[gnome-commander] Updated Slovenian translation



commit f4de15c7950bdb32c1e915a0701e0021fb2ebda2
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Jun 28 22:29:01 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1514 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 773 insertions(+), 741 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f95a338..f782688 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-commander&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-27 08:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-27 22:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-28 19:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-28 22:19+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid "A two paned file manager"
 msgstr "Dvostrani urejevalnik datotek"
 
 #: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:351
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:756
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:353
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:760
 msgid "GNOME Commander"
 msgstr "GNOME Commander"
 
@@ -155,88 +155,88 @@ msgstr "Vstavek, ki doda bliÅnjico File Roller za ustvarjanje in razÅirjanje s
 msgid "This is an example plugin that is mostly useful as a simple example for aspiring plugin hackers"
 msgstr "To je preizkusni vstavek za prikaz delovanja"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:126
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:125
 msgid "/_Save Profile As..."
 msgstr "/_Shrani profil kot ..."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:135
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:134
 msgid "/_Manage Profiles..."
 msgstr "/_Uredi profile ..."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:187
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:186
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profili"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:331
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:330
 msgid "Remove from file list"
 msgstr "Odstrani iz seznama datotek"
 
 #. {file_umount, "file.umount"},
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:335
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:334
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
 msgid "View file"
 msgstr "Pogled datoteke"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:339
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:338
 msgid "File properties"
 msgstr "Lastnosti datoteke"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:345
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:344
 msgid "Update file list"
 msgstr "Posodobi seznam datotek"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:500
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:505
 msgid "Advanced Rename Tool"
 msgstr "Napredno preimenovanje"
 
 #. Results
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:511
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:516
 msgid "Results"
 msgstr "Rezultati"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:584
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:589
 msgid "Old name"
 msgstr "Staro ime"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:588
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:593
 msgid "Current file name"
 msgstr "Trenutno ime datoteke"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:590
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:595
 msgid "New name"
 msgstr "Novo ime"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:594
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:599
 msgid "New file name"
 msgstr "Novo ime datoteke"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:596
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:601
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:390
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:600
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:605
 msgid "File size"
 msgstr "Velikost datoteke"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:602
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:916
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:607
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:916
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:606
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:611
 msgid "File modification date"
 msgstr "Datum spremembe datoteke"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:671
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:676
 msgid "Profiles..."
 msgstr "Profili ..."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:676
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:70
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:681
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:83
 msgid "Reset"
 msgstr "Ponastavi"
 
@@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "_Ime zaznamka:"
 msgid "Bookmark _target:"
 msgstr "_Cilj zaznamka:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:67
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:80
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Uredi profil"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:102
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:115
 msgid "_Name"
 msgstr "_Ime"
 
@@ -352,9 +352,9 @@ msgstr "Skupina zaznamka"
 #. "foreground", "DarkGray",
 #. NULL);
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:249
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:656
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:646
 #: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:380
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1463
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1458
 #: ../src/plugin_manager.cc:404
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
 msgid "Name"
@@ -393,78 +393,78 @@ msgstr "Za ustvarjanje zaznamka mape mora biti celotna iskalna pot v veljavnem U
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Nov zaznamek"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:87
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:125
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:126
+msgid "Profile name"
+msgstr "Ime profila"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:133
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:134
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:195
+msgid "Template"
+msgstr "Predloga"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:295
 msgid "New profile"
 msgstr "Nov profil"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:133
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:342
 msgid "To rename a profile, click on the corresponding row and type a new name, or press escape to cancel."
 msgstr "Za preimenovanje profila kliknite ustrezno vrstico in vnesite novo ime ali poÄistite s preslednico."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:141
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:350
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "Po_dvoji"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:158
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:367
 msgid "/Local path..."
 msgstr "/Krajevna pot ..."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:159
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:368
 msgid "/Remote location..."
 msgstr "/Oddaljeno mesto ..."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:166
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:375
 msgid "_Import"
 msgstr "_Uvozi"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:252
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:253
-msgid "Profile name"
-msgstr "Ime profila"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:260
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:261
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:195
-msgid "Template"
-msgstr "Predloga"
-
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:91
 msgid "A directory name must be entered"
 msgstr "Ime mape mora biti vpisano"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:156
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:154
 msgid "Make Directory"
 msgstr "Ustvari mapo"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:192
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:365
 msgid "Directory name:"
 msgstr "Ime mape:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:65
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:66
 msgid "Search local directories only"
 msgstr "PreiÅÄi le krajevne mape"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:66
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:67
 msgid "Files _not containing text"
 msgstr "Datoteke, ki _ne vsebujejo besedila"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:208
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:217
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:246
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:238
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:247
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:272
 #, c-format
 msgid "Failed to read file %s: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe prebrati datoteke %s: %s"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:286
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:324
 #, c-format
 msgid "Searching in: %s"
 msgstr "Iskanje v: %s"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:405
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:437
 #, c-format
 msgid "Found %d match - search aborted"
 msgid_plural "Found %d matches - search aborted"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr[1] "Najden %d zadetek - iskanje preklicano."
 msgstr[2] "Najdena %d zadetka - iskanje preklicano."
 msgstr[3] "Najdeni %d zadetki - iskanje preklicano."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:406
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:438
 #, c-format
 msgid "Found %d match"
 msgid_plural "Found %d matches"
@@ -482,80 +482,37 @@ msgstr[1] "Najden %d zadetek"
 msgstr[2] "Najdena %d zadetka"
 msgstr[3] "Najdeni %d zadetki"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:595
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:591
 #, c-format
 msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
 msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti skupine podrejenega opravila %d: %s.\n"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:719
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:715
 msgid "Error parsing the search command."
 msgstr "Napaka razÄlenjevanja ukaza iskanja."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:731
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:727
 msgid "Error running the search command."
 msgstr "Napaka izvajanja ukaza iskanja."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:797
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:840
 #, c-format
 msgid "Failed to change directory outside of %s"
 msgstr "Spreminjanje mape izven %s je spodletelo"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1006
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:933
 msgid "Search..."
 msgstr "Iskanje ..."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1022
-msgid "Name matches regex:"
-msgstr "Ime je skladno z logiÄnim izrazom:"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1023
-msgid "Name contains:"
-msgstr "Ime vsebuje:"
-
 #. search in
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1038
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1036
 msgid "Select Directory"
 msgstr "Izbor mape"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1041
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1039
 msgid "_Look in folder:"
 msgstr "_PreiÅÄi v mapi:"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1049
-msgid "Unlimited depth"
-msgstr "Neomejena globina"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1050
-msgid "Current directory only"
-msgstr "Le trenutno mapo"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1053
-#, c-format
-msgid "%i level"
-msgid_plural "%i levels"
-msgstr[0] "%i ravni"
-msgstr[1] "%i raven"
-msgstr[2] "%i ravni"
-msgstr[3] "%i ravni"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1061
-msgid "Search _recursively:"
-msgstr "IÅÄi po strukturi map:"
-
-#. find text
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1066
-msgid "Contains _text:"
-msgstr "Vsebuje _besedilo:"
-
-#. case check
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1079
-msgid "Case sensiti_ve"
-msgstr "_Razlikovanje velikosti Ärk"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1087
-msgid "_Go to"
-msgstr "_Pojdi na"
-
 #: ../src/dirlist.cc:74
 #, c-format
 msgid "%d file listed"
@@ -621,6 +578,284 @@ msgstr "_Zasluge"
 msgid "About %s"
 msgstr "O %s"
 
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:125
+msgid "/Grandparent"
+msgstr "/Nadrejeno"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:126
+msgid "/Parent"
+msgstr "/Podrejeno"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:129
+msgid "/File name"
+msgstr "/Ime datoteke"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:130
+msgid "/File name (range)"
+msgstr "/Ime datoteke (obmoÄje)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:131
+msgid "/File name without extension"
+msgstr "/Ime datoteke brez pripone"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:132
+msgid "/File name without extension (range)"
+msgstr "/Ime datoteke brez pripone (obmoÄje)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:133
+msgid "/File extension"
+msgstr "/Pripona datoteke"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:136
+msgid "/Counter"
+msgstr "/Åtevec"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:137
+msgid "/Counter (width)"
+msgstr "/Åtevec (Åirina)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:138
+msgid "/Hexadecimal random number (width)"
+msgstr "/ÅestnajstiÅko nakljuÄno Åtevilo (Åirina)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:141
+msgid "/Date"
+msgstr "/Datum"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:142
+msgid "/Date/<locale>"
+msgstr "/Datum/<locale>"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:143
+msgid "/Date/yyyy-mm-dd"
+msgstr "/Datum/yyyy-mm-dd"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:144
+msgid "/Date/yy-mm-dd"
+msgstr "/Datum/yy-mm-dd"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:145
+msgid "/Date/yy.mm.dd"
+msgstr "/Datum/yy.mm.dd"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:146
+msgid "/Date/yymmdd"
+msgstr "/Datum/yymmdd"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:147
+msgid "/Date/dd.mm.yy"
+msgstr "/Datum/dd.mm.yy"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:148
+msgid "/Date/mm-dd-yy"
+msgstr "/Datum/mm-dd-yy"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:149
+msgid "/Date/yyyy"
+msgstr "/Datum/yyyy"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:150
+msgid "/Date/yy"
+msgstr "/Datum/yy"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:151
+msgid "/Date/mm"
+msgstr "/Datum/mm"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:152
+msgid "/Date/mmm"
+msgstr "/Datum/mmm"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:153
+msgid "/Date/dd"
+msgstr "/Datum/dd"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:154
+msgid "/Time"
+msgstr "/Äas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:155
+msgid "/Time/<locale>"
+msgstr "/Äas/<locale>"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:156
+msgid "/Time/HH.MM.SS"
+msgstr "/Äas/HH.MM.SS"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:157
+msgid "/Time/HH-MM-SS"
+msgstr "/Äas/HH-MM-SS"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:158
+msgid "/Time/HHMMSS"
+msgstr "/Äas/HHMMSS"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:159
+msgid "/Time/HH"
+msgstr "/Äas/HH"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:160
+msgid "/Time/MM"
+msgstr "/Äas/MM"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:161
+msgid "/Time/SS"
+msgstr "/Äas/SS"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:416
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:733
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:765
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
+#: ../src/utils.cc:661
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:416
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:733
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:765
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
+#: ../src/utils.cc:661
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:595
+msgid "_Select range:"
+msgstr "Izbor _obmoÄja:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:605
+msgid "_Inverse selection"
+msgstr "_Obrni izbor"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:673
+msgid "Range Selection"
+msgstr "Izbira obmoÄja"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:723
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Dodaj pravilo"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:758
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Uredi pravilo"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:885
+msgid "_Template"
+msgstr "_Predloga"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:913
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:592
+msgid "Directory"
+msgstr "Mapa"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:914
+#: ../src/plugin_manager.cc:406
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:687
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:915
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:927
+msgid "Counter"
+msgstr "Åtevec"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:917
+msgid "Metatag"
+msgstr "Metaoznaka"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:944
+msgid "_Start:"
+msgstr "_ZaÄetek:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:951
+msgid "Ste_p:"
+msgstr "_Korak:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:958
+msgid "Di_gits:"
+msgstr "_Åtevilke:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:969
+msgid "Regex replacing"
+msgstr "Zamenjava z logiÄnimi izrazi"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1008
+msgid "Remove A_ll"
+msgstr "Od_strani vse"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1021
+msgid "Case"
+msgstr "Ärke"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1033
+msgid "<unchanged>"
+msgstr "<nespremenjeno>"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1034
+msgid "lowercase"
+msgstr "male Ärke"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1035
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "Velike Ärke"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1037
+msgid "Sentence case"
+msgstr "StavÄni zapis"
+
+#. FIXME
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1038
+msgid "Initial Caps"
+msgstr "Velike zaÄetne Ärke besed"
+
+#. FIXME
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1039
+msgid "tOGGLE cASE"
+msgstr "Preklop velikosti Ärk"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1049
+msgid "Trim blanks"
+msgstr "ObreÅi prazno"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1061
+msgid "<none>"
+msgstr "<brez>"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1062
+msgid "leading"
+msgstr "vodilne"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1063
+msgid "trailing"
+msgstr "konÄne"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1064
+msgid "leading and trailing"
+msgstr "vodilne in konÄne"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1228
+msgid "Search for"
+msgstr "PoiÅÄi"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1231
+msgid "Regex pattern"
+msgstr "LogiÄni niz"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1233
+msgid "Replace with"
+msgstr "Zamenjaj z"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1236
+msgid "Replacement"
+msgstr "Zamenjava"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1238
+msgid "Match case"
+msgstr "UpoÅtevaj velikost Ärk"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1241
+msgid "Case sensitive matching"
+msgstr "UpoÅtevanje velikost Ärk"
+
 #: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:120
 msgid "Read"
 msgstr "Branje"
@@ -826,7 +1061,7 @@ msgid "_Domain name:"
 msgstr "Ime _domene:"
 
 #: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1178
 msgid "Remote Server"
 msgstr "Oddaljeni streÅnik"
 
@@ -901,19 +1136,19 @@ msgstr "Iskanje delovnih skupin in gostiteljev"
 msgid "Go to: Samba Network"
 msgstr "SkoÄi na: samba omreÅje"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1200
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1201
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1614
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1917
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1189
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1190
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1603
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1906
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "povezava do %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1479
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1468
 msgid "Audio Files"
 msgstr "ZvoÄne datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1487
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1476
 msgid "CamelCase"
 msgstr "EnoBesedno"
 
@@ -946,21 +1181,21 @@ msgid "Delete problem"
 msgstr "Napaka med brisanjem"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:191
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:209
 msgid "Abort"
 msgstr "PrekliÄi"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1324
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:209
 msgid "Retry"
 msgstr "Poskusi znova"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1324
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:191
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:209
 msgid "Skip"
 msgstr "PreskoÄi"
 
@@ -979,15 +1214,15 @@ msgstr[2] "Ali Åelite izbrisati %d izbrani datoteki?"
 msgstr[3] "Ali Åelite izbrisati %d izbrane datoteke?"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:902
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
 msgid "Delete"
 msgstr "IzbriÅi"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1324
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:828
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:835
 #: ../src/utils.cc:506
 #: ../src/utils.cc:534
 msgid "Cancel"
@@ -1095,12 +1330,12 @@ msgid "E_xecute"
 msgstr "_Izvedi"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:455
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:541
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:539
 msgid "Cu_t"
 msgstr "I_zreÅi"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:456
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:547
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:545
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
@@ -1110,7 +1345,7 @@ msgid "Copy file names"
 msgstr "Kopiraj imena datotek"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:559
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:557
 msgid "_Delete"
 msgstr "_IzbriÅi"
 
@@ -1120,7 +1355,7 @@ msgstr "Preimenuj"
 
 #. {file_run, "file.run"},
 #: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
 msgid "Send files"
 msgstr "PoÅlji datoteke"
@@ -1136,7 +1371,7 @@ msgid "Open _terminal here"
 msgstr "Odpri _terminal tukaj"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:465
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:455
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:453
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Lastnosti ..."
 
@@ -1144,109 +1379,99 @@ msgstr "_Lastnosti ..."
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "Drug _program ..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:76
-#: ../src/utils.cc:821
-#, c-format
-msgid "%s byte"
-msgid_plural "%s bytes"
-msgstr[0] "%s bajtov"
-msgstr[1] "%s bajt"
-msgstr[2] "%s bajta"
-msgstr[3] "%s bajti"
-
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:203
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:480
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:191
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:468
 msgid "No default application registered"
 msgstr "Ni vpisane privzete aplikacije"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:350
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:338
 msgid "Image:"
 msgstr "Slika:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:365
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1125
 msgid "File name:"
 msgstr "Ime datoteke:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:388
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:376
 msgid "Symlink target:"
 msgstr "Cilj simbolne povezave:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:403
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:391
 msgid "Location:"
 msgstr "Mesto:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:411
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:399
 msgid "Volume:"
 msgstr "Nosilec:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:441
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:429
 msgid "Free space:"
 msgstr "Nezaseden prostor:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:453
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:441
 msgid "Type:"
 msgstr "Vrsta:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:460
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:448
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "Vrsta MIME:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:469
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:457
 msgid "Opens with:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:482
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:470
 msgid "_Change"
 msgstr "_Spremeni"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:493
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:481
 msgid "Modified:"
 msgstr "Spremenjeno:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:499
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:487
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Zadnji dostop:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:509
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:497
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:552
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:542
 msgid "Owner and group"
 msgstr "Lastnik in skupina"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:562
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:552
 msgid "Access permissions"
 msgstr "Dovoljenja dostopa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:648
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1455
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:638
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1450
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:649
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1456
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:639
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1451
 msgid "Metadata namespace"
 msgstr "Imenski prostor metapodatkov"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:657
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1464
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:647
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1459
 msgid "Tag name"
 msgstr "Ime oznake"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:659
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:649
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1461
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:660
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1467
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:650
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1462
 msgid "Tag value"
 msgstr "Vrednost oznake"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:662
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1469
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:652
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1464
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
@@ -1254,27 +1479,27 @@ msgstr "Vrednost oznake"
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:663
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1470
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:653
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465
 msgid "Metadata tag description"
 msgstr "Opis oznake metapodatka"
 
 #. data->thread = 0;
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:718
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:708
 msgid "File Properties"
 msgstr "Lastnosti datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:741
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:731
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
 msgid "Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:742
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:732
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
 msgid "Permissions"
 msgstr "Dovoljenja"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:743
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:733
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metapodatki"
 
@@ -1303,13 +1528,13 @@ msgstr "Prosto %s"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:629
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:704
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1543
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1551
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1562
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1570
 msgid "The tab is locked, close anyway ?"
 msgstr "Zavihek je zaklenje. Naj se vseeno zapre?"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:647
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:615
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:613
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Odpri v novem _zavihku"
 
@@ -1330,12 +1555,12 @@ msgid "Copy Tab to Other _Pane"
 msgstr "Kopiranj zavihek v drugo okno."
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:670
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:621
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:619
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Zapri zavihek"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:675
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:627
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:625
 msgid "Close _All Tabs"
 msgstr "Zapri _vse zavihke"
 
@@ -1356,23 +1581,23 @@ msgstr "Ni doloÄenega imena datoteke"
 msgid "New Text File"
 msgstr "Naslednja tekstovna datoteka"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1272
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1265
 msgid "Symbolic link name:"
 msgstr "Ime simbolne povezave:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1278
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1324
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:828
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1271
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:835
 msgid "Create Symbolic Link"
 msgstr "Ustvari simbolno povezavo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1324
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:924
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:944
 msgid "Skip all"
 msgstr "PreskoÄi vse"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1395
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1388
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
@@ -1384,11 +1609,6 @@ msgstr "Neznana vrsta datoteke"
 msgid "Regular file"
 msgstr "ObiÄajna datoteka"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:592
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:913
-msgid "Directory"
-msgstr "Mapa"
-
 #: ../src/gnome-cmd-file.cc:593
 msgid "FIFO"
 msgstr "FIFO"
@@ -1422,232 +1642,232 @@ msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
 #: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:553
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:551
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Prilepi"
 
 #: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:608
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:606
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_OsveÅi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:366
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:364
 msgid "Switch to Vertical Layout"
 msgstr "NavpiÄna postavitev"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:372
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:370
 msgid "Switch to Horizontal Layout"
 msgstr "Vodoravna postavitev"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:431
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:429
 msgid "Change _Owner/Group"
 msgstr "Spremeni _lastniÅtvo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:435
 msgid "Change Per_missions"
 msgstr "Spremeni _dovoljenja"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:443
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:441
 msgid "Advanced _Rename Tool"
 msgstr "Napredno _preimenovanje"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:449
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:447
 msgid "Create _Symbolic Link"
 msgstr "_Ustvari simbolno povezavo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:462
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:460
 msgid "_Diff"
 msgstr "_Primerjava"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:468
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:466
 msgid "S_ynchronize Directories"
 msgstr "_Usklajevanje map"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:475
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:473
 msgid "Start _GNOME Commander as Root"
 msgstr "SkrbniÅki zagon programa GNOME Commander"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:482
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:480
 msgid "_Quit"
 msgstr "_KonÄaj"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:493
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:491
 msgid "_Select All"
 msgstr "Izberi _vse"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:499
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:497
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "P_oÄisti vse"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:505
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:503
 msgid "Select with _Pattern"
 msgstr "Izberi s_kupino"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:511
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:509
 msgid "Unselect with P_attern"
 msgstr "PoÄisti _skupino"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:517
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:515
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Obrni _izbor"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:523
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:521
 msgid "_Restore Selection"
 msgstr "_Povrni izbor"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:530
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:528
 msgid "_Compare Directories"
 msgstr "_Primerjava map"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:566
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:564
 msgid "Copy _File Names"
 msgstr "Kopiraj imena _datotek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:573
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:571
 msgid "_Search..."
 msgstr "_PoiÅÄi ..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:579
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:577
 msgid "_Quick Search..."
 msgstr "_Hitro iskanje ..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:585
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:583
 msgid "_Enable Filter..."
 msgstr "_OmogoÄi filter ..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:596
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:594
 msgid "_Back"
 msgstr "_Nazaj"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:602
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:600
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Naprej"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:634
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:632
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "PokaÅi orodno vrstico"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:640
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:638
 msgid "Show Device Buttons"
 msgstr "PokaÅi gumbe naprav"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:646
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:644
 msgid "Show Device List"
 msgstr "PokaÅi seznam naprav"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:652
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:650
 msgid "Show Command Line"
 msgstr "PokaÅi ukazno vrstico"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:658
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:656
 msgid "Show Buttonbar"
 msgstr "PokaÅi funkcijske tipke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:665
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:663
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "PokaÅi skrite datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:671
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:669
 msgid "Show Backup Files"
 msgstr "PokaÅi varnostne kopije"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:678
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:676
 msgid "_Equal Panel Size"
 msgstr "_Enako veliki okni"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:689
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:687
 msgid "_Bookmark this Directory..."
 msgstr "_Ustvari zaznamek ..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:695
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:693
 msgid "_Manage Bookmarks..."
 msgstr "_Uredi zaznamke ..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:707
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:705
 msgid "_Configure Plugins..."
 msgstr "_Nastavitve vstavkov ..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:719
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:717
 msgid "_Options..."
 msgstr "_MoÅnosti ..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:725
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:723
 msgid "_Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "_Tipkovne bliÅnjice ..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:731
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:729
 msgid "_MIME Types..."
 msgstr "Vrste _MIME ..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:742
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:740
 msgid "_Remote Server..."
 msgstr "_Oddaljen streÅnik ..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:748
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:746
 msgid "New Connection..."
 msgstr "Nova povezava ..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:759
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:757
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:765
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:846
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:763
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:841
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Tipkovne bliÅnjice"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:771
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:769
 msgid "GNOME Commander on the _Web"
 msgstr "GNOME Commander na _spletu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:777
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:775
 msgid "Report a _Problem"
 msgstr "_PoroÄilo o napaki"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:784
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:782
 #: ../src/plugin_manager.cc:420
 msgid "_About"
 msgstr "_O Programu"
 
 #. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
 #. File Menu
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:806
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:858
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:804
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:853
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:810
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:808
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:814
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:812
 msgid "_Mark"
 msgstr "_OznaÄi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:818
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:861
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:816
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:856
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:823
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:872
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:821
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:867
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Nastavitve"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:827
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:825
 msgid "_Connections"
 msgstr "_Povezave"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:831
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:829
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Zaznamki"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:835
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:833
 msgid "_Plugins"
 msgstr "_Vstavki"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:839
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:877
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:837
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:872
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä"
 
@@ -1679,66 +1899,66 @@ msgstr "F8 IzbriÅi"
 msgid "F9 Search"
 msgstr "F9 PoiÅÄi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:755
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:759
 msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
 msgstr "GNOME Commander - SKRBNIÅKI NAÄIN"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1157
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1161
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
 msgid "Refresh"
 msgstr "OsveÅi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1158
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1162
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:94
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
 msgid "Up one directory"
 msgstr "Mapa viÅje"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1159
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1163
 msgid "Go to the oldest"
 msgstr "SkoÄi na najstarejÅe"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1160
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1164
 msgid "Go back"
 msgstr "Pojdi nazaj"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1161
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165
 msgid "Go forward"
 msgstr "Pojdi naprej"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1162
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166
 msgid "Go to the latest"
 msgstr "SkoÄi na najnovejÅe"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1164
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
 msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
 msgstr "Kopiraj imena datotek (s tipko SHIFT se kopira celotna pot, z ALT pa naslovi URI)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
 msgid "Cut"
 msgstr "IzreÅi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiraj"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
 msgid "Paste"
 msgstr "Prilepi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174
 msgid "Edit (SHIFT for new document)"
 msgstr "Uredi (s tipko SHIFT se odpre nov dokument)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176
 msgid "Open terminal (SHIFT for root privileges)"
 msgstr "Odpri terminal (s tipko shift s skrbniÅkimi dovoljenji)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179
 msgid "Drop connection"
 msgstr "Prekini povezavo"
 
@@ -2309,406 +2529,133 @@ msgid "New Device"
 msgstr "Nova naprava"
 
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1833
-msgid "Edit Device"
-msgstr "Uredi napravo"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1910
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2057
-msgid "Devices"
-msgstr "Naprave"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1920
-msgid "Alias"
-msgstr "Privzeto ime"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1950
-msgid "Show only the icons"
-msgstr "PokaÅi le ikone"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1954
-msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
-msgstr "PreskoÄi priklop (uporabno pri uporabi super-priklopa)"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2049
-msgid "General"
-msgstr "SploÅno"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2050
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
-msgid "Format"
-msgstr "Zapis"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2051
-msgid "Layout"
-msgstr "Razporeditev"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2053
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potrditev"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2054
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtri"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2055
-msgid "Network"
-msgstr "OmreÅje"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2056
-msgid "Programs"
-msgstr "Programi"
-
-#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:110
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Vzorec:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:112
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "Razlikovanje _velikosti Ärk"
-
-#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:122
-msgid "She_ll syntax"
-msgstr "L_upinska skladnja"
-
-#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:126
-msgid "Rege_x syntax"
-msgstr "_LogiÄna skladnja"
-
-#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:156
-msgid "Select Using Pattern"
-msgstr "Izberi skupino"
-
-#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:156
-msgid "Unselect Using Pattern"
-msgstr "PoÄisti skupino"
-
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:98
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:91
-msgid "Query First"
-msgstr "Predhodno izvedi poizvedbo"
-
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
-msgid "Skip All"
-msgstr "PreskoÄi vse"
-
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:115
-msgid "Follow Links"
-msgstr "Sledi povezavam"
-
-#. Customize prepare xfer widgets
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:124
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:110
-msgid "Overwrite Files"
-msgstr "PrepiÅi datoteke"
-
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:144
-#, c-format
-msgid "copy %d file to"
-msgid_plural "copy %d files to"
-msgstr[0] "kopiraj %d datotek v"
-msgstr[1] "kopiraj %d datoteko v"
-msgstr[2] "kopiraj %d datoteki v"
-msgstr[3] "kopiraj %d datoteke v"
-
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:78
-msgid "Move"
-msgstr "Premakni"
-
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:126
-#, c-format
-msgid "Move \"%s\" to"
-msgstr "Premakni \"%s\" v"
-
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:130
-#, c-format
-msgid "move %d file to"
-msgid_plural "move %d files to"
-msgstr[0] "premakni %d datotek v"
-msgstr[1] "premakni %d datoteko v"
-msgstr[2] "premakni %d datoteki v"
-msgstr[3] "premakni %d datoteke v"
-
-#. Nothing exists, ask the user if a new directory might be suitable in the path that he specified
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:149
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:189
-#, c-format
-msgid "The directory '%s' doesn't exist, do you want to create it?"
-msgstr "Mapa '%s' ne obstaja. Ali jo Åelite ustvariti?"
-
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:416
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:733
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:765
-#: ../src/utils.cc:661
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:416
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:733
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:765
-#: ../src/utils.cc:661
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:125
-msgid "/Grandparent"
-msgstr "/Nadrejeno"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:126
-msgid "/Parent"
-msgstr "/Podrejeno"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:129
-msgid "/File name"
-msgstr "/Ime datoteke"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:130
-msgid "/File name (range)"
-msgstr "/Ime datoteke (obmoÄje)"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:131
-msgid "/File name without extension"
-msgstr "/Ime datoteke brez pripone"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:132
-msgid "/File name without extension (range)"
-msgstr "/Ime datoteke brez pripone (obmoÄje)"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:133
-msgid "/File extension"
-msgstr "/Pripona datoteke"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:136
-msgid "/Counter"
-msgstr "/Åtevec"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:137
-msgid "/Counter (width)"
-msgstr "/Åtevec (Åirina)"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:138
-msgid "/Hexadecimal random number (width)"
-msgstr "/ÅestnajstiÅko nakljuÄno Åtevilo (Åirina)"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:141
-msgid "/Date"
-msgstr "/Datum"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:142
-msgid "/Date/<locale>"
-msgstr "/Datum/<locale>"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:143
-msgid "/Date/yyyy-mm-dd"
-msgstr "/Datum/yyyy-mm-dd"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:144
-msgid "/Date/yy-mm-dd"
-msgstr "/Datum/yy-mm-dd"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:145
-msgid "/Date/yy.mm.dd"
-msgstr "/Datum/yy.mm.dd"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:146
-msgid "/Date/yymmdd"
-msgstr "/Datum/yymmdd"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:147
-msgid "/Date/dd.mm.yy"
-msgstr "/Datum/dd.mm.yy"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:148
-msgid "/Date/mm-dd-yy"
-msgstr "/Datum/mm-dd-yy"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:149
-msgid "/Date/yyyy"
-msgstr "/Datum/yyyy"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:150
-msgid "/Date/yy"
-msgstr "/Datum/yy"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:151
-msgid "/Date/mm"
-msgstr "/Datum/mm"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:152
-msgid "/Date/mmm"
-msgstr "/Datum/mmm"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:153
-msgid "/Date/dd"
-msgstr "/Datum/dd"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:154
-msgid "/Time"
-msgstr "/Äas"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:155
-msgid "/Time/<locale>"
-msgstr "/Äas/<locale>"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:156
-msgid "/Time/HH.MM.SS"
-msgstr "/Äas/HH.MM.SS"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:157
-msgid "/Time/HH-MM-SS"
-msgstr "/Äas/HH-MM-SS"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:158
-msgid "/Time/HHMMSS"
-msgstr "/Äas/HHMMSS"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:159
-msgid "/Time/HH"
-msgstr "/Äas/HH"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:160
-msgid "/Time/MM"
-msgstr "/Äas/MM"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:161
-msgid "/Time/SS"
-msgstr "/Äas/SS"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:595
-msgid "_Select range:"
-msgstr "Izbor _obmoÄja:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:605
-msgid "_Inverse selection"
-msgstr "_Obrni izbor"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:673
-msgid "Range Selection"
-msgstr "Izbira obmoÄja"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:723
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Dodaj pravilo"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:758
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Uredi pravilo"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:885
-msgid "_Template"
-msgstr "_Predloga"
+msgid "Edit Device"
+msgstr "Uredi napravo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:914
-#: ../src/plugin_manager.cc:406
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:687
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1910
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2057
+msgid "Devices"
+msgstr "Naprave"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:915
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:927
-msgid "Counter"
-msgstr "Åtevec"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1920
+msgid "Alias"
+msgstr "Privzeto ime"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:917
-msgid "Metatag"
-msgstr "Metaoznaka"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1950
+msgid "Show only the icons"
+msgstr "PokaÅi le ikone"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:944
-msgid "_Start:"
-msgstr "_ZaÄetek:"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1954
+msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
+msgstr "PreskoÄi priklop (uporabno pri uporabi super-priklopa)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:951
-msgid "Ste_p:"
-msgstr "_Korak:"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2049
+msgid "General"
+msgstr "SploÅno"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:958
-msgid "Di_gits:"
-msgstr "_Åtevilke:"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2050
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
+msgid "Format"
+msgstr "Zapis"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:969
-msgid "Regex replacing"
-msgstr "Zamenjava z logiÄnimi izrazi"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2051
+msgid "Layout"
+msgstr "Razporeditev"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1008
-msgid "Remove A_ll"
-msgstr "Od_strani vse"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2053
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potrditev"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1021
-msgid "Case"
-msgstr "Ärke"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2054
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtri"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1033
-msgid "<unchanged>"
-msgstr "<nespremenjeno>"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2055
+msgid "Network"
+msgstr "OmreÅje"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1034
-msgid "lowercase"
-msgstr "male Ärke"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2056
+msgid "Programs"
+msgstr "Programi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1035
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr "Velike Ärke"
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:110
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Vzorec:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1037
-msgid "Sentence case"
-msgstr "StavÄni zapis"
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:112
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "Razlikovanje _velikosti Ärk"
 
-#. FIXME
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1038
-msgid "Initial Caps"
-msgstr "Velike zaÄetne Ärke besed"
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:122
+msgid "She_ll syntax"
+msgstr "L_upinska skladnja"
 
-#. FIXME
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1039
-msgid "tOGGLE cASE"
-msgstr "Preklop velikosti Ärk"
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:126
+msgid "Rege_x syntax"
+msgstr "_LogiÄna skladnja"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1049
-msgid "Trim blanks"
-msgstr "ObreÅi prazno"
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:156
+msgid "Select Using Pattern"
+msgstr "Izberi skupino"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1061
-msgid "<none>"
-msgstr "<brez>"
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:156
+msgid "Unselect Using Pattern"
+msgstr "PoÄisti skupino"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1062
-msgid "leading"
-msgstr "vodilne"
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:98
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:91
+msgid "Query First"
+msgstr "Predhodno izvedi poizvedbo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1063
-msgid "trailing"
-msgstr "konÄne"
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:191
+msgid "Skip All"
+msgstr "PreskoÄi vse"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1064
-msgid "leading and trailing"
-msgstr "vodilne in konÄne"
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:115
+msgid "Follow Links"
+msgstr "Sledi povezavam"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1230
-msgid "Search for"
-msgstr "PoiÅÄi"
+#. Customize prepare xfer widgets
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:124
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:110
+msgid "Overwrite Files"
+msgstr "PrepiÅi datoteke"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1233
-msgid "Regex pattern"
-msgstr "LogiÄni niz"
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:144
+#, c-format
+msgid "copy %d file to"
+msgid_plural "copy %d files to"
+msgstr[0] "kopiraj %d datotek v"
+msgstr[1] "kopiraj %d datoteko v"
+msgstr[2] "kopiraj %d datoteki v"
+msgstr[3] "kopiraj %d datoteke v"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1235
-msgid "Replace with"
-msgstr "Zamenjaj z"
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:78
+msgid "Move"
+msgstr "Premakni"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1238
-msgid "Replacement"
-msgstr "Zamenjava"
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:126
+#, c-format
+msgid "Move \"%s\" to"
+msgstr "Premakni \"%s\" v"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1240
-msgid "Match case"
-msgstr "UpoÅtevaj velikost Ärk"
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:130
+#, c-format
+msgid "move %d file to"
+msgid_plural "move %d files to"
+msgstr[0] "premakni %d datotek v"
+msgstr[1] "premakni %d datoteko v"
+msgstr[2] "premakni %d datoteki v"
+msgstr[3] "premakni %d datoteke v"
 
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1243
-msgid "Case sensitive matching"
-msgstr "UpoÅtevanje velikost Ärk"
+#. Nothing exists, ask the user if a new directory might be suitable in the path that he specified
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:149
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:189
+#, c-format
+msgid "The directory '%s' doesn't exist, do you want to create it?"
+msgstr "Mapa '%s' ne obstaja. Ali jo Åelite ustvariti?"
 
 #: ../src/gnome-cmd-python-plugin.cc:214
 msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')"
@@ -2748,6 +2695,45 @@ msgstr "Povezave"
 msgid "Anonymous FTP password:"
 msgstr "Brezimno FTP geslo:"
 
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:118
+msgid "Name matches regex:"
+msgstr "Ime je skladno z logiÄnim izrazom:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:119
+msgid "Name contains:"
+msgstr "Ime vsebuje:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:128
+msgid "Unlimited depth"
+msgstr "Neomejena globina"
+
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:129
+msgid "Current directory only"
+msgstr "Le trenutno mapo"
+
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:132
+#, c-format
+msgid "%i level"
+msgid_plural "%i levels"
+msgstr[0] "%i ravni"
+msgstr[1] "%i raven"
+msgstr[2] "%i ravni"
+msgstr[3] "%i ravni"
+
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:137
+msgid "Search _recursively:"
+msgstr "IÅÄi po strukturi map:"
+
+#. find text
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:142
+msgid "Contains _text:"
+msgstr "Vsebuje _besedilo:"
+
+#. case check
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:153
+msgid "Case sensiti_ve"
+msgstr "_Razlikovanje velikosti Ärk"
+
 #: ../src/gnome-cmd-smb-auth.cc:36
 msgid "Enter password"
 msgstr "Vnos gesla"
@@ -2971,74 +2957,78 @@ msgid "Close duplicate tabs"
 msgstr "Zapri podvojene zavihke"
 
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+msgid "Change directory"
+msgstr "Spremeni mapo"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
 msgid "Equal panel size"
 msgstr "Enako veliki okni"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
 msgid "Back to the first directory"
 msgstr "Nazaj na prvo mapo v zgodovini"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
 msgid "Forward one directory"
 msgstr "Naprej na naslednjo mapo zgodovine"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
 msgid "Home directory"
 msgstr "DomaÄi imenik"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
 msgid "Open directory in the active window"
 msgstr "Odpre mapo v dejavnem oknu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
 msgid "Open directory in the inactive window"
 msgstr "Odpre mapo v nedejavnem oknu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
 msgid "Open directory in the left window"
 msgstr "Odpre mapo v levem oknu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
 msgid "Open directory in the right window"
 msgstr "Odpre mapo v desnem oknu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
 msgid "Open directory in the new tab"
 msgstr "Odpri mapo v novem zavihku"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
 msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
 msgstr "Odpri mapo v novem zavihku (nedejavno okno)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
 msgid "Forward to the last directory"
 msgstr "Naprej na zadnjo mapo v zgodovini"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
 msgid "Next tab"
 msgstr "Naslednji zavihek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
 msgid "Open directory in a new tab"
 msgstr "Odpre mapo v novem zavihku"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
 msgid "Previous tab"
 msgstr "Predhodni zavihek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
 msgid "Root directory"
 msgstr "Korenska mapa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
 msgid "Lock/unlock tab"
 msgstr "Zakleni/Odkleni zavihek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
 msgid "Show terminal"
 msgstr "Odpri terminal"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:823
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:830
 #, c-format
 msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
 msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
@@ -3047,99 +3037,111 @@ msgstr[1] "Ustvari simbolno povezavo %i datoteke v %s?"
 msgstr[2] "Ustvari simbolno povezavo %i datotek v %s?"
 msgstr[3] "Ustvari simbolno povezavo %i datotek v %s?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:828
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:835
 msgid "Create"
 msgstr "Ustvari"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:892
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:909
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:948
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:899
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:916
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:955
 msgid "Operation not supported on remote file systems"
 msgstr "Dejanje pri delu z oddaljenimi sistemi ni podprto"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:924
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:931
 msgid "Too many selected files"
 msgstr "PreveÄ izbranih datotek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1171
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1179
 msgid "Unable to execute command."
 msgstr "Ni mogoÄe izvesti ukaza."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1196
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1204
 msgid "Unable to open terminal"
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti terminala"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1216
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1224
 msgid "Unable to open terminal in root mode"
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti terminala v skrbniÅkem naÄinu."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1221
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1278
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1229
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1286
 msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
 msgstr "Ukaza gksu, gnomesu, kdesu oziroma beesu ni mogoÄe najti."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1243
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1251
 msgid "Unable to start Nautilus."
 msgstr "Ni mogoÄe zagnati programa Nautilus"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1275
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1283
 msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
 msgstr "Ni mogoÄe zagnati programa GNOME Commander v skrbniÅkem naÄinu."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1750
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1769
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zaznamki"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1852
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1855
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1871
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1874
 msgid "There was an error opening home page."
 msgstr "PriÅlo je do napake med odpiranjem domaÄe strani."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1866
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1869
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1885
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1888
 msgid "There was an error reporting problem."
 msgstr "PriÅlo je do napake med prikazovanjem pomoÄi."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1893
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1912
 msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
 msgstr "Hiter in napreden urejevalnik datotek za GNOME namizje"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1897
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1916
 msgid "GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr "GNOME Terminal je prosti programski paket; lahko ga izmenjujete in spreminjate pod pogoji GNU SploÅnega javnega dovoljenja, kot jo izdaja Free Software Foundation; razliÄica 2 ali kasnejÅe razliÄice."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1901
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1920
 msgid "GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
 msgstr "GNOME Terminal se Åiri v upanju, da bo uporaben, vendar brez kakrÅnekoli garancije. Za veÄ podrobnosti si oglejte GNU SploÅno javno dovoljenje."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1905
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1924
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr "Skupaj s programom Spletni brskalnik za GNOME bi morali prejeti kopijo dovoljenja GNU General Public License. V primeru, da kopije niste dobili, piÅite na Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1922
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1941
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej UrbanÄiÄ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:160
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:182
 #, c-format
 msgid ""
-"The file \"%s\" already exists.\n"
+"Overwrite file:\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>\n"
+"\n"
+"With:\n"
 "\n"
-"Do you want to overwrite it?\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>"
 msgstr ""
-"Datoteka \"%s\" Åe obstaja.\n"
+"PrepiÅi datoteko:\n"
 "\n"
-"Ali jo Åelite prepisati?\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>\n"
+"\n"
+"z datoteko:\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:191
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamenjaj"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:191
 msgid "Replace All"
 msgstr "Zamenjaj vse"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:180
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:205
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while copying to %s\n"
@@ -3150,32 +3152,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:183
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:208
 msgid "Transfer problem"
 msgstr "TeÅave prenosa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:222
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:247
 msgid "copying..."
 msgstr "kopiranje ..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:230
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:255
 #, c-format
 msgid "[file %ld of %ld] \"%s\""
 msgstr "[datoteka %ld od %ld] \"%s\""
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:381
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:406
 msgid "Copying a directory into itself is a bad idea."
 msgstr "Kopiranje mape v samo sebe ni mogoÄe."
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:381
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:406
 msgid "The whole operation was cancelled."
 msgstr "Celotno opravilo je preklicano."
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:422
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:447
 msgid "preparing..."
 msgstr "pripravljam ..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:501
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:526
 msgid "downloading to /tmp"
 msgstr "prejmi v /tmp"
 
@@ -3219,36 +3221,36 @@ msgstr "PoiÅÄi"
 
 #. Search mode radio buttons
 #: ../src/intviewer/search-dlg.cc:274
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:662
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:864
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:657
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:859
 msgid "_Text"
 msgstr "_Besedilo"
 
 #: ../src/intviewer/search-dlg.cc:275
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:670
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:665
 msgid "_Hexadecimal"
 msgstr "_ÅestnajstiÅko"
 
 #. sdlg->priv->progress = 0;
-#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:76
+#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:75
 msgid "Searching..."
 msgstr "Iskanje ..."
 
-#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:188
+#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:185
 #, c-format
 msgid "Searching for \"%s\""
 msgstr "IÅÄem \"%s\""
 
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:211
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:210
 #, c-format
 msgid "Position: %lu of %lu\tColumn: %d\t%s"
 msgstr "PoloÅaj: %lu od %lu\tStolpec: %d\t%s"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:215
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:214
 msgid "Wrap"
 msgstr "Prelomi"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:242
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:240
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "toÄk"
@@ -3256,7 +3258,7 @@ msgstr[1] "toÄka"
 msgstr[2] "toÄki"
 msgstr[3] "toÄke"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:244
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:242
 msgid "bit/sample"
 msgid_plural "bits/sample"
 msgstr[0] "bitov/vzorec"
@@ -3264,120 +3266,120 @@ msgstr[1] "bit/vzorec"
 msgstr[2] "bita/vzorec"
 msgstr[3] "biti/vzorec"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:246
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:244
 msgid "(fit to window)"
 msgstr "(prilagodi oknu)"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:261
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:259
 msgid "_Copy selection"
 msgstr "_Kopiraj izbor"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:652
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:647
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:666
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:661
 msgid "_Binary"
 msgstr "_DvojiÅko"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:674
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:869
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:669
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:864
 msgid "_Image"
 msgstr "_Slika"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:679
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:674
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_PribliÅaj"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:683
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:678
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Oddalji"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:687
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:682
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_ObiÄajna velikost"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:691
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:686
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "NajboljÅa _prilagoditev"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:701
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:696
 msgid "_Copy Text Selection"
 msgstr "_Kopiraj izbor besedila"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:705
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:700
 msgid "Find..."
 msgstr "PoiÅÄi ..."
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:709
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:704
 msgid "Find Next"
 msgstr "Najdi naslednje"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:713
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:708
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Najdi _predhodne"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:718
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:713
 msgid "_Wrap lines"
 msgstr "_Prelomi vrstice"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:723
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:718
 msgid "_Encoding"
 msgstr "_Znakovni nabor"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:764
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:759
 msgid "Show Metadata _Tags"
 msgstr "PokaÅi _meta oznake"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:770
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:765
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "Ob_rni v desno"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:775
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:770
 msgid "Rotate Counter Clockwis_e"
 msgstr "Obrni v l_evo"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:780
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:775
 msgid "_Rotate 180Â"
 msgstr "Ob_rni za 180Â"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:785
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:780
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Zrcali _navpiÄno"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:790
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:785
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Zrcali _vodoravno"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:800
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:795
 msgid "_Binary Mode"
 msgstr "_DvojiÅki naÄin"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:806
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:801
 msgid "_Hexadecimal Offset"
 msgstr "_ÅestnajstiÅki odmik"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:812
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:807
 msgid "_Save Current Settings"
 msgstr "Shrani trenutne nastavitve"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:822
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:817
 msgid "_20 chars/line"
 msgstr "_20 znakov na vrstico"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:827
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:822
 msgid "_40 chars/line"
 msgstr "_40 znakov na vrstico"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:832
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:827
 msgid "_80 chars/line"
 msgstr "_80 znakov na vrstico"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:841
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:836
 msgid "Quick _Help"
 msgstr "_Hitra pomoÄ"
 
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1119
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1114
 #, c-format
 msgid "Pattern \"%s\" was not found"
 msgstr "Iskani niz \"%s\" ni najden"
@@ -7011,29 +7013,59 @@ msgstr[1] "S programom %s ni mogoÄe odpreti oddaljene datoteke. Ali Åelite pre
 msgstr[2] "S programom %s ni mogoÄe odpreti oddaljene datoteke. Ali Åelite prejeti datoteki v zaÄasno mapo in ju potem odpreti?"
 msgstr[3] "S programom %s ni mogoÄe odpreti oddaljene datoteke. Ali Åelite prejeti datoteke v zaÄasno mapo in jih potem odpreti?"
 
-#: ../src/utils.cc:1012
+#: ../src/utils.cc:821
+#, c-format
+msgid "(%sbyte)"
+msgid_plural "(%sbytes)"
+msgstr[0] "(%s bajtov)"
+msgstr[1] "(%s bajt)"
+msgstr[2] "(%s bajta)"
+msgstr[3] "(%s bajti)"
+
+#: ../src/utils.cc:824
+#, c-format
+msgid "%sbyte"
+msgid_plural "%sbytes"
+msgstr[0] "%s bajtov"
+msgstr[1] "%s bajt"
+msgstr[2] "%s bajta"
+msgstr[3] "%s bajti"
+
+#: ../src/utils.cc:1007
 msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape za shranjevanje zaÄasnih datotek."
 
-#: ../src/utils.cc:1208
+#: ../src/utils.cc:1201
 #, c-format
 msgid "Creating directory %s... "
 msgstr "Ustvarjanje mape %s ..."
 
-#: ../src/utils.cc:1211
+#: ../src/utils.cc:1204
 #, c-format
 msgid "Failed to create the directory %s"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape %s"
 
-#: ../src/utils.cc:1217
+#: ../src/utils.cc:1210
 #, c-format
 msgid "Couldn't read from the directory %s: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe brati iz mape %s: %s"
 
-#: ../src/utils.h:293
+#: ../src/utils.h:288
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "PriÅlo je do napake med prikazovanjem pomoÄi."
 
+#~ msgid "_Go to"
+#~ msgstr "_Pojdi na"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file \"%s\" already exists.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteka \"%s\" Åe obstaja.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ali jo Åelite prepisati?\n"
+
 #~ msgid "Failed to open file %s: %s"
 #~ msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke %s: %s"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]