[glib-networking] Updated Spanish translation



commit 6b3df7e1ba2cfdedb6fc564a6709435cec110a4e
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Nov 6 13:44:49 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   76 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 56 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ae3036e..f5024ab 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,17 +8,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=glib&component=network\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 12:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-19 19:33+0100\n"
+"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-04 16:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-06 13:39+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:142
+#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
 msgid "Proxy resolver internal error."
 msgstr "Error interno del proxy."
 
@@ -32,62 +32,98 @@ msgstr "No se pudo analizar el certificado DER: %s"
 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
 msgstr "No se pudo analizar el certificado PEM: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:214
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:216
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER private key: %s"
 msgstr "No se pudo analizar la clave privada DER: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:238
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
 msgstr "No se pudo analizar la clave privada PEM: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:275
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:278
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "No se han proporcionado datos del certificado"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:356
+#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:385
 msgid "Server required TLS certificate"
 msgstr "El servidor requiere un certificado TLS"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:241
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:279
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "No se pudo crear la conexiÃn TLS: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:479
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:558
 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
 msgstr "EL par fallà al realizar la negociaciÃn TLS"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:497
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:576
 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
 msgstr "El par solicità una renegociaciÃn TLS ilegal"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:511
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:594
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "La conexiÃn TLS se cerrà inesperadamente"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:799
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:825
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:888
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:914
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
 msgstr "Error al realizar la negociaciÃn TLS: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:876
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:962
 msgid "Unacceptable TLS certificate"
 msgstr "Certificado TLS inaceptable"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1023
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099
 #, c-format
 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
 msgstr "Error al leer datos del socket TLS: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1049
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1125
 #, c-format
 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
 msgstr "Error al escribir datos en el socket TLS: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1095
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1171
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS close: %s"
 msgstr "Error al cerrar el TLS: %s"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
+msgid ""
+"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
+"locked."
+msgstr ""
+"Esta es la Ãltima oportunidad para introducir el PIN correctamente antes de "
+"que se bloquee el ÂtokenÂ."
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
+msgid ""
+"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
+"further failures."
+msgstr ""
+"Varios intentos de introducir el PIN han sido incorrectos y el Âtoken se "
+"bloquearà despuÃs de mÃs fallos."
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
+msgid "The PIN entered is incorrect."
+msgstr "El PIN introducido es incorrecto."
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
+msgid "Module"
+msgstr "MÃdulo"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
+msgid "PKCS#11 Module Pointer"
+msgstr "Puntero del mÃdulo PKCS#11"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
+msgid "Slot ID"
+msgstr "ID de la ranura"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
+msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
+msgstr "Identificador de la ranura de PKCS#11"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]