+msgid "Extensions"
+msgstr "Udvidelser"
+
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ui.h:2
 msgid "<b>Loaded Extensions</b>"
 msgstr "<b>IndlÃste udvidelser</b>"
 
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ui.h:2
-msgid "Extensions"
-msgstr "Udvidelser"
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:66
+msgid "_Extensions manager"
+msgstr "_UdvidelseshÃndtering"
 
 #: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:68
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:74
-msgid "_Extensions"
-msgstr "_Udvidelser"
-
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:70
 msgid "Load and unload extensions"
 msgstr "IndlÃs og fjern udvidelser"
 
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/ephy-extensions-manager-ui-extension.c:76
-msgid "Help about extensions"
-msgstr "HjÃlp til udvidelser"
-
 #: ../extensions/greasemonkey/ephy-greasemonkey-extension.c:78
 msgid "Install User _Script"
 msgstr "Installer _brugerskript"
@@ -395,28 +389,28 @@ msgid "_HTTP Headers"
 msgstr "_HTTP-teksthoveder"
 
 #: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Request</b>"
-msgstr "<b>ForespÃrgsel</b>"
+msgid "Live Headers"
+msgstr "Live teksthoveder"
 
 #: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Response</b>"
-msgstr "<b>Svar</b>"
+msgid "Clear cache"
+msgstr "Ryd mellemlager"
 
 #: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:3
-msgid "<b>URLs</b>"
-msgstr "<b>URL'er</b>"
+msgid "Remove headers"
+msgstr "Fjern teksthoveder"
 
 #: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:4
-msgid "Clear cache"
-msgstr "Ryd mellemlager"
+msgid "<b>URLs</b>"
+msgstr "<b>URL'er</b>"
 
 #: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:5
-msgid "Live Headers"
-msgstr "Live teksthoveder"
+msgid "<b>Request</b>"
+msgstr "<b>ForespÃrgsel</b>"
 
 #: ../extensions/livehttpheaders/livehttpheaders-ui.glade.h:6
-msgid "Remove headers"
-msgstr "Fjern teksthoveder"
+msgid "<b>Response</b>"
+msgstr "<b>Svar</b>"
 
 #: ../extensions/page-info/ephy-page-info-extension.c:61
 msgid "Pa_ge Information"
@@ -586,130 +580,130 @@ msgstr "Indhold"
 msgid "Page Metadata"
 msgstr "Metadata for side"
 
-# http://en.wikipedia.org/wiki/Dublin_Core
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:1
-msgid "<b>Dublin Core Metadata</b>"
-msgstr "<b>Dublin Core-metadata</b>"
+msgid "Page Properties"
+msgstr "Sideegenskaber"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:2
-msgid "<b>Forms In Page</b>"
-msgstr "<b>Formularer pà side</b>"
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:3
-msgid "<b>Links In Page</b>"
-msgstr "<b>Henvisninger pà side</b>"
+msgid "Location:"
+msgstr "Placering:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:4
-msgid "<b>Media In Page</b>"
-msgstr "<b>Medier pà side</b>"
+msgid "Referrer:"
+msgstr "Henviser:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:5
-msgid "<b>Medium View</b>"
-msgstr "<b>Medievisning</b>"
+msgid "DYNAMIC"
+msgstr "DYNAMISK"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:6
-msgid "<b>Other Metadata</b>"
-msgstr "<b>Andre metadata</b>"
+msgid "<b>Web Page</b>"
+msgstr "<b>Hjemmeside</b>"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:7
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>Fremvisning</b>"
+msgid "Size:"
+msgstr "StÃrrelse:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:8
-msgid "<b>Source File</b>"
-msgstr "<b>Kildefil</b>"
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:9
-msgid "<b>Web Page</b>"
-msgstr "<b>Hjemmeside</b>"
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME-type:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:10
-msgid "DYNAMIC"
-msgstr "DYNAMISK"
+msgid "Modified:"
+msgstr "Ãndret:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:11
-msgid "Date:"
-msgstr "Dato:"
+msgid "Expires:"
+msgstr "UdlÃber:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:12
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
+msgid "Source:"
+msgstr "Kilde:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:13
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Kodning:"
+msgid "<b>Source File</b>"
+msgstr "<b>Kildefil</b>"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:14
-msgid "Expires:"
-msgstr "UdlÃber:"
+msgid "Mode:"
+msgstr "Tilstand:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:15
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Kodning:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:16
-msgid "Forms"
-msgstr "Formularer"
+msgid "<b>Rendering</b>"
+msgstr "<b>Fremvisning</b>"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:17
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:18
-msgid "Links"
-msgstr "Henvisninger"
+msgid "<b>Media In Page</b>"
+msgstr "<b>Medier pà side</b>"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:19
-msgid "Location:"
-msgstr "Placering:"
+msgid "_Save Media As..."
+msgstr "_Gem medie som..."
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:20
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME-type:"
+msgid "<b>Medium View</b>"
+msgstr "<b>Medievisning</b>"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:21
 msgid "Media"
 msgstr "Medie"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:22
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+msgid "<b>Links In Page</b>"
+msgstr "<b>Henvisninger pà side</b>"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:23
-msgid "Mode:"
-msgstr "Tilstand:"
+msgid "Links"
+msgstr "Henvisninger"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:24
-msgid "Modified:"
-msgstr "Ãndret:"
+msgid "<b>Forms In Page</b>"
+msgstr "<b>Formularer pà side</b>"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:25
-msgid "Page Properties"
-msgstr "Sideegenskaber"
+msgid "Forms"
+msgstr "Formularer"
 
+# http://en.wikipedia.org/wiki/Dublin_Core
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:26
-msgid "Referrer:"
-msgstr "Henviser:"
+msgid "<b>Dublin Core Metadata</b>"
+msgstr "<b>Dublin Core-metadata</b>"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:27
-msgid "Size:"
-msgstr "StÃrrelse:"
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:28
-msgid "Source:"
-msgstr "Kilde:"
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:29
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:30
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+msgid "<b>Other Metadata</b>"
+msgstr "<b>Andre metadata</b>"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.glade.h:31
-msgid "_Save Media As..."
-msgstr "_Gem medie som..."
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
 
 #: ../extensions/permissions/ephy-permissions-dialog.c:165
 msgid "allowed"
@@ -796,14 +790,14 @@ msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonner"
 
 #: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:1
-msgid "<b>Select Interesting Feeds</b>"
-msgstr "<b>VÃlg interessante nyhedskilder</b>"
-
-#: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:2
 #: ../extensions/rss/rss.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "News Feed Subscription"
 msgstr "Nyhedskildeabonnement"
 
+#: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:2
+msgid "<b>Select Interesting Feeds</b>"
+msgstr "<b>VÃlg interessante nyhedskilder</b>"
+
 #: ../extensions/rss/rss-ui.ui.h:3
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_Abonner"
@@ -905,13 +899,13 @@ msgid "Validate web pages and check links"
 msgstr "Valider hjemmesider og tjek henvisninger"
 
 #: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Activate and deactivate extensions"
-msgstr "Aktiver og deaktiver udvidelser"
-
-#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Extensions Manager"
 msgstr "UdvidelseshÃndtering"
 
+#: ../extensions/extensions-manager-ui/extensions-manager-ui.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Activate and deactivate extensions"
+msgstr "Aktiver og deaktiver udvidelser"
+
 # bevÃgelser valgt frem gestusser, da det er musebevÃgelser.
 #: ../extensions/gestures/gestures.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Gestures"
@@ -943,30 +937,30 @@ msgid "Live HTTP headers"
 msgstr "Live HTTP-teksthoveder"
 
 #: ../extensions/page-info/page-info.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Display information about and links and media from the current page"
-msgstr "Vis information om og henvisninger og medie fra den nuvÃrende side"
-
-#: ../extensions/page-info/page-info.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Page Info"
 msgstr "Sideinfo"
 
-#: ../extensions/permissions/permissions.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Edit site permissions"
-msgstr "Rediger sidetilladelser"
+#: ../extensions/page-info/page-info.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Display information about and links and media from the current page"
+msgstr "Vis information om og henvisninger og medie fra den nuvÃrende side"
 
-#: ../extensions/permissions/permissions.ephy-extension.in.in.h:2
+#: ../extensions/permissions/permissions.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Permissions"
 msgstr "Tilladelser"
 
-#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Drag the page on middle mouse click"
-msgstr "TrÃk siden med den midterste musetast"
+#: ../extensions/permissions/permissions.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Edit site permissions"
+msgstr "Rediger sidetilladelser"
 
 # "Skub rul"
-#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:2
+#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Push Scroll"
 msgstr "Skubberulning"
 
+#: ../extensions/push-scroller/push-scroller.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Drag the page on middle mouse click"
+msgstr "TrÃk siden med den midterste musetast"
+
 #: ../extensions/rss/rss.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid ""
 "Subscribe to a news feed offered by the webpage in your favorite news reader"
@@ -974,13 +968,13 @@ msgstr ""
 "Abonner pà en nyhedskilde tilbudt af internetsiden i din favoritnyhedslÃser"
 
 #: ../extensions/sample/sample.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "A sample extension"
-msgstr "En prÃveudvidelse"
-
-#: ../extensions/sample/sample.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Sample"
 msgstr "PrÃve"
 
+#: ../extensions/sample/sample.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "A sample extension"
+msgstr "En prÃveudvidelse"
+
 #: ../extensions/select-stylesheet/select-stylesheet.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Select Stylesheet"
 msgstr "VÃlg stilark"
@@ -990,21 +984,21 @@ msgid "Select between different stylesheets offered by the web page"
 msgstr "VÃlg mellem forskellige stilark tilbudt af internetsiden"
 
 #: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Look up the selected text with a smart bookmark"
-msgstr "Slà den valgte tekst op med et smartbogmÃrke"
-
-#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Smart Bookmarks"
 msgstr "SmartbogmÃrke"
 
-#: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:1
-msgid "Indicates new content in background tabs"
-msgstr "Indikerer nyt indhold i baggrundsfaneblade"
+#: ../extensions/smart-bookmarks/smart-bookmarks.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Look up the selected text with a smart bookmark"
+msgstr "Slà den valgte tekst op med et smartbogmÃrke"
 
-#: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:2
+#: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Tab States"
 msgstr "Fanebladstilstande"
 
+#: ../extensions/tab-states/tab-states.ephy-extension.in.in.h:2
+msgid "Indicates new content in background tabs"
+msgstr "Indikerer nyt indhold i baggrundsfaneblade"
+
 #: ../extensions/tab-key-tab-navigate/tab-key-tab-navigate.ephy-extension.in.in.h:1
 msgid "Tab Key Tab Navigate"
 msgstr "Fanebladsnavigering med indrykstasten"
@@ -1012,3 +1006,9 @@ msgstr "Fanebladsnavigering med indrykstasten"
 #: ../extensions/tab-key-tab-navigate/tab-key-tab-navigate.ephy-extension.in.in.h:2
 msgid "Use the Tab key to navigate between tabs"
 msgstr "Brug indrykstasten (Tab) til at navigere mellem faneblade"
+
+#~ msgid "_Extensions"
+#~ msgstr "_Udvidelser"
+
+#~ msgid "Help about extensions"
+#~ msgstr "HjÃlp til udvidelser"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]