[gnome-system-monitor] Updated Russian translation



commit b6154a4d1ce9d6b9947cbf1a35646d809d0eed1f
Author: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>
Date:   Sat Jun 25 22:37:03 2011 +0400

    Updated Russian translation

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/ru/ru.po    | 1796 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1797 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 003d4a9..663f719 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -18,5 +18,5 @@ DOC_FIGURES = figures/addColumn.png \
 	      figures/systemMonitor.png \
 	      figures/viewMenu.png
 
-DOC_LINGUAS = ar bg ca cs da de el es fr oc pa sl sv zh_CN
+DOC_LINGUAS = ar bg ca cs da de el es fr oc pa ru sl sv zh_CN
 
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..94e7a36
--- /dev/null
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -0,0 +1,1796 @@
+# Translation of gnome-system-monitor help to Russian.
+#
+# Copyright GNOME Developers Team.
+# Copyright Denis Koryavov, 2010.
+#
+# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 2.28\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-24 22:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-25 11:17+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-system-monitor.xml:320(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-system-monitor_window.png'; "
+"md5=0a938d7d8c6910fdc96cb845f6e2af74"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnome-system-monitor_window.png'; "
+"md5=0a938d7d8c6910fdc96cb845f6e2af74"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:23(title)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:97(revnumber)
+msgid "System Monitor Manual V2.2"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ. ÐÐÑÑÐÑ 2.2"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:26(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:27(holder)
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr "Paul Cutler"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:30(year) C/gnome-system-monitor.xml:36(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:31(holder)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:60(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:34(year)
+msgid "2001"
+msgstr "2001"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:35(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:37(holder)
+msgid "Bill Day"
+msgstr "Bill Day"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:48(publishername)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:71(orgname) C/gnome-system-monitor.xml:103(para)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:111(para) C/gnome-system-monitor.xml:120(para)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:130(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ GNOME"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ GNU Free Documentation License (GFDL), "
+"ÐÐÑÑÐÐ 1.1 ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ <ulink type=\"help\" url="
+"\"ghelp:fdl\">ÑÑÑÐÐÐ</ulink> ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ COPYING-DOCS, ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ Ñ "
+"ÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ GNOME, ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ GFDL. ÐÑÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ, ÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐ 6 ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ "
+"Ð ÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"Ð ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ GNOME ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ \"ÐÐÐ ÐÐÐÐ\", ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ (Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ) ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ; Ð"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð  ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ, ÐÐÐ: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:58(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:59(surname)
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ GNOME"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:63(firstname)
+msgid "Bill"
+msgstr "Bill"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:64(surname)
+msgid "Day"
+msgstr "Day"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:65(email)
+msgid "billday bellatlantic net"
+msgstr "billday bellatlantic net"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:68(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:69(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:72(email)
+msgid "pcutler foresightlinux org"
+msgstr "pcutler foresightlinux org"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:98(date)
+msgid "March 2009"
+msgstr "ÐÐÑÑ 2009"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:100(para)
+msgid "Paul Cutler <email>pcutler foresightlinux org</email>"
+msgstr "Paul Cutler <email>pcutler foresightlinux org</email>"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:107(revnumber)
+msgid "System Monitor Manual V2.1"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ. ÐÐÑÑÐÑ 2.1"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:108(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ 2004"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:110(para)
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ Sun GNOME"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:115(revnumber)
+msgid "System Monitor Manual V2.0"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ. ÐÐÑÑÐÑ 2.0"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:116(date)
+msgid "November 2002"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑ 2002"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:118(para) C/gnome-system-monitor.xml:127(para)
+msgid "Bill Day <email>billday bellatlantic net</email>"
+msgstr "Bill Day <email>billday bellatlantic net</email>"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:124(revnumber)
+msgid "Procman Manual V0.11"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Procman, ÐÐÑÑÐÑ 0.11"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:125(date)
+msgid "January 2002"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ 2002"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:135(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.24.4 of System Monitor."
+msgstr "ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ 2.24.4 ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:140(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:141(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the System Monitor "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
+"gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ <ulink "
+"url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ GNOME</"
+"ulink>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:149(para)
+msgid ""
+"System Monitor gives users a graphical user interface for monitoring CPU, "
+"network, and memory activities as well as a way for viewing and stopping "
+"system processes."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ, ÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:158(primary)
+msgid "System Monitor"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:161(primary)
+msgid "gnome-system-monitor"
+msgstr "gnome-system-monitor"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:164(primary)
+msgid "procman"
+msgstr "procman"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:170(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:171(para)
+msgid ""
+"The <application>System Monitor</application> application enables you to "
+"display basic system information and monitor system processes, usage of "
+"system resources, and file systems. You can also use <application>System "
+"Monitor</application> to modify the behavior of your system."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ <application>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ</application> ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐ "
+"Ð ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ. ÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ <application>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑ</application>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:174(para)
+msgid ""
+"The <application>System Monitor</application> window contains four tabbed "
+"sections:"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ <application>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ</application> ÑÐÐÐÑÐÐÑ 4 "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:180(guilabel)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:348(guilabel)
+msgid "System"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:183(para)
+msgid ""
+"Displays various basic information about the computer's hardware and "
+"software."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Ð ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:186(term)
+msgid "Distribution"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:192(para)
+msgid "Distribution version"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:195(para)
+msgid "Linux Kernel version"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐ Linux"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:198(para)
+msgid "GNOME version"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ GNOME"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:204(term) C/gnome-system-monitor.xml:415(para)
+msgid "Hardware"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:210(para)
+msgid "Installed memory"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:213(para)
+msgid "Processors and speeds"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÑÑÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:219(term) C/gnome-system-monitor.xml:420(para)
+msgid "System Status"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:225(para)
+msgid "Currently available disk space"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:235(guilabel)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:356(guilabel)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1207(title)
+msgid "Processes"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:238(para)
+msgid ""
+"Shows active processes, and how processes are related to each other. "
+"Provides detailed information about individual processes, and enables you to "
+"control active processes."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ Ð ÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ. "
+"ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:245(guilabel)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:364(guilabel)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1394(title)
+msgid "Resources"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:248(para)
+msgid "Displays the current usage of the following system resources:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:253(para)
+msgid "CPU (central processing unit) time"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐ (ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÑ)"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:258(para)
+msgid "Memory and swap space"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:263(para)
+msgid "Network usage"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:272(guilabel)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:372(guilabel)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1428(guilabel)
+msgid "File Systems"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:275(para)
+msgid "Lists all mounted file systems along with basic information about each."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ, Ð ÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:285(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:289(title)
+msgid "To Start System Monitor"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:290(para)
+msgid ""
+"You can start <application>System Monitor</application> in the following "
+"ways:"
+msgstr ""
+"ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ <application>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ</application> ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:293(term)
+msgid "<guimenu>System</guimenu> menu"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ <guimenu>ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ</guimenu>"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:295(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Administration</guimenu><guimenuitem>System "
+"Monitor</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:301(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:303(para)
+msgid "Execute the following command: <command>gnome-system-monitor</command>"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ: <command>gnome-system-monitor</command>"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:311(title)
+msgid "When You Start System Monitor"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:312(para)
+msgid ""
+"When you start <application>System Monitor</application>, the following "
+"window is displayed:"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ <application>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ</application>, "
+"ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:316(title)
+msgid "System Monitor Window"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:322(phrase)
+msgid "Shows System Monitor main window."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:327(para)
+msgid ""
+"The <application>System Monitor</application> window contains the following "
+"elements:"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ <application>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ</application> ÑÐÐÐÑÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:332(term)
+msgid "Menubar"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:334(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with <application>System Monitor</application>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ <application>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ</application>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:340(term)
+msgid "Display area"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:342(para)
+msgid ""
+"The display area contains the system monitor information. The display area "
+"contains the following tabbed sections:"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:350(para)
+msgid ""
+"Contains a list of basic system properties, such as system software versions "
+"and hardware specifications and status."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ, "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:358(para)
+msgid ""
+"Contains a list of processes organized as a table, a list of load averages "
+"over the past few minutes, and an <guibutton>End Process</guibutton> button."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑ</"
+"guibutton>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:366(para)
+msgid ""
+"Contains a <guilabel>CPU History</guilabel> graph, a <guilabel>Memory and "
+"Swap History</guilabel> graph, and a <guilabel>Network History</guilabel> "
+"graph."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ <guilabel>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ</guilabel>, "
+"<guilabel>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ/ÐÐÐÐÐÑÐÐ</guilabel> Ð <guilabel>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐ</guilabel>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:374(para)
+msgid "Contains a table of currently mounted file systems."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:382(term)
+msgid "Statusbar"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:384(para)
+msgid ""
+"The statusbar displays information about current <application>System "
+"Monitor</application> activity and contextual information about the menu "
+"items."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ "
+"<application>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ</application> Ð ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:398(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:401(title)
+msgid "To Display Basic System Information"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:402(para)
+msgid ""
+"To display basic system information, select the <guilabel>System</guilabel> "
+"tab."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ "
+"<guilabel>ÐÐÑÑÐÐÐ</guilabel>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:405(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>System</guilabel> tab, information is organized into three "
+"groups:"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÑÐÐÐ</guilabel> ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÑÑÐÐÑ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:410(para)
+msgid "System Information"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:428(title)
+msgid "To Display the Process List"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:429(para)
+msgid ""
+"To display the process list, select the <guilabel>Processes</guilabel> tab."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <guilabel>ÐÑÐÑÐÑÑÑ</"
+"guilabel>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:432(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>Processes</guilabel> tab, the processes are organized as a "
+"table. The rows of the table display information about the processes. The "
+"columns represent information fields for the processes, such as the name of "
+"the user who owns the process, the amount of memory currently being used by "
+"the process, and so on. From left to right, the <guilabel>Processes</"
+"guilabel> tab displays the following columns by default:"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÑÐÑÐÑÑÑ</guilabel>, ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ. "
+"ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÑÐÑÑÐ. ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ, "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ, Ð Ñ.Ð. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"<guilabel>ÐÑÐÑÐÑÑÑ</guilabel> ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ "
+"(ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ):"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:437(para)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1261(guilabel)
+msgid "Process Name"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:440(para)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1277(guilabel)
+msgid "Status"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:443(para)
+msgid "%CPU"
+msgstr "% ÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:446(para)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1349(guilabel)
+msgid "Nice"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:449(para)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1357(guilabel)
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:452(para)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1365(guilabel)
+msgid "Memory"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:455(para)
+msgid ""
+"For information about how to change the columns displayed in the process "
+"list, see <xref linkend=\"gnome-system-monitor-prefs-proclist\"/>."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ <xref linkend=\"gnome-system-monitor-prefs-"
+"proclist\"/>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:460(title)
+msgid "Parent Processes and Child Processes"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:461(para)
+msgid ""
+"A parent process is a process that spawns another process. The spawned "
+"process is a child process of the original parent process. By default, "
+"<application>System Monitor</application> does not show process "
+"dependencies. For information about how to change the default display "
+"behavior, see <xref linkend=\"gnome-system-monitor-modify-processlist-"
+"viewdeps\"/>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ â ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ. ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑ. ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, <application>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ</application> ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ <xref linkend=\"gnome-system-monitor-"
+"modify-processlist-viewdeps\"/>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:467(title)
+msgid "Process Priority and Nice Values"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ (nice)"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:468(para)
+msgid ""
+"Processes run in order of priority: high-priority processes run before low-"
+"priority processes. Child processes generally inherit their priority from "
+"their parent process."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ: ÐÑÐÑÐÑÑ Ñ ÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:471(para)
+msgid ""
+"The priority of a process is set by the nice value of the process, as "
+"follows:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ (nice), Ð ÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:476(para)
+msgid "A nice value of 0 means that the process has normal priority."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ 0 ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:481(para)
+msgid "The higher the nice value, the lower the priority."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:486(para)
+msgid "The lower the nice value, the higher the priority."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÐ ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:491(para)
+msgid ""
+"For information about how to change the priority of a process, see <xref "
+"linkend=\"gnome-system-monitor-change-priority\"/>."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐ, ÑÐÐÑÑÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ <xref linkend=\"gnome-system-monitor-change-priority\"/>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:499(title)
+msgid "To Sort the Process List"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:500(para)
+msgid "To sort the process list, perform the following steps:"
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:505(para) C/gnome-system-monitor.xml:540(para)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:563(para) C/gnome-system-monitor.xml:586(para)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:609(para) C/gnome-system-monitor.xml:660(para)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:801(para) C/gnome-system-monitor.xml:842(para)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:877(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Processes</guilabel> tab to display the process list."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <guilabel>ÐÑÐÑÐÑÑÑ</guilabel> ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:510(para)
+msgid ""
+"By default, the processes are listed by name, in alphabetical order. To list "
+"the processes in reverse alphabetical order, click on the <guilabel>Process "
+"Name</guilabel> column header."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ "
+"<guilabel>ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐ</guilabel>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:515(para)
+msgid ""
+"Click on any column header to sort the processes by the information in that "
+"column, in alphabetical or numerical order."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ "
+"Ð ÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:520(para)
+msgid ""
+"Click again on the column header to sort the data in reverse alphabetical or "
+"reverse numerical order."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:528(title)
+msgid "To Modify the Contents of the Process List"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:529(para)
+msgid "You can modify the contents of the process list in several ways."
+msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:534(title)
+msgid "To Show All Processes"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:535(para)
+msgid "To show all processes in the process list, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:545(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>All Processes</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:557(title)
+msgid "To Show Only Processes Owned by the Current User"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:558(para)
+msgid ""
+"To show only the processes that are owned by the current user, perform the "
+"following steps:"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:568(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>My Processes</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:580(title)
+msgid "To Show Only Active Processes"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:581(para)
+msgid ""
+"To show only the active processes in the process list, perform the following "
+"steps:"
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:591(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Active Processes</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:603(title)
+msgid "To Show Dependencies"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:604(para)
+msgid ""
+"To show process dependencies in the process list, perform the following "
+"steps:"
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:614(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Dependencies</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:619(para)
+msgid ""
+"If the <guimenuitem>Dependencies</guimenuitem> menu item is selected, the "
+"processes are listed as follows:"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ <guimenuitem>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ</guimenuitem>, ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:624(para)
+msgid ""
+"Parent processes are indicated by a triangle symbol to the left of the "
+"process name. Click on the triangle symbol to show or hide the associated "
+"child processes."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ. "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÑÑ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:629(para)
+msgid "Child processes are indented, and listed with their parent process."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÑÑÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑ Ñ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:634(para)
+msgid ""
+"If the <guimenuitem>Dependencies</guimenuitem> menu item is not selected:"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑ <guimenuitem>ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ</guimenuitem> ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:639(para)
+msgid "Parent processes and child processes are not distinguishable."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:644(para)
+msgid "All processes are listed in alphabetical order."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:654(title)
+msgid "To Display Memory Maps for a Process"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:655(para)
+msgid "To display memory maps for a process, perform the following steps:"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:665(para)
+msgid "Select the process in the process list."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:670(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory Maps</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:675(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog displays the information in "
+"tabular format. The name of the process is displayed above the memory-map "
+"table. From left to right, the <guilabel>Memory Maps</guilabel> dialog "
+"displays the following columns:"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ</guilabel> ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ. Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ</guilabel> ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑ "
+"(ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ):"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:680(guilabel)
+msgid "Filename"
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:682(para)
+msgid ""
+"The location of a shared library that is currently used by the process. If "
+"this field is blank, the memory information in this row describes memory "
+"that is owned by the process whose name is displayed above the memory-map "
+"table."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ "
+"ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ. ÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ, ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑ, ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:688(guilabel)
+msgid "VM Start"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:690(para)
+msgid "The address at which the memory segment begins."
+msgstr "ÐÐÑÐÑ, Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:696(guilabel)
+msgid "VM End"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:698(para)
+msgid "The address at which the memory segment ends."
+msgstr "ÐÐÑÐÑ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:704(guilabel)
+msgid "VM Size"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:706(para)
+msgid "The size of the memory segment."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:712(guilabel)
+msgid "Flags"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:714(para)
+msgid ""
+"The following flags describe the different types of memory-segment access "
+"that the process can have:"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÑÐ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:719(term)
+msgid "p"
+msgstr "p"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:721(para)
+msgid ""
+"The memory segment is private to the process, and is not accessible to other "
+"processes."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑ Ð ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ "
+"ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:727(term)
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:729(para)
+msgid "The process has permission to read from the memory segment."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:735(term)
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:737(para)
+msgid "The memory segment is shared with other processes."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:743(term)
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:745(para)
+msgid "The process has permission to write into the memory segment."
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:751(term)
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:753(para)
+msgid ""
+"The process has permission to execute instructions that are contained within "
+"the memory segment."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ "
+"ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:762(guilabel)
+msgid "VM Offset"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:764(para)
+msgid "The virtual memory offset of the memory segment."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:770(guilabel)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:971(term)
+msgid "Device"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:772(para)
+msgid ""
+"The major and minor device numbers of the device on which the shared library "
+"filename is located."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:778(guilabel)
+msgid "Inode"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:780(para)
+msgid ""
+"The inode on the device from which the shared library location is loaded "
+"into memory."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ (Inode), ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:786(para)
+msgid ""
+"Click on any column header to sort the data by the information in that "
+"column, in alphabetical or numerical order. Click again on the column header "
+"to sort the data in reverse alphabetical or reverse numerical order."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ Ð "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:789(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Memory Maps</"
+"guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÐÐÑÑÑÑ</guibutton> ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"<guilabel>ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐ</guilabel>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:795(title)
+msgid "To Change the Priority of a Process"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:796(para)
+msgid "To change the priority of a process, perform the following steps:"
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:806(para)
+msgid "Select the process for which you want to change the priority."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ, ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:811(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Change Priority</"
+"guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Change Priority</guilabel> dialog "
+"is displayed."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÑÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ</guimenuitem></menuchoice>. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
+"<guilabel>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ</guilabel>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:816(para)
+msgid "Use the slider to set the nice value of the process."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ "
+"ÐÑÐÑÐÑÑÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:819(para)
+msgid ""
+"The nice value sets the priority of the process: the lower the nice value, "
+"the higher the priority."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ (nice): ÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:822(para)
+msgid ""
+"To specify a nice value lower than zero, non-root users must enter the root "
+"password."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ, ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ (root)."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:827(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Change Priority</guibutton> button."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ <guibutton>ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ</guibutton>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:836(title)
+msgid "To End a Process"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:837(para)
+msgid "To end a process, perform the following steps:"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:847(para)
+msgid "Select the process that you want to end."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:852(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>End Process</"
+"guimenuitem></menuchoice>, or click on the <guibutton>End Process</"
+"guibutton> button."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÑÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ "
+"ÐÑÐÑÐÑÑ</guimenuitem></menuchoice> ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
+"<guibutton>ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑ</guibutton>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:855(para) C/gnome-system-monitor.xml:890(para)
+msgid ""
+"By default, a confirmation alert is displayed. For information about how to "
+"display or hide the confirmation alert, see <xref linkend=\"gnome-system-"
+"monitor-prefs-proclist\"/>."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ "
+"ÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ <xref linkend=\"gnome-system-"
+"monitor-prefs-proclist\"/>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:860(para)
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>End Process</guibutton> button to confirm that you "
+"want to end the process. <application>System Monitor</application> forces "
+"the process to finish normally."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑ</guibutton> ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑ. <application>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑ</application> ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:865(para)
+msgid "This is the preferred way to stop a process."
+msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:871(title)
+msgid "To Terminate a Process"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:872(para)
+msgid "To terminate a process, perform the following steps:"
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:882(para)
+msgid "Select the process that you want to terminate."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:887(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Kill Process</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ <menuchoice><guimenu>ÐÑÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑ</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:895(para)
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>Kill Process</guibutton> button to confirm that you "
+"want to terminate the process. <application>System Monitor</application> "
+"forces the process to finish immediately."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑ</guibutton> ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑ. <application>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ</"
+"application> ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:900(para)
+msgid ""
+"You usually terminate a process only if you cannot end the process normally "
+"as described in <xref linkend=\"gnome-system-monitor-end-process\"/>."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐ <xref linkend="
+"\"gnome-system-monitor-end-process\"/>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:906(title)
+msgid "To Monitor CPU Usage"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:907(para)
+msgid "To monitor CPU usage, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ "
+"<guilabel>ÐÐÑÑÑÑÑ</guilabel>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:910(para)
+msgid ""
+"<application>System Monitor</application> displays the CPU usage history in "
+"graphical format. Underneath the graph, <application>System Monitor</"
+"application> also displays the current CPU usage, as a percentage."
+msgstr ""
+"<application>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ</application> ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ <application>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑ</application> ÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ Ð "
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:917(title)
+msgid "To Monitor Memory and Swap Usage"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:918(para)
+msgid ""
+"To monitor memory and swap usage, select the <guilabel>Resources</guilabel> "
+"tab."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ "
+"<guilabel>ÐÐÑÑÑÑÑ</guilabel>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:921(para)
+msgid ""
+"<application>System Monitor</application> displays the memory usage history "
+"and the swap usage history in graphical format. Underneath the graph, "
+"<application>System Monitor</application> also displays the following "
+"numerical values:"
+msgstr ""
+"<application>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ</application> ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+"<application>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ</application> ÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:926(para)
+msgid "Used memory out of total memory"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:931(para)
+msgid "Used swap out of total swap"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:940(title)
+msgid "To Monitor Network Activity"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:941(para)
+msgid ""
+"To monitor network activity, select the <guilabel>Resources</guilabel> tab."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ "
+"<guilabel>ÐÐÑÑÑÑÑ</guilabel>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:944(para)
+msgid ""
+"<application>System Monitor</application> displays the network history in "
+"graphical format. Underneath the graph, <application>System Monitor</"
+"application> also displays the following numerical values:"
+msgstr ""
+"<application>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ</application> ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ <application>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑ</application> ÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:949(para)
+msgid "Received data per second and total"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:954(para)
+msgid "Sent data per second and total"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:962(title)
+msgid "To Monitor File Systems"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:963(para)
+msgid ""
+"To monitor file systems, select the <guilabel>File Systems</guilabel> tab."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <guilabel>ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ</"
+"guilabel>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:966(para)
+msgid ""
+"<application>System Monitor</application> displays mounted file systems in "
+"tabular format. From left to right, the table displays the following columns:"
+msgstr ""
+"<application>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ</application> ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÑÑ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:975(para)
+msgid "Location of block file"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:979(term)
+msgid "Directory"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:983(para)
+msgid "Mount point (directory to access) of device"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ (ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ) ÑÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:987(term)
+msgid "Type"
+msgstr "ÐÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:991(para)
+msgid "File system type"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:995(term)
+msgid "Total"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:999(para)
+msgid "Total capacity"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1003(term)
+msgid "Free"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1007(para)
+msgid "Amount of space not in use"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1011(term)
+msgid "Available"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1015(para)
+msgid "Amount of space which can be used"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1019(term)
+msgid "Used"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1023(para)
+msgid "Amount of space which is used (and percentage of Total)"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐ (Ð ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑ)"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1030(title)
+msgid "To Customize the Resources Tabbed Section"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1031(para)
+msgid ""
+"You can customize the <guilabel>Resources</guilabel> tabbed section in the "
+"following ways:"
+msgstr ""
+"ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <guilabel>ÐÐÑÑÑÑÑ</guilabel> ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1054(title)
+msgid "To Change the Background Color of Graphs"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1055(para)
+msgid ""
+"To change the background color of the <application>System Monitor</"
+"application> graphs, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ <application>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ</"
+"application> ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1060(para) C/gnome-system-monitor.xml:1099(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is "
+"displayed."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÑÐÐÐÐ</guimenu><guimenuitem>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</"
+"guimenuitem></menuchoice>. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</"
+"guilabel>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1065(para) C/gnome-system-monitor.xml:1104(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Resources</guilabel> tab in the <guilabel>Preferences</"
+"guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <guilabel>ÐÐÑÑÑÑÑ</guilabel> Ð ÐÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</"
+"guilabel>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1070(para)
+msgid ""
+"Click on the <guilabel>Background color</guilabel> button. The "
+"<guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÑ ÑÐÐÐ</guilabel>. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ "
+"<guilabel>ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ</guilabel>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1075(para) C/gnome-system-monitor.xml:1114(para)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1148(para) C/gnome-system-monitor.xml:1177(para)
+msgid ""
+"Choose a color from the <guilabel>Palette</guilabel>, or use the color wheel "
+"or the spin boxes to customize the color."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐ <guilabel>ÐÐÐÐÑÑÑ</guilabel> ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐ, "
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1080(para) C/gnome-system-monitor.xml:1119(para)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1153(para) C/gnome-system-monitor.xml:1182(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>Pick a color</"
+"guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>OK</guibutton>, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ "
+"<guilabel>ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ</guilabel>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1085(para) C/gnome-system-monitor.xml:1124(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Preferences</"
+"guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ <guibutton>ÐÐÐÑÑÑÑ</guibutton> ÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ "
+"<guilabel>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</guilabel>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1093(title)
+msgid "To Change the Grid Color of Graphs"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1094(para)
+msgid ""
+"To change the grid color of the <application>System Monitor</application> "
+"graphs, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ <application>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ</"
+"application> ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1109(para)
+msgid ""
+"Click on the <guilabel>Grid color</guilabel> button. The <guilabel>Pick a "
+"color</guilabel> dialog is displayed."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ</guilabel>. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
+"<guilabel>ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ</guilabel>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1132(title)
+msgid "To Change the Line Color of the CPU Graph"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1133(para)
+msgid ""
+"To change the color of the line that represents CPU usage in the "
+"<guilabel>CPU History</guilabel> graph, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐ "
+"<guilabel>ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐ</guilabel>, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1138(para) C/gnome-system-monitor.xml:1167(para)
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Resources</guilabel> tab in the <guilabel>System "
+"Monitor</guilabel> window, to display the graphs and table that provide "
+"information about the usage of system resources."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <guilabel>ÐÐÑÑÑÑÑ</guilabel> Ð ÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐ</guilabel>, ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1143(para)
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>CPU</guibutton> color button. The <guilabel>Pick a "
+"color</guilabel> dialog is displayed."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÐ</guibutton>. ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ "
+"<guilabel>ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ</guilabel>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1161(title)
+msgid "To Change the Line Colors of the Memory and Swap Graph"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1162(para)
+msgid ""
+"To change the color of the lines that represent memory and swap usage in the "
+"graph, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1172(para)
+msgid ""
+"Click on the <guibutton>User memory</guibutton> or <guibutton>Used swap</"
+"guibutton> button. The <guilabel>Pick a color</guilabel> dialog is displayed."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ <guibutton>ÐÐÐÑÑÑ</guibutton> ÐÐÐ <guibutton>ÐÐÐÐÐÑÐÐ</"
+"guibutton>. ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ</guilabel>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1194(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1195(para)
+msgid ""
+"To configure <application>System Monitor</application>, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
+"menuchoice>. The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog contains the "
+"following tabbed sections:"
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ <application>ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ</application> "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ <menuchoice><guimenu>ÐÐÐ</"
+"guimenu><guimenuitem>ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ</guimenuitem></menuchoice>. ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ <guilabel>ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ</guilabel> ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1211(guilabel)
+msgid "Behavior"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1217(guilabel)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1402(guilabel)
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1433(guilabel)
+msgid "Update interval in seconds"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1219(para)
+msgid ""
+"Use this spin box to specify the interval at which you want to update the "
+"process list."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1225(guilabel)
+msgid "Enable smooth refresh"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1227(para)
+msgid "Select this option to refresh smoothly."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1233(guilabel)
+msgid "Alert before ending or killing processes"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1235(para)
+msgid ""
+"Select this option to display a confirmation alert when you end a process or "
+"terminate a process."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1241(guilabel)
+msgid "Solaris mode"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ Solaris"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1243(para)
+msgid ""
+"Select this to divide each process' CPU% in the Processes table by the "
+"number of CPUs."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ Â ÐÐÂ Ð ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ "
+"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1252(guilabel)
+msgid "Information Fields"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1255(para)
+msgid ""
+"Use the following options to select which fields are displayed in the "
+"process list:"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ:"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1263(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the name of the process. This column may also "
+"contain an icon to indicate the application that is associated with the "
+"process."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ. ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ Ñ "
+"ÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1269(guilabel)
+msgid "User"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1271(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the name of the user who owns the process."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1279(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the current status of the process: sleeping or "
+"running."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ: ÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1285(guilabel)
+msgid "Virtual Memory"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1287(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the amount of virtual memory that is allocated "
+"to the process."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ, "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1293(guilabel)
+msgid "Resident Memory"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1295(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the amount of physical memory that is "
+"allocated to the process."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ, "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1301(guilabel)
+msgid "Writable Memory"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1303(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the amount of memory that can be written by "
+"the process."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1309(guilabel)
+msgid "Shared Memory"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1311(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the amount of shared memory that is allocated "
+"to the process. Shared memory is memory that can be accessed by another "
+"process."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑ â ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÑÐÑÐÑ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1317(guilabel)
+msgid "X Server Memory"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑ X-ÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1319(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the amount of X server memory that is used by "
+"the process."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ X-ÑÐÑÐÐÑÐ, "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1325(guilabel)
+msgid "% CPU"
+msgstr "% ÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1327(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the percentage of CPU time currently being "
+"used by the process."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1333(guilabel)
+msgid "CPU Time"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1335(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the amount of CPU time that has been used by "
+"the process."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1341(guilabel)
+msgid "Started"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1343(para)
+msgid "Select this option to display when the process began running."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1351(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the nice value of the process. The nice value "
+"sets the priority of the process: the lower the nice value, the higher the "
+"priority."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐ. ÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ "
+"ÑÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐ: ÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ, ÑÐÐ ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1359(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the process identifier, also known as the pid. "
+"The pid is a number that uniquely identifies the process. You can use the "
+"pid to manipulate the process on the command line."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐ, ÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ PID. PID â ÑÑÐ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐÑ "
+"ÐÑÐÑÐÑÑ. ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ PID ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÑÑÐÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1367(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the amount of system memory that is currently "
+"being used by the process."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ, "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1373(guilabel)
+msgid "Security Context"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1375(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the security context in which the process is "
+"running."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑ."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1381(guilabel)
+msgid "Command Line"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1383(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the command line that was used to start the "
+"process, including arguments."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ (ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ)."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1397(guilabel)
+msgid "Graphs"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1404(para)
+msgid ""
+"Use this spin box to specify how often you want to update the "
+"<application>System Monitor</application> graphs."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ Ð "
+"<application>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ</application>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1410(guilabel)
+msgid "Background color"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1412(para)
+msgid ""
+"Use this button to customize the background color of the <application>System "
+"Monitor</application> graphs, as described in <xref linkend=\"gnome-system-"
+"monitor-customize-background\"/>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+"<application>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ</application>, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ <xref "
+"linkend=\"gnome-system-monitor-customize-background\"/>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1418(guilabel)
+msgid "Grid color"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1420(para)
+msgid ""
+"Use this button to customize the grid color of the <application>System "
+"Monitor</application> graphs, as described in <xref linkend=\"gnome-system-"
+"monitor-customize-grid\"/>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+"<application>ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ</application>, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ <xref "
+"linkend=\"gnome-system-monitor-customize-grid\"/>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1435(para)
+msgid ""
+"Use this spin box to specify how often you want to update the <guilabel>File "
+"Systems</guilabel> table."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ "
+"<guilabel>ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ</guilabel>."
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1441(guilabel)
+msgid "Show all filesystems"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/gnome-system-monitor.xml:1443(para)
+msgid ""
+"Select this option to show all file systems, including temporary and system "
+"ones."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/gnome-system-monitor.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Denis Koryavov <dkoryavov yandex ru>, 2010"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]