[gnome-color-manager] [l10n] Updated German translation



commit 46d28d60835a3a626128ea5d0d13c92739788e28
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date:   Fri Nov 18 18:28:13 2011 +0100

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |  193 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 100 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7ef1bfb..c656f82 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2009 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same licence as the gnome-color-manager package.
 # Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2009.
-# Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>, 2009, 2010, 2011.
+# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2010, 2011.
 # Christian Kirbach  <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010.
 # Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de>, 2010-2011.
 #
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-14 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:31+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-13 17:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-18 18:25+0100\n"
+"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -154,81 +154,89 @@ msgstr "Definierte Farben"
 msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
 msgstr "Benannte Farben sind spezifische Farben, die im Profil definiert sind"
 
-#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
+msgid "Next Image"
+msgstr "NÃchstes Bild"
+
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Vorheriges Bild"
+
+#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
 msgid "Profile type"
 msgstr "Profiltyp"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
 msgid "Remove a profile from the device"
 msgstr "Ein Profil vom GerÃt entfernen"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
 msgid "Response in"
 msgstr "Eingangs-Antwort"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
 msgid "Response out"
 msgstr "Ausgangs-Antwort"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
 msgid "TRC"
 msgstr "TRC"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
 msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
 msgstr "Diese 3D-Darstellung zeigt das Aussehen des Profils im Lab-Farbraum"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
 msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
 msgstr ""
 "So wÃrde ein Bild aussehen, wenn es mit dem Profil geÃffnet werden wÃrde"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
 msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
 msgstr ""
 "So wÃrde ein Bild aussehen, wenn es mit dem Profil gespeichert werden wÃrde"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:41
 msgid "To sRGB"
 msgstr "Nach sRGB"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
 msgid "VCGT"
 msgstr "VCGT"
 
 #. The version of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
 msgid "Video card out"
 msgstr "Ausgang der Grafikkarte"
 
 #. The basename (the last section of the filename) of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
 msgid "White point"
 msgstr "WeiÃpunkt"
 
 #. This is an example image that is saved in sRGB gamut
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
 msgid "sRGB example"
 msgstr "sRGB-Beispiel"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:440
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:383
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "Standardparameter werden geholt"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:444
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:387
 msgid ""
 "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
 "screen and measuring them with the hardware device."
@@ -236,29 +244,21 @@ msgstr ""
 "Der Bildschirm wird nun vorkalibriert, indem farbige und graue Muster auf dem "
 "Bildschirm dargestellt und vom Sensor ausgewertet werden."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:531
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:474
 msgid "Reading the patches"
 msgstr "Muster werden eingelesen"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:534
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:477
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
 msgstr "Muster werden mit dem Farb-Messinstrument gelesen."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:618
-msgid "Generating the patches"
-msgstr "Muster werden erzeugt"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:621
-msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
-msgstr "Muster werden fÃr das Auswerten mit dem Farbinstrument erzeugt."
-
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:733 ../src/gcm-calibrate-native.c:661
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:574 ../src/gcm-calibrate-native.c:661
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "Muster werden gezeichnet"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:736 ../src/gcm-calibrate-native.c:664
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:577 ../src/gcm-calibrate-native.c:664
 msgid ""
 "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 "the hardware device."
@@ -266,47 +266,47 @@ msgstr ""
 "Muster fÃr das Auswerten mit dem Kalibrierungssensor werden auf dem "
 "Bildschirm angezeigt."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:829 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1170
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:670 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1011
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "Profil wird erstellt"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:832
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:673
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "Das ICC-Farbprofil fÃr diese Anzeige wird erstellt."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:992
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:833
 msgid "Copying files"
 msgstr "Dateien werden kopiert"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:995
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:836
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr "Quellbild, Grafikdaten und CIE-Referenzwerte werden kopiert."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1064
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:905
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "Muster werden ausgewertet"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1067
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:908
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "Referenzmuster werden gesucht und ausgewertet."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1173
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1014
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr "Das ICC-Farbprofil fÃr dieses GerÃt wird erstellt."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1526
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1362
 msgid "Printing patches"
 msgstr "Muster werden gedruckt"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1530
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1366
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
 msgstr "Muster fÃr die gewÃhlte Papiersorte und Tinte werden erstellt."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1860
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1688
 msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "Warten Sie, bis die Tinte getrocknet ist"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1864
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1692
 msgid ""
 "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will produce "
 "a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -315,21 +315,21 @@ msgstr ""
 "Einrichtung mit noch verdunstender Tinte wird kein korrektes Profil erzeugen "
 "und kÃnnte Ihr Messinstrument beschÃdigen."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2023
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1851
 msgid "Set up instrument"
 msgstr "Das Instrument einrichten"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2027
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1855
 msgid "Setting up the instrument for useâ"
 msgstr "Das Instrument wird zur Verwendung eingerichtet â"
 
 #. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2119 ../src/gcm-calibrate-native.c:636
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1947 ../src/gcm-calibrate-native.c:636
 msgid "Please attach instrument"
 msgstr "Bitte schlieÃen Sie das Instrument an"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2129 ../src/gcm-calibrate-native.c:644
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1957 ../src/gcm-calibrate-native.c:644
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square like the image below."
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "Bildschirms auf dem grauen Quadrat an."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2133 ../src/gcm-calibrate-native.c:647
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1961 ../src/gcm-calibrate-native.c:647
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square."
@@ -346,61 +346,61 @@ msgstr ""
 "Bitte bringen Sie das Messinstrument in der Mitte des grauen Quadrates auf "
 "dem Bildschirm an."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2138 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2204
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1966 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2032
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2079
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortfahren"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2148 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2192
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2242 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2313
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2430
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1976 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2020
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2070 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2141
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2223 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2258
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:288
 msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "GNOME-Farbverwaltung"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2218
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1996 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2046
 msgid "Please configure instrument"
 msgstr "Bitte konfigurieren Sie das Instrument"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2008
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
 msgstr ""
 "Bitte setzen Sie das Messinstrument in den Kalibrierungsmodus wie im Bild "
 "unten."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2184
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2012
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
 msgstr "Bitte setzen Sie das Messinstrument in den Kalibrierungsmodus."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2230
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2058
 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
 msgstr ""
 "Bitte setzen Sie das Messinstrument in den Bildschirmmodus wie im Bild unten."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2062
 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
 msgstr "Bitte setzen Sie das Messinstrument in den Bildschirmmodus."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2297 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2361
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2125 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2189
 msgid "Calibration error"
 msgstr "Kalibrierungsfehler"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2301
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2129
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr "Die Vorlage konnte nicht korrekt gelesen werden."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2463 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2488
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2135 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2291 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2316
 msgid "Retry"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2366
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2194
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "FÃr dieses Instrument ist keine Firmware installiert."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2370
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2198
 msgid ""
 "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
 "target selected."
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "Der Mustervergleich war nicht gut genug. Stellen Sie sicher, dass der "
 "richtige Zieltyp ausgewÃhlt ist."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2375
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2203
 msgid ""
 "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture is "
 "fully open."
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
 "Der Messinstrument hat keine gÃltigen Werte gemessen. Bitte stellen Sie "
 "sicher, dass die Blende voll geÃffnet ist."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2379
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2207
 msgid ""
 "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
 "USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -425,27 +425,27 @@ msgstr ""
 "den USB-Stecker und schlieÃen Sie ihn erneut an, bevor Sie versuchen, dieses "
 "GerÃt zu verwenden."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2415
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2243
 msgid "Reading target"
 msgstr "Ziel wird gelesen"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2419
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2247
 msgid "Failed to read the strip correctly."
 msgstr "Der Streifen konnte nicht korrekt gelesen werden."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2443
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2271
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
 msgstr "Streifen %s wurde anstelle von %s gelesen!"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2448
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2276
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
 msgstr "Es scheint, als ob Sie den falschen Streifen gemessen haben."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2452
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2280
 msgid ""
 "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
 "paper."
@@ -453,22 +453,22 @@ msgstr ""
 "Falls Sie tatsÃchlichen den richtigen Streifen gemessen haben, ist dies wohl "
 "in Ordnung, es kÃnnte sich um ungewÃhnliches Papier handeln."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2479
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307
 msgid "Device Error"
 msgstr "GerÃtefehler"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2483
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311
 msgid "The device could not measure the color spot correctly."
 msgstr "Das GerÃt konnte die Schmuckfarbe nicht korrekt messen."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2496
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2324
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
 msgstr "Bereit zum Lesen des Streifens %s"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2501
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2329
 msgid ""
 "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
 "hold the measure switch."
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
 "Sie auf die Messtaste und halten Sie diese gedrÃckt."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2505
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333
 msgid ""
 "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
 "you get to the end of the page."
@@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
 "Sie den Taster los, sobald das Ende der Seite erreicht ist."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2509
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
 msgid ""
 "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
 "trying to measure."
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr ""
 "befindet, die gemessen werden soll."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2513
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2341
 msgid ""
 "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
 "try again."
@@ -503,27 +503,27 @@ msgstr ""
 "Falls Ihnen ein Fehler unterlÃuft, lassen Sie den Schalter los und versuchen "
 "Sie es erneut."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2592
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
 msgid "Printing"
 msgstr "Druckvorgang lÃuft"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2428
 msgid "Preparing the data for the printer."
 msgstr "Daten fÃr den Drucker werden vorbereitet."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2607
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2435
 msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "Ziele werden zum Drucker gesendet."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2612
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2440
 msgid "Printing the targets..."
 msgstr "Ziele werden gedruckt â"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2445
 msgid "The printing has finished."
 msgstr "Druckvorgang wurde abgeschlossen."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2622
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2450
 msgid "The print was aborted."
 msgstr "Druckvorgang wurde abgebrochen."
 
@@ -545,37 +545,37 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
 #. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
 #. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:380
+#: ../src/gcm-calibrate.c:433
 msgid "Select calibration target image"
 msgstr "WÃhlen Sie das Zielbild fÃr die Kalibrierung"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:393
+#: ../src/gcm-calibrate.c:446
 msgid "Supported images files"
 msgstr "UnterstÃtzte Bilddateien"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:400 ../src/gcm-calibrate.c:452
+#: ../src/gcm-calibrate.c:453 ../src/gcm-calibrate.c:505
 #: ../src/gcm-viewer.c:456
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:425
+#: ../src/gcm-calibrate.c:478
 msgid "Select CIE reference values file"
 msgstr "CIE-Referenzwerte-Datei auswÃhlen"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:445
+#: ../src/gcm-calibrate.c:498
 msgid "CIE values"
 msgstr "CIE-Werte"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:518 ../src/gcm-viewer.c:428
+#: ../src/gcm-calibrate.c:571 ../src/gcm-viewer.c:428
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "WÃhlen Sie die ICC-Profildatei"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:521
+#: ../src/gcm-calibrate.c:574
 msgid "Open"
 msgstr "Ãffnen"
 
@@ -1664,6 +1664,13 @@ msgstr "XYZ:"
 msgid "_Measure"
 msgstr "_Messen"
 
+#~ msgid "Generating the patches"
+#~ msgstr "Muster werden erzeugt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
+#~ msgstr "Muster werden fÃr das Auswerten mit dem Farbinstrument erzeugt."
+
 #~ msgid "Applies device profile settings at session startup"
 #~ msgstr "ProfilgerÃteeinstellungen am Beginn der Sitzung anwenden"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]