[zenity] Updated Slovenian translation



commit afd3cf531bda0121d9220271a17d7182f7c1cc66
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Jun 29 12:14:29 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  342 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 175 insertions(+), 167 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c4effe4..85db5ba 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,20 +5,20 @@
 # AndraÅ Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2002.
 # MatjaÅ Horvat <m owca info>, 2006.
 # Matic Ågur <mr zgur gmail com>, 2007.
-# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2008 - 2010.
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2008 - 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-01-26 23:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-27 20:33+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-06-28 21:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-29 09:46+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
@@ -184,557 +184,565 @@ msgstr "Opozorilo"
 msgid "_Enter new text:"
 msgstr "_Vnesite novo besedilo:"
 
-#: ../src/option.c:144
+#: ../src/option.c:145
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Nastavi naziv pogovornega okna"
 
-#: ../src/option.c:145
+#: ../src/option.c:146
 msgid "TITLE"
 msgstr "NAZIV"
 
-#: ../src/option.c:153
+#: ../src/option.c:154
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Nastavi ikono okna"
 
-#: ../src/option.c:154
+#: ../src/option.c:155
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "POTIKONE"
 
-#: ../src/option.c:162
+#: ../src/option.c:163
 msgid "Set the width"
 msgstr "Nastavi Åirino"
 
-#: ../src/option.c:163
+#: ../src/option.c:164
 msgid "WIDTH"
 msgstr "ÅIRINA"
 
-#: ../src/option.c:171
+#: ../src/option.c:172
 msgid "Set the height"
 msgstr "Nastavi viÅino"
 
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:173
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "VIÅINA"
 
-#: ../src/option.c:180
+#: ../src/option.c:181
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Nastavitev Äasovnega zamika pogovornega okna v sekundah"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:182
+#: ../src/option.c:183
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "ZAKASNITEV"
 
-#: ../src/option.c:196
+#: ../src/option.c:197
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "PokaÅi pogovorno okno koledarja"
 
-#: ../src/option.c:205
-#: ../src/option.c:265
-#: ../src/option.c:308
-#: ../src/option.c:341
-#: ../src/option.c:453
-#: ../src/option.c:595
-#: ../src/option.c:667
-#: ../src/option.c:760
-#: ../src/option.c:793
-#: ../src/option.c:898
-msgid "Set the dialog text"
-msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna"
-
 #: ../src/option.c:206
 #: ../src/option.c:266
-#: ../src/option.c:275
 #: ../src/option.c:309
 #: ../src/option.c:342
 #: ../src/option.c:454
-#: ../src/option.c:561
 #: ../src/option.c:596
 #: ../src/option.c:668
-#: ../src/option.c:677
-#: ../src/option.c:686
-#: ../src/option.c:737
-#: ../src/option.c:761
-#: ../src/option.c:794
-#: ../src/option.c:899
+#: ../src/option.c:788
+#: ../src/option.c:821
+#: ../src/option.c:926
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna"
+
+#: ../src/option.c:207
+#: ../src/option.c:267
+#: ../src/option.c:276
+#: ../src/option.c:310
+#: ../src/option.c:343
+#: ../src/option.c:455
+#: ../src/option.c:562
+#: ../src/option.c:597
+#: ../src/option.c:669
+#: ../src/option.c:678
+#: ../src/option.c:687
+#: ../src/option.c:738
+#: ../src/option.c:747
+#: ../src/option.c:756
+#: ../src/option.c:765
+#: ../src/option.c:789
+#: ../src/option.c:822
+#: ../src/option.c:927
 msgid "TEXT"
 msgstr "BESEDILO"
 
-#: ../src/option.c:214
+#: ../src/option.c:215
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Nastavi dan na koledarju"
 
-#: ../src/option.c:215
+#: ../src/option.c:216
 msgid "DAY"
 msgstr "DAN"
 
-#: ../src/option.c:223
+#: ../src/option.c:224
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Nastavi mesec na koledarju"
 
-#: ../src/option.c:224
+#: ../src/option.c:225
 msgid "MONTH"
 msgstr "MESEC"
 
-#: ../src/option.c:232
+#: ../src/option.c:233
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Nastavi leto na koledarju"
 
-#: ../src/option.c:233
+#: ../src/option.c:234
 msgid "YEAR"
 msgstr "LETO"
 
-#: ../src/option.c:241
-#: ../src/option.c:916
+#: ../src/option.c:242
+#: ../src/option.c:944
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma"
 
-#: ../src/option.c:242
-#: ../src/option.c:917
+#: ../src/option.c:243
+#: ../src/option.c:945
 msgid "PATTERN"
 msgstr "VZOREC"
 
-#: ../src/option.c:256
+#: ../src/option.c:257
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "PokaÅi pogovorno okno vnos besedila"
 
-#: ../src/option.c:274
+#: ../src/option.c:275
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Nastavi zaÄetno besedilo"
 
-#: ../src/option.c:283
+#: ../src/option.c:284
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Skrij zaÄetno besedilo"
 
-#: ../src/option.c:299
+#: ../src/option.c:300
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "PokaÅi pogovorno okno napake"
 
-#: ../src/option.c:317
-#: ../src/option.c:350
-#: ../src/option.c:694
-#: ../src/option.c:769
+#: ../src/option.c:318
+#: ../src/option.c:351
+#: ../src/option.c:695
+#: ../src/option.c:797
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Ne omogoÄi preloma besedila"
 
-#: ../src/option.c:332
+#: ../src/option.c:333
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "PokaÅi pogovorno okno podatkov"
 
-#: ../src/option.c:365
+#: ../src/option.c:366
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "PokaÅi pogovorno okno izbire datoteke"
 
-#: ../src/option.c:374
+#: ../src/option.c:375
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Nastavi ime datoteke"
 
-#: ../src/option.c:375
-#: ../src/option.c:719
+#: ../src/option.c:376
+#: ../src/option.c:720
 msgid "FILENAME"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: ../src/option.c:383
+#: ../src/option.c:384
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Dovoli izbrati veÄ datotek"
 
-#: ../src/option.c:392
+#: ../src/option.c:393
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "omogoÄi izbor le map"
 
-#: ../src/option.c:401
+#: ../src/option.c:402
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "OmogoÄi naÄin shranjevanja"
 
-#: ../src/option.c:410
-#: ../src/option.c:489
-#: ../src/option.c:907
+#: ../src/option.c:411
+#: ../src/option.c:490
+#: ../src/option.c:935
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Nastavi znak za loÄevanje izhoda"
 
-#: ../src/option.c:411
-#: ../src/option.c:490
-#: ../src/option.c:908
+#: ../src/option.c:412
+#: ../src/option.c:491
+#: ../src/option.c:936
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "LOÄILNIK"
 
-#: ../src/option.c:419
+#: ../src/option.c:420
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Potrdi izbor datotek, v kolikor ime datoteke Åe obstaja"
 
-#: ../src/option.c:428
+#: ../src/option.c:429
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "DoloÄi filter imen datoteke"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:430
+#: ../src/option.c:431
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "IME | VZOREC1 VZOREC2 ..."
 
-#: ../src/option.c:444
+#: ../src/option.c:445
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "PokaÅi pogovorno okno seznama"
 
-#: ../src/option.c:462
+#: ../src/option.c:463
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Nastavi glavo stolpca"
 
-#: ../src/option.c:463
+#: ../src/option.c:464
 msgid "COLUMN"
 msgstr "STOLPEC"
 
-#: ../src/option.c:471
+#: ../src/option.c:472
 msgid "Use check boxes for first column"
-msgstr "Uporabi potrditveno polje za prvi stolpec"
+msgstr "Uporabi oznaÄna polja za prvi stolpec"
 
-#: ../src/option.c:480
+#: ../src/option.c:481
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "Uporabi radijski gumb za prvi stolpec"
 
-#: ../src/option.c:498
+#: ../src/option.c:499
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Dovoli izbor veÄ vrstic"
 
-#: ../src/option.c:507
-#: ../src/option.c:727
+#: ../src/option.c:508
+#: ../src/option.c:728
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Dovoli spremembe v besedilu"
 
-#: ../src/option.c:516
+#: ../src/option.c:517
 msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
 msgstr "Natisni doloÄen stolpec (privzeto je izbrana moÅnost 1. Za izpis vseh stolpcev lahko uporabite 'ALL')"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:518
-#: ../src/option.c:527
+#: ../src/option.c:519
+#: ../src/option.c:528
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ÅTEVILKA"
 
-#: ../src/option.c:526
+#: ../src/option.c:527
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Skrij doloÄen stolpec"
 
-#: ../src/option.c:535
+#: ../src/option.c:536
 msgid "Hides the column headers"
 msgstr "Skrije glavo stolpca"
 
-#: ../src/option.c:551
+#: ../src/option.c:552
 msgid "Display notification"
 msgstr "PokaÅi obvestilo"
 
-#: ../src/option.c:560
+#: ../src/option.c:561
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Nastavi besedilo obvestila"
 
-#: ../src/option.c:569
+#: ../src/option.c:570
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "PosluÅaj ukaze na stdin"
 
-#: ../src/option.c:586
+#: ../src/option.c:587
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "PokaÅi pogovorno okno napredka opravila"
 
-#: ../src/option.c:604
+#: ../src/option.c:605
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Nastavi zaÄetni odstotek"
 
-#: ../src/option.c:605
+#: ../src/option.c:606
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "ODSTOTEK"
 
-#: ../src/option.c:613
+#: ../src/option.c:614
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Vrstica napredka naj utripa"
 
-#: ../src/option.c:623
+#: ../src/option.c:624
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseÅenih 100%"
 
-#: ../src/option.c:633
+#: ../src/option.c:634
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "UniÄi nadrejeno opravilo, kadar je pritisnjen gumb za preklic"
 
-#: ../src/option.c:643
+#: ../src/option.c:644
 #, no-c-format
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "Skrij gumb za preklic"
 
-#: ../src/option.c:658
+#: ../src/option.c:659
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "PokaÅi pogovorno okno vpraÅanja"
 
-#: ../src/option.c:676
+#: ../src/option.c:677
+#: ../src/option.c:746
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "Nastavi besedilo gumba V redu"
 
-#: ../src/option.c:685
+#: ../src/option.c:686
+#: ../src/option.c:755
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "Nastavi besedilo gumba PrekliÄi"
 
-#: ../src/option.c:709
+#: ../src/option.c:710
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "PokaÅi pogovorno okno podatkov o besedilu"
 
-#: ../src/option.c:718
+#: ../src/option.c:719
 msgid "Open file"
 msgstr "Odpri datoteko"
 
-#: ../src/option.c:736
+#: ../src/option.c:737
 msgid "Set the text font"
 msgstr "DoloÄitev pisave besedila"
 
-#: ../src/option.c:751
+#: ../src/option.c:764
+msgid "Enable a I read and agree checkbox"
+msgstr "OmogoÄi oznaÄna polja za potrditev strinjanja in branja"
+
+#: ../src/option.c:779
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "PokaÅi pogovorno okno opozorila"
 
-#: ../src/option.c:784
+#: ../src/option.c:812
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "PokaÅi pogovorno okno merila"
 
-#: ../src/option.c:802
+#: ../src/option.c:830
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Nastavi zaÄetno vrednost"
 
-#: ../src/option.c:803
-#: ../src/option.c:812
-#: ../src/option.c:821
-#: ../src/option.c:830
-#: ../src/option.c:965
+#: ../src/option.c:831
+#: ../src/option.c:840
+#: ../src/option.c:849
+#: ../src/option.c:858
+#: ../src/option.c:993
 msgid "VALUE"
 msgstr "VREDNOST"
 
-#: ../src/option.c:811
+#: ../src/option.c:839
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Nastavi najmanjÅo vrednost"
 
-#: ../src/option.c:820
+#: ../src/option.c:848
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Nastavi najveÄjo vrednost"
 
-#: ../src/option.c:829
+#: ../src/option.c:857
 msgid "Set step size"
 msgstr "Nastavi velikost koraka"
 
-#: ../src/option.c:838
+#: ../src/option.c:866
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Natisni delne vrednosti"
 
-#: ../src/option.c:847
+#: ../src/option.c:875
 msgid "Hide value"
 msgstr "Skrij vrednost"
 
-#: ../src/option.c:862
+#: ../src/option.c:890
 msgid "Display forms dialog"
 msgstr "PokaÅi pogovorno okno obrazca"
 
-#: ../src/option.c:871
+#: ../src/option.c:899
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
 msgstr "Dodaj nov vnos v pogovorno okno obrazca"
 
-#: ../src/option.c:872
-#: ../src/option.c:881
+#: ../src/option.c:900
+#: ../src/option.c:909
 msgid "Field name"
 msgstr "Ime polja"
 
-#: ../src/option.c:880
+#: ../src/option.c:908
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
 msgstr "Dodaj nov vnos gesla v pogovorno okno obrazca"
 
-#: ../src/option.c:889
+#: ../src/option.c:917
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
 msgstr "Dodaj nov koledar v pogovorno okno obrazca"
 
 # G:7 K:2 O:4
-#: ../src/option.c:890
+#: ../src/option.c:918
 msgid "Calendar field name"
 msgstr "Ime polja koledarja"
 
-#: ../src/option.c:931
+#: ../src/option.c:959
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "PrikaÅi pogovorno okno gesla"
 
-#: ../src/option.c:940
+#: ../src/option.c:968
 msgid "Display the username option"
 msgstr "PrikaÅi moÅnost uporabniÅkega imena"
 
-#: ../src/option.c:955
+#: ../src/option.c:983
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "PokaÅi pogovorno okno izbire barv"
 
-#: ../src/option.c:964
+#: ../src/option.c:992
 msgid "Set the color"
 msgstr "Nastavi barvo"
 
-#: ../src/option.c:973
+#: ../src/option.c:1001
 msgid "Show the palette"
 msgstr "PokaÅi paleto"
 
 # G:2 K:0 O:0
-#: ../src/option.c:988
+#: ../src/option.c:1016
 msgid "About zenity"
 msgstr "O programu"
 
-#: ../src/option.c:997
+#: ../src/option.c:1025
 msgid "Print version"
 msgstr "IzpiÅi razliÄico"
 
-#: ../src/option.c:1813
+#: ../src/option.c:1843
 msgid "General options"
 msgstr "SploÅne moÅnosti"
 
-#: ../src/option.c:1814
+#: ../src/option.c:1844
 msgid "Show general options"
 msgstr "PokaÅi sploÅne moÅnosti"
 
 # G:0 K:7 O:1
-#: ../src/option.c:1824
+#: ../src/option.c:1854
 msgid "Calendar options"
 msgstr "MoÅnosti koledarja"
 
 # G:0 K:7 O:1
-#: ../src/option.c:1825
+#: ../src/option.c:1855
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "PokaÅi moÅnosti koledarja"
 
-#: ../src/option.c:1835
+#: ../src/option.c:1865
 msgid "Text entry options"
 msgstr "MoÅnosti vnosa besedila"
 
-#: ../src/option.c:1836
+#: ../src/option.c:1866
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "PokaÅi moÅnosti vnosa besedila"
 
-#: ../src/option.c:1846
+#: ../src/option.c:1876
 msgid "Error options"
 msgstr "MoÅnosti napak"
 
-#: ../src/option.c:1847
+#: ../src/option.c:1877
 msgid "Show error options"
 msgstr "PokaÅi moÅnosti napak"
 
-#: ../src/option.c:1857
+#: ../src/option.c:1887
 msgid "Info options"
 msgstr "MoÅnosti info"
 
-#: ../src/option.c:1858
+#: ../src/option.c:1888
 msgid "Show info options"
 msgstr "PokaÅi moÅnosti info"
 
-#: ../src/option.c:1868
+#: ../src/option.c:1898
 msgid "File selection options"
 msgstr "MoÅnosti izbire datoteke"
 
-#: ../src/option.c:1869
+#: ../src/option.c:1899
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "PokaÅi moÅnosti izbire datotek"
 
-#: ../src/option.c:1879
+#: ../src/option.c:1909
 msgid "List options"
 msgstr "MoÅnosti seznama"
 
-#: ../src/option.c:1880
+#: ../src/option.c:1910
 msgid "Show list options"
 msgstr "PokaÅi moÅnosti seznama"
 
-#: ../src/option.c:1891
+#: ../src/option.c:1921
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "MoÅnosti ikone obvestil"
 
-#: ../src/option.c:1892
+#: ../src/option.c:1922
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "PokaÅi moÅnosti ikone obvestil"
 
-#: ../src/option.c:1903
+#: ../src/option.c:1933
 msgid "Progress options"
 msgstr "MoÅnosti prikaza napredka"
 
-#: ../src/option.c:1904
+#: ../src/option.c:1934
 msgid "Show progress options"
 msgstr "PokaÅi moÅnosti prikaza napredka"
 
-#: ../src/option.c:1914
+#: ../src/option.c:1944
 msgid "Question options"
 msgstr "MoÅnosti vpraÅanja"
 
-#: ../src/option.c:1915
+#: ../src/option.c:1945
 msgid "Show question options"
 msgstr "PokaÅi moÅnosti vpraÅanja"
 
-#: ../src/option.c:1925
+#: ../src/option.c:1955
 msgid "Warning options"
 msgstr "MoÅnosti opozorila"
 
-#: ../src/option.c:1926
+#: ../src/option.c:1956
 msgid "Show warning options"
 msgstr "PokaÅi moÅnosti opozorila"
 
 # G:0 K:7 O:1
-#: ../src/option.c:1936
+#: ../src/option.c:1966
 msgid "Scale options"
 msgstr "MoÅnosti merila"
 
 # G:0 K:7 O:1
-#: ../src/option.c:1937
+#: ../src/option.c:1967
 msgid "Show scale options"
 msgstr "PokaÅi moÅnosti merila"
 
-#: ../src/option.c:1947
+#: ../src/option.c:1977
 msgid "Text information options"
 msgstr "MoÅnosti podatkov besedila"
 
-#: ../src/option.c:1948
+#: ../src/option.c:1978
 msgid "Show text information options"
 msgstr "PokaÅi moÅnosti podatkov besedila"
 
-#: ../src/option.c:1958
+#: ../src/option.c:1988
 msgid "Color selection options"
 msgstr "MoÅnosti izbire barv"
 
-#: ../src/option.c:1959
+#: ../src/option.c:1989
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "PokaÅi moÅnosti izbire barv"
 
-#: ../src/option.c:1969
+#: ../src/option.c:1999
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "MoÅnosti pogovornega okna gesla"
 
-#: ../src/option.c:1970
+#: ../src/option.c:2000
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "PokaÅi moÅnosti pogovornega okna gesla"
 
-#: ../src/option.c:1980
+#: ../src/option.c:2010
 msgid "Forms dialog options"
 msgstr "MoÅnosti pogovornega okna obrazca"
 
-#: ../src/option.c:1981
+#: ../src/option.c:2011
 msgid "Show forms dialog options"
 msgstr "PokaÅi moÅnosti pogovornega okna obrazca"
 
-#: ../src/option.c:1991
+#: ../src/option.c:2021
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Razne moÅnosti"
 
-#: ../src/option.c:1992
+#: ../src/option.c:2022
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "PokaÅi razne moÅnosti"
 
-#: ../src/option.c:2017
+#: ../src/option.c:2047
 #, c-format
 msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
 msgstr "Ta moÅnost ni na voljo. Za pregled vseh mogoÄih uporab si oglejte --help.\n"
 
-#: ../src/option.c:2021
+#: ../src/option.c:2051
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "--%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n"
 
-#: ../src/option.c:2025
+#: ../src/option.c:2055
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "DoloÄeni sta dve ali veÄ moÅnosti pogovornega okna\n"
 
 #~ msgid "Select a file"
 #~ msgstr "Izbor datoteke"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]