[orca] Updated French translation



commit c076de7186e3c8c4b3890d699790a94cbf0710f6
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Tue Feb 15 22:29:31 2011 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po | 4940 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 2473 insertions(+), 2467 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 15847fe..27f12b8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,11 +1,11 @@
 # French translation of orca.
-# Copyright (C) 2004-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004-2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the orca package.
 #
 # Cédric Corazza <cedric corazza laposte net>, 2004.
 # Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, 2006-2008.
 # Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2010
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2011
 # Pierre Lemaire <pierre lemaire kamick org>, 2008
 # Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009, 2010.
 #
@@ -14,18 +14,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=orca&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-09 05:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-09 19:55+0200\n"
-"Last-Translator: Laurent Coudeur <laurentc iol ie>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-17 20:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-15 22:28+0100\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
+#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
 #: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2410 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2515
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2554 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
 #: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 msgid "Screen Reader and Magnifier"
 msgstr "Lecteur d'écran et loupe"
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:129
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:136
 #, python-format
 msgid "Orca Preferences for %s"
 msgstr "Préférences d'Orca pour %s"
@@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "Préférences d'Orca pour %s"
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2521
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665
 msgid "Unbound"
 msgstr "Non liée"
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:309
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:315
 msgid "No application has focus."
 msgstr "Aucune application n'est active."
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Aucune application n'est active."
 #. for allowing users to set application specific settings from within
 #. Orca for the application that currently has focus.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:326
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:330
 #, python-format
 msgid "Starting Orca Preferences for %s."
 msgstr "Démarrage des préférences d'Orca pour %s."
@@ -75,28 +75,28 @@ msgstr "Démarrage des préférences d'Orca pour %s."
 #. application window and provides keystrokes for the user to jump to
 #. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:79
+#: ../src/orca/bookmarks.py:80
 msgid "bookmark entered"
 msgstr "signet repéré"
 
 #. Translators: this announces that the current object is the same
 #. object pointed to by the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:103
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107
+#: ../src/orca/bookmarks.py:104
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:108
 msgid "bookmark is current object"
 msgstr "le signet est l'objet actuel"
 
-#: ../src/orca/bookmarks.py:111
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
+#: ../src/orca/bookmarks.py:112
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:116
 msgid "bookmark and current object have same parent"
 msgstr "le signet et l'objet actuel ont le même parent"
 
 #. Translators: this announces that the bookmark and the current
 #. object share a common ancestor
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:128
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:133
+#: ../src/orca/bookmarks.py:130
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:134
 #, python-format
 msgid "shared ancestor %s"
 msgstr "ancêtre commun %s"
@@ -104,24 +104,24 @@ msgstr "ancêtre commun %s"
 #. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
 #. and the current object can not be determined.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:135
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:140
+#: ../src/orca/bookmarks.py:137
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:141
 msgid "comparison unknown"
 msgstr "comparaison inconnue"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:144
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:155
+#: ../src/orca/bookmarks.py:146
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:156
 msgid "bookmarks saved"
 msgstr "signets enregistrés"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:149
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:160
+#: ../src/orca/bookmarks.py:151
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:161
 msgid "bookmarks could not be saved"
 msgstr "les signets ne peuvent être enregistrés"
 
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "les signets ne peuvent être enregistrés"
 #. alert and dialog windows plus the total number of
 #. windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/braille_generator.py:167
+#: ../src/orca/braille_generator.py:170
 #, python-format
 msgid "(%d dialog)"
 msgid_plural "(%d dialogs)"
@@ -364,23 +364,23 @@ msgstr "Italien degré 1"
 msgid "Belgium Dutch Grade 1"
 msgstr "Néerlandais belge degré 1"
 
-#: ../src/orca/chat.py:334
+#: ../src/orca/chat.py:337
 msgid ""
 "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
 msgstr ""
 "Indique s'il faut faire précéder les messages par le nom du salon de "
 "discussion."
 
-#: ../src/orca/chat.py:340
+#: ../src/orca/chat.py:343
 msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
 msgstr "Indique s'il faut annoncer que les contacts saisissent un message."
 
-#: ../src/orca/chat.py:345
+#: ../src/orca/chat.py:348
 msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
 msgstr ""
 "Indique s'il faut donner les historiques de messages par salon de discussion."
 
-#: ../src/orca/chat.py:353
+#: ../src/orca/chat.py:356
 msgid "Speak and braille a previous chat room message."
 msgstr ""
 "Lit et affiche le braille pour le message précédent du salon de discussion."
@@ -388,14 +388,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
 #. the name of the chat room.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:411
+#: ../src/orca/chat.py:414
 msgid "_Speak Chat Room name"
 msgstr "_Lire le nom du salon de discussion"
 
 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
 #. you when one of your buddies is typing a message.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:421
+#: ../src/orca/chat.py:425
 msgid "Announce when your _buddies are typing"
 msgstr "Indique si vos con_tacts saisissent un message"
 
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Indique si vos con_tacts saisissent un message"
 #. a single history which contains the latest messages from all the
 #. chat rooms that they are currently in.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:433
+#: ../src/orca/chat.py:438
 msgid "Provide chat room specific _message histories"
 msgstr "Donner les historiques de _messages par salon de discussion."
 
@@ -412,19 +412,15 @@ msgstr "Donner les historiques de _messages par salon de discussion."
 #. irrespective of whether the chat application currently has focus.
 #. This is the default behaviour.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:460
+#: ../src/orca/chat.py:468
 msgid "All cha_nnels"
 msgstr "Tous les ca_naux"
 
-#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
-#. that currently has focus, irrespective of whether the chat
-#. application has focus.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:473
+#: ../src/orca/chat.py:482
 msgid "A channel only if its _window is active"
 msgstr "Un canal uniquement si sa _fenêtre est active"
 
-#: ../src/orca/chat.py:486
+#: ../src/orca/chat.py:495
 #, python-format
 msgid "All channels when an_y %s window is active"
 msgstr "Tous les canaux quand n'im_porte quelle fenêtre %s est active"
@@ -432,35 +428,35 @@ msgstr "Tous les canaux quand n'im_porte quelle fenêtre %s est active"
 #. Translators: this is the title of a panel holding options for
 #. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:498
+#: ../src/orca/chat.py:507
 msgid "Speak messages from"
 msgstr "Lire les messages provenant de"
 
-#: ../src/orca/chat.py:560
+#: ../src/orca/chat.py:571
 msgid "speak chat room name."
 msgstr "lire le nom du salon de discussion."
 
-#: ../src/orca/chat.py:563
+#: ../src/orca/chat.py:575
 msgid "Do not speak chat room name."
 msgstr "Ne pas lire le nom du salon de discussion."
 
-#: ../src/orca/chat.py:576
+#: ../src/orca/chat.py:588
 msgid "announce when your buddies are typing."
 msgstr "Annoncer lorsque les contacts saisissent un message."
 
-#: ../src/orca/chat.py:579
+#: ../src/orca/chat.py:593
 msgid "Do not announce when your buddies are typing."
 msgstr "Ne pas annoncer lorsque les contacts saisissent un message."
 
-#: ../src/orca/chat.py:592
+#: ../src/orca/chat.py:606
 msgid "Provide chat room specific message histories."
 msgstr "Donner les historiques de messages par salon de discussion."
 
-#: ../src/orca/chat.py:595
+#: ../src/orca/chat.py:610
 msgid "Do not provide chat room specific message histories."
 msgstr "Ne pas donner les historiques de messages par salon de discussion."
 
-#: ../src/orca/chat.py:655
+#: ../src/orca/chat.py:670
 #, python-format
 msgid "Message from chat room %s"
 msgstr "Message du salon de discussion %s"
@@ -468,7 +464,7 @@ msgstr "Message du salon de discussion %s"
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:133
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2709 ../src/orca/script_utilities.py:2716
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2715 ../src/orca/script_utilities.py:2722
 msgid "space"
 msgstr "espace"
 
@@ -1697,1594 +1693,6 @@ msgstr "parentheÌ?se droite en indice"
 msgid "right-pointing arrowhead"
 msgstr "pointe de flèche vers la droite"
 
-#. Translators: this command will move the mouse pointer
-#. to the current item without clicking on it.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:153
-msgid "Routes the pointer to the current item."
-msgstr "Place le pointeur sur l'élément actuel."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  A left click means to generate
-#. a left mouse button click on the current item.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:168
-msgid "Performs left click on current flat review item."
-msgstr "Effectue un clic gauche sur l'élément actuel de la révision globale."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  A right click means to generate
-#. a right mouse button click on the current item.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:183
-msgid "Performs right click on current flat review item."
-msgstr "Effectue un clic droit sur l'élément actuel de la révision globale."
-
-#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
-#. user to press a key and have the entire document in
-#. a window be automatically spoken to the user.  If
-#. the user presses any key during a SayAll operation,
-#. the speech will be interrupted and the cursor will
-#. be positioned at the point where the speech was
-#. interrupted.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:196 ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:159
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:545
-msgid "Speaks entire document."
-msgstr "Lit le document entier."
-
-#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
-#. a user to press a key and then have information
-#. about their current context spoken and brailled to
-#. them.  For example, the information may include the
-#. name of the current pushbutton with focus as well as
-#. its mnemonic.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:208
-msgid "Performs the basic where am I operation."
-msgstr "Effectue l'opération « où suis-je » de base."
-
-#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
-#. a user to press a key and then have information
-#. about their current context spoken and brailled to
-#. them.  For example, the information may include the
-#. name of the current pushbutton with focus as well as
-#. its mnemonic.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:220
-msgid "Performs the detailed where am I operation."
-msgstr "Effectue l'opération « où suis-je » détaillée."
-
-#. Translators: This command will cause the window's
-#. title to be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:233
-msgid "Speaks the title bar."
-msgstr "Lit la barre de titre."
-
-#. Translators: This command will cause the window's
-#. status bar contents to be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:246
-msgid "Speaks the status bar."
-msgstr "Lit la barre d'état."
-
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:256
-msgid "Opens the Orca Find dialog."
-msgstr "Ouvre la fenêtre de recherche Orca."
-
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This string is used for finding the
-#. next occurence of a string.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:267
-msgid "Searches for the next instance of a string."
-msgstr "Recherche la prochaine occurrence d'une chaîne."
-
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This string is used for finding the
-#. previous occurence of a string.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:278
-msgid "Searches for the previous instance of a string."
-msgstr "Recherche l'occurrence précédente d'une chaîne."
-
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine that
-#. paints rectangles around the interesting (e.g., text)
-#. zones in the active window for the application that
-#. currently has focus.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:289
-msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
-msgstr "Dessine et imprime les zones visibles dans la fenêtre active."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:303
-msgid "Enters and exits flat review mode."
-msgstr "Active et désactive le mode de révision globale."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:317
-msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
-msgstr "Déplace la révision globale au début de la ligne précédente."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The home position is the
-#. beginning of the content in the window.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:332
-msgid "Moves flat review to the home position."
-msgstr "Déplace la révision globale à la position d'origine."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This particular command will
-#. cause Orca to speak the current line.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:347
-msgid "Speaks the current flat review line."
-msgstr "Lit la ligne actuelle de révision globale."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to spell the current line.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:362
-msgid "Spells the current flat review line."
-msgstr "�pelle la ligne actuelle de révision globale."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
-#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:378
-msgid "Phonetically spells the current flat review line."
-msgstr "�pelle phonétiquement la ligne actuelle de révision globale."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:392
-msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
-msgstr "Déplace la révision globale au début de la ligne suivante."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The end position is the last
-#. bit of information in the window.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:407
-msgid "Moves flat review to the end position."
-msgstr "Déplace la révision globale à la position finale."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
-#.
-#: ../src/orca/default.py:423
-msgid "Moves flat review to the previous item or word."
-msgstr "Déplace la révision globale au précédent élément ou mot."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Above in this case means
-#. geographically above, as if you drew a vertical line
-#. in the window.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:439
-msgid "Moves flat review to the word above the current word."
-msgstr "Déplace la révision globale au dessus du mot actuel."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will speak the
-#. current word or item.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:454
-msgid "Speaks the current flat review item or word."
-msgstr "Lit l'élément ou le mot actuel de la révision globale."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will spell out
-#. the current word or item letter by letter.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:469
-msgid "Spells the current flat review item or word."
-msgstr "�pelle l'élément ou le mot actuel de la révision globale."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will spell out
-#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
-#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:485
-msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
-msgstr ""
-"�pelle phonétiquement l'élément ou le mot actuel de la révision globale."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The flat review object is
-#. typically something like a pushbutton, a label, or
-#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
-#. speak the text associated with the object.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:502
-msgid "Speaks the current flat review object."
-msgstr "Lit l'objet actuel de la révision globale."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Next will go forwards
-#. in the window until you reach the end (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
-#.
-#: ../src/orca/default.py:518
-msgid "Moves flat review to the next item or word."
-msgstr "Déplace la révision globale au prochain élément ou mot."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Below in this case means
-#. geographically below, as if you drew a vertical line
-#. downward on the screen.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:534
-msgid "Moves flat review to the word below the current word."
-msgstr "Déplace la révision globale en dessous du mot actuel."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
-#.
-#: ../src/orca/default.py:550
-msgid "Moves flat review to the previous character."
-msgstr "Déplace la révision globale au caractère précédent."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:564
-msgid "Moves flat review to the end of the line."
-msgstr "Déplace la révision globale à la fin de la ligne."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
-#. this case will be the spoken language form of the
-#. character currently being reviewed.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:582
-msgid "Speaks the current flat review character."
-msgstr "Lit le caractère actuel de la révision globale."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  This command will
-#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
-#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
-#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:601
-msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
-msgstr "Lit phonétiquement le caractère actuel de la révision globale."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  This command will
-#. cause Orca to speak information about the current character
-#. Like its unicode value and other relevant information
-#.
-#: ../src/orca/default.py:619
-msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
-msgstr "Lit la valeur Unicode du caractère actuel de la révision globale."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Next will go forwards
-#. in the window until you reach the end (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
-#.
-#: ../src/orca/default.py:636
-msgid "Moves flat review to the next character."
-msgstr "Déplace la révision globale au caractère suivant."
-
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:645
-msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
-msgstr ""
-"Détermine s'il faut lire uniquement la cellule actuelle du tableau ou la "
-"ligne entière."
-
-#. Translators: the attributes being presented are the
-#. text attributes, such as bold, italic, font name,
-#. font size, etc.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:655
-msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
-msgstr "Lit les attributs associés avec le caractère de texte actuel."
-
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that outputs useful information on the current script
-#. via speech and braille. This information will be
-#. helpful to script writers.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:667
-msgid "Reports information on current script."
-msgstr "Rapporte des informations sur le script actuel."
-
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user.  There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:681 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:559
-msgid "Pans the braille display to the left."
-msgstr "Déplace l'affichage braille vers la gauche."
-
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user.  There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:696 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:574
-msgid "Pans the braille display to the right."
-msgstr "Déplace l'affichage braille vers la droite."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
-#. left of the window currently being reviewed.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:712
-msgid "Moves flat review to the bottom left."
-msgstr "Déplace la révision globale en bas à gauche."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
-#. the user can be exploring the window without changing
-#. which object in the window which has focus.  The
-#. feature used here will return the flat review to the
-#. object with focus.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:730
-msgid "Returns to object with keyboard focus."
-msgstr "Retourne à l'objet possédant le focus du clavier."
-
-#. Translators: braille can be displayed in many ways.
-#. Contracted braille provides a more efficient means
-#. to represent text, especially long documents.  The
-#. feature used here is an option to toggle between
-#. contracted and uncontracted.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:741
-msgid "Turns contracted braille on and off."
-msgstr "Active ou désactive le braille abrégé."
-
-#. Translators: hardware braille displays often have
-#. buttons near each braille cell.  These are called
-#. cursor routing keys and are a way for a user to
-#. tell the machine they are interested in a particular
-#. character on the display.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:752
-msgid "Processes a cursor routing key."
-msgstr "Traite une touche de routage du curseur."
-
-#. Translators: this is used to indicate the start point
-#. of a text selection.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:760
-msgid "Marks the beginning of a text selection."
-msgstr "Marque le début d'une sélection de texte."
-
-#. Translators: this is used to indicate the end point
-#. of a text selection.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:768
-msgid "Marks the end of a text selection."
-msgstr "Marque la fin d'une sélection de texte."
-
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:780
-msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
-msgstr ""
-"Active le mode d'apprentissage. Appuyez sur Ã?chap pour quitter le mode "
-"d'apprentissage."
-
-#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow
-#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca
-#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca
-#. shortcuts for the application under focus can be listed by
-#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear
-#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
-#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:793
-msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
-msgstr ""
-"Active le mode liste de raccourcis. Appuyez sur Ã?chap pour quitter le mode "
-"liste de raccourcis."
-
-#. Translators: the speech rate is how fast the speech
-#. synthesis engine will generate speech.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:803
-msgid "Decreases the speech rate."
-msgstr "Diminue le rythme de lecture."
-
-#. Translators: the speech rate is how fast the speech
-#. synthesis engine will generate speech.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:811
-msgid "Increases the speech rate."
-msgstr "Augmente le rythme de lecture."
-
-#. Translators: the speech pitch is how high or low in
-#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
-#. generate speech.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:820
-msgid "Decreases the speech pitch."
-msgstr "Diminue la hauteur de la voix."
-
-#. Translators: the speech pitch is how high or low in
-#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
-#. generate speech.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:829
-msgid "Increases the speech pitch."
-msgstr "Augmente la hauteur de la voix."
-
-#: ../src/orca/default.py:834
-msgid "Quits Orca"
-msgstr "Quitte Orca"
-
-#. Translators: the preferences configuration dialog is
-#. the dialog that allows users to set their preferences
-#. for Orca.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:843
-msgid "Displays the preferences configuration dialog."
-msgstr "Affiche la boîte de dialogue de configuration des préférences."
-
-#. Translators: the application preferences configuration
-#. dialog is the dialog that allows users to set their
-#. preferences for a specific application within Orca.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:852
-msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
-msgstr ""
-"Affiche la boîte de dialogue de configuration des préférences de "
-"l'application."
-
-#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
-#. on or off.  We call it 'silencing'.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:860
-msgid "Toggles the silencing of speech."
-msgstr "Active ou désactive l'amortissement du son à la lecture."
-
-#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
-#. the speaking of indentation and justification.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:869
-msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
-msgstr ""
-"Active ou désactive la lecture de l'indentation et de la justification."
-
-#. Translators: Orca allows users to cycle through
-#. punctuation levels.
-#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:878
-msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
-msgstr "Active le niveau de lecture de ponctuation suivant."
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo.
-#. The following string refers to a command that allows the
-#. user to quickly choose which type of echo is being used.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:896
-msgid "Cycles to the next key echo level."
-msgstr "Active le niveau de rappel des touches suivant."
-
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that prints a list of all known applications currently
-#. running on the desktop, to stdout.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:906
-msgid ""
-"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
-"is running."
-msgstr ""
-"Affiche un listage de débogage de toutes les applications connues dans la "
-"console où Orca est lancé."
-
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that allows the user to adjust the level of debug
-#. information that Orca generates at run time.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:917
-msgid "Cycles the debug level at run time."
-msgstr "Affiche successivement les niveaux de débogage à l'exécution."
-
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will take the component in the currently running
-#. application that has focus, and print debug information
-#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
-#. the components that are its descendants in the component
-#. tree).
-#.
-#: ../src/orca/default.py:930
-msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
-msgstr ""
-"Affiche les informations de débogage concernant l'ascendance de l'objet "
-"ayant le focus."
-
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will take the currently running application, and
-#. print debug information to the console giving its
-#. component hierarchy (i.e. all the components and all
-#. their descendants in the component tree).
-#.
-#: ../src/orca/default.py:943
-msgid "Prints debug information about the application with focus."
-msgstr ""
-"Affiche les informations de débogage concernant l'application ayant le focus."
-
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will print Orca memory usage information.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:952
-msgid "Prints memory usage information."
-msgstr "Affiche les informations sur l'utilisation de la mémoire."
-
-#. Translators: this command announces information regarding
-#. the relationship of the given bookmark to the current
-#. position
-#.
-#: ../src/orca/default.py:961
-msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
-msgstr "Placer un signer à l'endroit où je suis actuellement."
-
-#. Translators: this command moves the current position to the
-#. location stored at the bookmark.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:969
-msgid "Go to bookmark."
-msgstr "Aller au signet."
-
-#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
-#. object location to the given input key command.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:977
-msgid "Add bookmark."
-msgstr "Ajouter un signet."
-
-#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
-#. current application to disk.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:985
-msgid "Save bookmarks."
-msgstr "Enregistrer les signets."
-
-#. Translators: this event handler cycles through the registered
-#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:993
-msgid "Go to next bookmark location."
-msgstr "Va à l'emplacement du signet suivant."
-
-#. Translators: this event handler cycles through the
-#. registered bookmarks and takes the user to the previous
-#. bookmark location.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1002
-msgid "Go to previous bookmark location."
-msgstr "Va à l'emplacement du signet précédent."
-
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
-#. This command toggles these enhancements on/off.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1012
-msgid "Toggles color enhancements."
-msgstr "Active ou désactive les améliorations des couleurs."
-
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
-#. toggles these enhancements on/off.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1023
-msgid "Toggles mouse enhancements."
-msgstr "Active ou désactive les améliorations de la souris."
-
-#. Translators: this command increases the magnification
-#. level.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1031
-msgid "Increases the magnification level."
-msgstr "Augmente le niveau de grossissement."
-
-#. Translators: this command decreases the magnification
-#. level.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1039
-msgid "Decreases the magnification level."
-msgstr "Diminue le niveau de grossissement."
-
-#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
-#. on or off. This command not only toggles magnification,
-#. but also all of the color and pointer customizations
-#. made through the magnifier.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1049
-msgid "Toggles the magnifier."
-msgstr "Active ou désactive la loupe."
-
-#. Translators: the user can choose between several different
-#. types of magnification, including full screen and split
-#. screen.  The "position" here refers to location of the
-#. magnifier.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1059
-msgid "Cycles to the next magnifier position."
-msgstr "Se déplace à la prochaine position de la loupe."
-
-#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
-#. be spoken. This toggles the feature.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1067
-msgid "Toggle mouse review mode."
-msgstr "Active ou désactive le mode de lecture à la souris."
-
-#. Translators: Orca can present the current time to the
-#. user when the user presses
-#. a shortcut key.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1076
-msgid "Present current time."
-msgstr "Présente l'heure actuelle."
-
-#. Translators: Orca can present the current date to the
-#. user when the user presses
-#. a shortcut key.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1085
-msgid "Present current date."
-msgstr "PreÌ?sente la date actuelle."
-
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands.  This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1097
-msgid "Passes the next command on to the current application."
-msgstr "Transmet la commande suivante à l'application actuelle."
-
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands.  This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1555
-msgid "Bypass mode enabled."
-msgstr "Mode de contournement activé."
-
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is spoken to the user.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1578
-msgid ""
-"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
-"mode, press the escape key."
-msgstr ""
-"Activation du mode d'apprentissage. Appuyez sur une touche pour connaître sa "
-"fonction. Appuyez sur Ã?chap pour quitter ce mode."
-
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is to be presented on the braille
-#. display.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1590
-msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
-msgstr "Mode d'apprentissage. Appuyez sur Ã?chap pour quitter."
-
-#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
-#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
-#. message that is presented to the user as confirmation that this
-#. mode has been entered.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1612
-msgid "List shortcuts mode."
-msgstr "Mode liste de raccourcis."
-
-#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
-#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
-#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
-#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
-#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
-#. The following message is presented to the user upon entering this
-#. mode.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1622 ../src/orca/orca.py:1450
-msgid ""
-"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
-"current application. Press escape to exit."
-msgstr ""
-"Appuyez sur 1 pour les raccourcis par défaut d'Orca, sur 2 pour les "
-"raccourcis d'Orca pour l'application actuelle et sur Ã?chap pour quitter."
-
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. detailed message which will be presented if for some
-#. reason Orca cannot identify/find the current location.
-#.
-#. Translators: Orca has a command that allows the user
-#. to move the mouse pointer to the current object. If
-#. for some reason Orca cannot identify the current
-#. location, it will speak this message.
-#.
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. detailed message which will be presented if for some
-#. reason Orca cannot identify/find the current location.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1909 ../src/orca/default.py:2052
-#: ../src/orca/default.py:2072
-msgid "Could not find current location."
-msgstr "Impossible de trouver l'emplacement actuel."
-
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. brief message which will be presented if for some reason
-#. Orca cannot identify/find the current location.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:1915 ../src/orca/default.py:2078
-msgctxt "location"
-msgid "Not found"
-msgstr "Non trouvé"
-
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
-#.
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2024 ../src/orca/rolenames.py:600
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2409
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1147
-#: ../src/orca/speech_generator.py:967
-msgid "link"
-msgstr "lien"
-
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
-#.
-#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
-#. sheet cell.
-#.
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
-#.
-#. #######################################################################
-#. #
-#. Strings for speech and braille                                       #
-#. #
-#. #######################################################################
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2123 ../src/orca/default.py:2131
-#: ../src/orca/default.py:2252 ../src/orca/default.py:2260
-#: ../src/orca/default.py:2396 ../src/orca/default.py:4470
-#: ../src/orca/default.py:4480
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1140
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1267
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:429
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:542
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5353
-#: ../src/orca/settings.py:1366 ../src/orca/speech_generator.py:679
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1031
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3618
-msgid "blank"
-msgstr "vide"
-
-#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
-#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2136 ../src/orca/default.py:2401
-msgid "white space"
-msgstr "blanc"
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This message lets the user know
-#. they have left the flat review feature.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2588
-msgid "Leaving flat review."
-msgstr "Désactivation de la révision globale."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This message lets the user know
-#. they have entered the flat review feature.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2605
-msgid "Entering flat review."
-msgstr "Activation de la révision globale."
-
-#. Translators: This is a detailed message indicating that
-#. indentation and justification will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2622
-msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
-msgstr "Lecture de l'indentation et de la justification activée."
-
-#. Translators: This is a brief message that will be presented
-#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
-#. indentation and justification information.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2627
-msgctxt "indentation and justification"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activée"
-
-#. Translators: This is a detailed message indicating that
-#. indentation and justification will not be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2632
-msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
-msgstr "Lecture de l'indentation et de la justification désactiveÌ?e."
-
-#. Translators: This is a brief message that will be presented
-#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
-#. indentation and justification information.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2637
-msgctxt "indentation and justification"
-msgid "Disabled"
-msgstr "DeÌ?sactiveÌ?e"
-
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2654
-msgid "Punctuation level set to some."
-msgstr "Niveau de ponctuation deÌ?fini aÌ? quelques-uns."
-
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2660
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "Some"
-msgstr "Quelques-uns"
-
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2668
-msgid "Punctuation level set to most."
-msgstr "Niveau de ponctuation deÌ?fini aÌ? la plupart."
-
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2674
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "Most"
-msgstr "La plupart"
-
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2682
-msgid "Punctuation level set to all."
-msgstr "Niveau de ponctuation défini à tous."
-
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2688
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "All"
-msgstr "Tous"
-
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2697
-msgid "Punctuation level set to none."
-msgstr "Niveau de ponctuation deÌ?fini aÌ? aucun."
-
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2703
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2732
-msgid "Key echo set to key."
-msgstr "Rappel de touche deÌ?fini par touche."
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2747
-msgctxt "key echo"
-msgid "key"
-msgstr "touche"
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2765
-msgid "Key echo set to word."
-msgstr "Rappel de touche deÌ?fini par mot."
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2780
-msgctxt "key echo"
-msgid "word"
-msgstr "mot"
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2798
-msgid "Key echo set to sentence."
-msgstr "Rappel de touche défini par phrase."
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2813
-msgctxt "key echo"
-msgid "sentence"
-msgstr "phrase"
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2831
-msgid "Key echo set to key and word."
-msgstr "Rappel de touche défini à touche et mot."
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2846
-msgctxt "key echo"
-msgid "key and word"
-msgstr "touche et mot"
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2864
-msgid "Key echo set to word and sentence."
-msgstr "Rappel de touche défini à mot et phrase."
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2879
-msgctxt "key echo"
-msgid "word and sentence"
-msgstr "mot et phrase"
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2897
-msgid "Key echo set to None."
-msgstr "Rappel de touche deÌ?fini à aucun."
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2912
-msgctxt "key echo"
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2931
-msgid "Speak row"
-msgstr "Lire la ligne"
-
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:2937
-msgid "Speak cell"
-msgstr "Lire la cellule"
-
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca lets them know this.
-#.
-#. Translators: this object is now selected.
-#. Let the user know this.
-#.
-#.
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca lets them know this.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:3190 ../src/orca/default.py:3323
-#: ../src/orca/default.py:5309 ../src/orca/speech_generator.py:1127
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1156
-msgctxt "text"
-msgid "selected"
-msgstr "sélectionné"
-
-#. Translators: this object is now unselected.
-#. Let the user know this.
-#.
-#.
-#. Translators: when the user unselects
-#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
-#. them know this.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:3329 ../src/orca/default.py:5315
-msgctxt "text"
-msgid "unselected"
-msgstr "non sélectionné"
-
-#. Translators: this is to inform the user of the presence
-#. of the red squiggly line which indicates that a given
-#. word is not spelled correctly.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:3420 ../src/orca/default.py:5369
-msgid "misspelled"
-msgstr "mal orthographié"
-
-#. Translators: this is an index value
-#. so that we can tell which progress bar
-#. we are referring to.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4318
-#, python-format
-msgid "Progress bar %d."
-msgstr "Barre de progression %d."
-
-#. Translators: bold as in the font sense.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4354 ../src/orca/speech_generator.py:947
-msgid "bold"
-msgstr "gras"
-
-#. Translators: these represent the number of pixels
-#. for the left or right margins in a document.  We
-#. are hesitant to interpret the values -- they are
-#. given to us in some unknown form by the
-#. application, so we leave things in plural form
-#. here.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4371 ../src/orca/default.py:4383
-#, python-format
-msgid "%(key)s %(value)s pixel"
-msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
-msgstr[0] "%(key)s %(value)s pixel"
-msgstr[1] "%(key)s %(value)s pixels"
-
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message lets them know a string
-#. they were searching for was not found.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4761
-msgid "string not found"
-msgstr "chaîne non trouvée"
-
-#. Translators: Orca will provide more compelling output of
-#. the spell checking dialog in some applications.  The first
-#. thing it does is let them know what the misspelled word
-#. is.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:4833
-#, python-format
-msgid "Misspelled word: %s"
-msgstr "Mot mal orthographié : %s"
-
-#: ../src/orca/default.py:4841
-#, python-format
-msgid "Context is %s"
-msgstr "Le contexte est %s"
-
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5108
-msgid "paragraph selected down from cursor position"
-msgstr "paragraphe sélectionné vers le bas depuis la position du curseur"
-
-#: ../src/orca/default.py:5109
-msgid "paragraph unselected down from cursor position"
-msgstr "paragraphe désélectionné vers le bas depuis la position du curseur"
-
-#: ../src/orca/default.py:5110
-msgid "paragraph selected up from cursor position"
-msgstr "paragraphe sélectionné vers le haut depuis la position du curseur"
-
-#: ../src/orca/default.py:5111
-msgid "paragraph unselected up from cursor position"
-msgstr "paragraphe désélectionné vers le haut depuis la position du curseur"
-
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5165
-msgid "line selected to end from previous cursor position"
-msgstr "ligne sélectionnée de la position précédente du curseur jusqu'à la fin"
-
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5173
-msgid "line selected from start to previous cursor position"
-msgstr "ligne sélectionnée du début jusqu'à la position précédente du curseur"
-
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5182
-msgid "page selected from cursor position"
-msgstr "page sélectionnée depuis la position du curseur"
-
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5187
-msgid "page unselected from cursor position"
-msgstr "page désélectionnée depuis la position du curseur"
-
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5196
-msgid "page selected to cursor position"
-msgstr "page sélectionnée jusqu'à la position du curseur"
-
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5201
-msgid "page unselected to cursor position"
-msgstr "page désélectionnée jusqu'à la position du curseur"
-
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5226
-msgid "document selected to cursor position"
-msgstr "document sélectionné jusqu'à la position du curseur"
-
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5231
-msgid "document unselected to cursor position"
-msgstr "document désélectionné jusqu'à la position du curseur"
-
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5240
-msgid "document selected from cursor position"
-msgstr "document sélectionné depuis la position du curseur"
-
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5245
-msgid "document unselected from cursor position"
-msgstr "document désélectionné depuis la position du curseur"
-
-#. Translators: this means the user has selected
-#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5262
-msgid "entire document selected"
-msgstr "document entier sélectionné"
-
-#. Translators: this is information about a unicode character
-#. reported to the user.  The value is the unicode number value
-#. of this character in hex.
-#.
-#: ../src/orca/default.py:5798
-#, python-format
-msgid "Unicode %s"
-msgstr "Unicode %s"
-
 #. Translators: this refers to the speech synthesis services
 #. provided by the separate emacspeak utility available at
 #. http://emacspeak.sourceforge.net/.
@@ -3293,6 +1701,14 @@ msgstr "Unicode %s"
 msgid "Emacspeak Speech Services"
 msgstr "Services de synthèse vocale Emacspeak"
 
+#. Translators: this is intended to be a short phrase to
+#. speak and braille to tell the user that no component
+#. has keyboard focus.
+#.
+#: ../src/orca/event_manager.py:261
+msgid "No focus"
+msgstr "Aucun focus"
+
 #. Translators: the Orca "Find" dialog
 #. allows a user to search for text in a
 #. window and then move focus to that text.
@@ -3321,13 +1737,13 @@ msgstr "Poursuivre d'en-haut"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1391
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1213
 msgid "partially checked"
 msgstr "partiellement coché"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1390
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1212
 msgid "checked"
 msgstr "coché"
 
@@ -3336,13 +1752,13 @@ msgstr "coché"
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
 #. to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1389
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1211
 msgid "not checked"
 msgstr "non coché"
 
 #. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1402
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1224
 msgid "pressed"
 msgstr "pressé"
 
@@ -3351,14 +1767,14 @@ msgstr "pressé"
 #. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1402
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1224
 msgid "not pressed"
 msgstr "non pressé"
 
 #. Translators: this is in reference to a radio button being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1397
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1219
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "sélectionné"
@@ -3369,7 +1785,7 @@ msgstr "sélectionné"
 #. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1396
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1218
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "non sélectionné"
@@ -3401,24 +1817,16 @@ msgstr[1] "%d pour cent."
 #. the 'toggle' action. It must be the same
 #. string used in the *.po file for gail.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:439
-#: ../src/orca/generator.py:696 ../src/orca/generator.py:738
-#: ../src/orca/generator.py:784
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:496
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:120
+#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:440
+#: ../src/orca/generator.py:697 ../src/orca/generator.py:739
+#: ../src/orca/generator.py:785
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:500
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
 msgid "toggle"
 msgstr "bouton à deux états"
 
-#. Translators: this is intended to be a short phrase to
-#. speak and braille to tell the user that no component
-#. has keyboard focus.
-#.
-#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:1013
-msgid "No focus"
-msgstr "Aucun focus"
-
 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:245
 msgid "GNOME Speech Services"
 msgstr "Services de synthétiseur vocal GNOME"
@@ -3430,8 +1838,7 @@ msgstr "Services de synthétiseur vocal GNOME"
 #. "Open dot dot dot".
 #.
 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
-#: ../src/orca/openttsfactory.py:287
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:286
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
 msgid " dot dot dot"
 msgstr " points de suspension"
 
@@ -3449,8 +1856,8 @@ msgstr "moins"
 #. Translators: this is a short string saying that the speech
 #. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071 ../src/orca/openttsfactory.py:379
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:380
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
 msgid "higher."
 msgstr "plus haut."
 
@@ -3458,8 +1865,8 @@ msgstr "plus haut."
 #. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
 #.
 #. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102 ../src/orca/openttsfactory.py:379
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:380
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
 msgid "lower."
 msgstr "moins haut."
 
@@ -3467,8 +1874,8 @@ msgstr "moins haut."
 #. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
 #. per minute).
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131 ../src/orca/openttsfactory.py:369
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:370
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
 msgid "faster."
 msgstr "plus rapide."
 
@@ -3477,8 +1884,8 @@ msgstr "plus rapide."
 #. per minute).
 #.
 #. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165 ../src/orca/openttsfactory.py:369
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:370
+#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
 msgid "slower."
 msgstr "moins rapide."
 
@@ -3486,7 +1893,7 @@ msgstr "moins rapide."
 #. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
 #. preferred colors and mouse customizations are loaded.
 #.
-#: ../src/orca/gsmag.py:779 ../src/orca/mag.py:1685
+#: ../src/orca/gsmag.py:783 ../src/orca/mag.py:1714
 msgid "Magnifier enabled."
 msgstr "Loupe activée."
 
@@ -3494,7 +1901,7 @@ msgstr "Loupe activée."
 #. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
 #. and sizes.
 #.
-#: ../src/orca/gsmag.py:786 ../src/orca/mag.py:1692
+#: ../src/orca/gsmag.py:790 ../src/orca/mag.py:1721
 msgid "Magnifier disabled."
 msgstr "Loupe désactivée."
 
@@ -3852,7 +2259,7 @@ msgstr "niveaux de politesse des zones dynamiques restaurés"
 msgid "politeness level %s"
 msgstr "niveau de politesse %s"
 
-#: ../src/orca/mag.py:1556
+#: ../src/orca/mag.py:1581
 msgid "Color enhancements disabled."
 msgstr "Améliorations des couleurs désactivées."
 
@@ -3860,11 +2267,11 @@ msgstr "Améliorations des couleurs désactivées."
 #. make to the appearance of the screen to make things easier
 #. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1564
+#: ../src/orca/mag.py:1589
 msgid "Color enhancements enabled."
 msgstr "Améliorations des couleurs activées."
 
-#: ../src/orca/mag.py:1587
+#: ../src/orca/mag.py:1612
 msgid "Mouse enhancements disabled."
 msgstr "Améliorations de la souris désactivées."
 
@@ -3873,7 +2280,7 @@ msgstr "Améliorations de la souris désactivées."
 #. easier to see, such as increasing its size, changing its
 #. color, and surrounding it with crosshairs.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1620
+#: ../src/orca/mag.py:1649
 msgid "Mouse enhancements enabled."
 msgstr "Améliorations de la souris activées."
 
@@ -3882,52 +2289,52 @@ msgstr "Améliorations de la souris activées."
 #. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
 #. on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1973
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1999 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2002
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+#: ../src/orca/mag.py:1776 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2035
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Plein écran"
 
 #. Translators: the user attempted to switch to full screen
 #. magnification, but his/her system doesn't support it.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1752
+#: ../src/orca/mag.py:1781
 msgid "Full Screen mode unavailable"
 msgstr "Le mode plein écran n'est pas disponible"
 
 #. Translators: magnification will use the top half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1977
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2003 ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
+#: ../src/orca/mag.py:1785 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2039
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2065 ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
 msgid "Top Half"
 msgstr "Moitié supérieure"
 
 #. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1760 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1981
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2004 ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+#: ../src/orca/mag.py:1789 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066 ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
 msgid "Bottom Half"
 msgstr "Moitié inférieure"
 
 #. Translators: magnification will use the left half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1764 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1985
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2005 ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+#: ../src/orca/mag.py:1793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2047
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2067 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
 msgid "Left Half"
 msgstr "Moitié gauche"
 
 #. Translators: magnification will use the right half of the screen.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1768 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1989
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2006 ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+#: ../src/orca/mag.py:1797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2051
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2068 ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
 msgid "Right Half"
 msgstr "Moitié droite"
 
 #. Translators: the user has selected a custom area of the screen
 #. to use for magnification.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1773 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1994
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2007 ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+#: ../src/orca/mag.py:1802 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2056
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069 ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
@@ -4015,38 +2422,6 @@ msgstr ""
 "Appuyez sur la barre d'espace pour répéter le dernier message lu.\n"
 "Appuyez sur un chiffre pour lire un message spécifique.\n"
 
-#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
-#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
-#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
-#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
-#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
-#.
-#: ../src/orca/openttsfactory.py:84 ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:83
-msgid "Default Synthesizer"
-msgstr "Synthétiseur par défaut"
-
-#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
-#. called "Open TTS".
-#.
-#: ../src/orca/openttsfactory.py:97
-msgid "Open TTS"
-msgstr "Open TTS"
-
-#. Translators: This string will appear in the list of
-#. available voices for the current speech engine.  %s will be
-#. replaced by the name of the current speech engine, such as
-#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
-#. refers to the default voice configured for given speech
-#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
-#. the list will contain the names of all available "real"
-#. voices provided by the speech engine.
-#.
-#: ../src/orca/openttsfactory.py:181
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180
-#, python-format
-msgid "%s default voice"
-msgstr "voix par défaut %s"
-
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
 msgid "<b>Brightness</b>"
 msgstr "<b>Luminosité</b>"
@@ -4071,8 +2446,8 @@ msgstr "B_leu :"
 #. on the screen.
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4463 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4474
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4476 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4497
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4792
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilinéaire"
 
@@ -4082,8 +2457,8 @@ msgstr "Bilinéaire"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4720 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4747
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4818
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5014 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5112
 msgid "Desaturate blue"
 msgstr "Désaturation bleue"
 
@@ -4093,7 +2468,7 @@ msgstr "Désaturation bleue"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4712 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4810
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5006 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5104
 msgid "Desaturate green"
 msgstr "Désaturation verte"
 
@@ -4103,8 +2478,8 @@ msgstr "Désaturation verte"
 #. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4704 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4746
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4802
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4998 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5040
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
 msgid "Desaturate red"
 msgstr "Désaturation rouge"
 
@@ -4118,8 +2493,8 @@ msgstr "Ver_t :"
 #. (100, 125, 75).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4736 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4749
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4834
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5030 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5043
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5128
 msgid "Negative hue shift"
 msgstr "Décalage négatif de teinte"
 
@@ -4132,12 +2507,12 @@ msgstr "Décalage négatif de teinte"
 #. track the mouse.
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:108 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4469
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4476 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4499
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4672 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4739
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4742 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:111 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5033
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5036 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5064
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -4147,8 +2522,8 @@ msgstr "Aucun"
 #. (125, 75, 100).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4728 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4748
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4826
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5042
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5120
 msgid "Positive hue shift"
 msgstr "Décalage positif de teinte"
 
@@ -4166,8 +2541,8 @@ msgstr "�cran s_ource :"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4696 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4745
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4990 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
 msgid "Saturate blue"
 msgstr "Saturation bleue"
 
@@ -4177,8 +2552,8 @@ msgstr "Saturation bleue"
 #. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4688 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4744
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4786
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4982 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5080
 msgid "Saturate green"
 msgstr "Saturation verte"
 
@@ -4188,8 +2563,8 @@ msgstr "Saturation verte"
 #. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
 #.
 #: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4680 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4743
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4778
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4974 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5072
 msgid "Saturate red"
 msgstr "Saturation rouge"
 
@@ -4233,23 +2608,23 @@ msgstr "_Adoucissement :"
 #. Finally, this expression should match what you've chosen for the
 #. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:68
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
 msgid "^[Yy1]"
 msgstr "^[Oo1]"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:72
 msgid "^[Nn0]"
 msgstr "^[Nn0]"
 
 #. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
 #. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140 ../src/orca/orca_console_prefs.py:149
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:167
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143 ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:170
 msgid "Speech is unavailable."
 msgstr "La synthèse vocale n'est pas disponible."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
 msgid "Welcome to Orca setup."
 msgstr "Bienvenue dans le programme d'installation de Orca."
 
@@ -4259,14 +2634,14 @@ msgstr "Bienvenue dans le programme d'installation de Orca."
 #. another, emacspeak is another.  These all then provide
 #. wrappers around specific speech servers (engines).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179
 msgid "Select desired speech system:"
 msgstr "Sélectionnez le synthétiseur vocal désiré :"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 ../src/orca/orca_console_prefs.py:230
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:488
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:192 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:285 ../src/orca/orca_console_prefs.py:491
 msgid "Enter choice: "
 msgstr "Saisissez un choix : "
 
@@ -4274,31 +2649,31 @@ msgstr "Saisissez un choix : "
 #. invalid integer value on the command line and is
 #. also requesting they enter a valid integer value.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:503
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:505
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:199 ../src/orca/orca_console_prefs.py:236
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:291 ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:508
 msgid "Please enter a valid number."
 msgstr "Veuillez saisir un nombre valable."
 
 #. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200 ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237 ../src/orca/orca_console_prefs.py:253
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:292
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:203 ../src/orca/orca_console_prefs.py:214
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:240 ../src/orca/orca_console_prefs.py:256
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
 msgid "Speech will not be used.\n"
 msgstr "La synthèse vocale ne sera pas utilisée.\n"
 
 #. Translators: this means no working speech servers (speech
 #. synthesis engines) can be found.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:213
 msgid "No servers available.\n"
 msgstr "Aucun serveur disponible.\n"
 
 #. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
 #. of available speech synthesis engines.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:217
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
 msgid "Select desired speech server."
 msgstr "Sélectionnez le synthétiseur vocal désiré."
 
@@ -4306,7 +2681,7 @@ msgstr "Sélectionnez le synthétiseur vocal désiré."
 #. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
 #. female, child) are available.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:249
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
 msgid "No voices available.\n"
 msgstr "Aucune voix disponible.\n"
 
@@ -4314,7 +2689,7 @@ msgstr "Aucune voix disponible.\n"
 #. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
 #. female, child).
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:263
 msgid "Select desired voice:"
 msgstr "Sélectionnez la voix désirée :"
 
@@ -4322,16 +2697,16 @@ msgstr "Sélectionnez la voix désirée :"
 #. word prior to the caret when the user types a word
 #. delimiter.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:334
 msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
 msgstr "Activer l'écho pour les mots ? Saisissez o ou n : "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:341 ../src/orca/orca_console_prefs.py:360
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:387 ../src/orca/orca_console_prefs.py:404
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:421 ../src/orca/orca_console_prefs.py:438
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:456 ../src/orca/orca_console_prefs.py:546
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:565 ../src/orca/orca_console_prefs.py:583
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:628
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:344 ../src/orca/orca_console_prefs.py:363
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390 ../src/orca/orca_console_prefs.py:407
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:424 ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:459 ../src/orca/orca_console_prefs.py:549
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:568 ../src/orca/orca_console_prefs.py:586
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:632
 msgid "Please enter y or n."
 msgstr "Saisissez o ou n."
 
@@ -4340,14 +2715,14 @@ msgstr "Saisissez o ou n."
 #. user wants key echo, they will then be prompted for which
 #. classes of keys they want echoed.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:353
 msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
 msgstr "Activer le rappel des touches ? Saisissez o ou n : "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. normal text entry keys.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:380
 msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
 msgstr ""
 "Activer les touches alphanumériques et de ponctuation ? Saisissez o ou n : "
@@ -4355,21 +2730,21 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:394
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
 msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Activer les touches de modification ? Saisissez o ou n : "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
 msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Activer les touches de blocage ? Saisissez o ou n : "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:431
 msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Activer les touches de fonction ? Saisissez o ou n : "
 
@@ -4377,7 +2752,7 @@ msgstr "Activer les touches de fonction ? Saisissez o ou n : "
 #. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
 #. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:446
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:449
 msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
 msgstr "Activer les touches d'action ? Saisissez o ou n : "
 
@@ -4385,7 +2760,7 @@ msgstr "Activer les touches d'action ? Saisissez o ou n : "
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:462
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:465
 msgid "Select desired keyboard layout."
 msgstr "Sélectionnez l'agencement du clavier désiré :"
 
@@ -4393,7 +2768,7 @@ msgstr "Sélectionnez l'agencement du clavier désiré :"
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:474
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
 msgid "1. Desktop"
 msgstr "1. Ordinateur de bureau"
 
@@ -4401,7 +2776,7 @@ msgstr "1. Ordinateur de bureau"
 #. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
 #. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:481
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:484
 msgid "2. Laptop"
 msgstr "2. Ordinateur portable"
 
@@ -4409,7 +2784,7 @@ msgstr "2. Ordinateur portable"
 #. use a refreshable braille display (an external hardware
 #. device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:536
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:539
 msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
 msgstr "Activer le Braille ? Saisissez o ou n : "
 
@@ -4418,38 +2793,38 @@ msgstr "Activer le Braille ? Saisissez o ou n : "
 #. It presents what would be (or is being) shown on the
 #. external refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:555
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:558
 msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
 msgstr "Activer le moniteur Braille ? Saisissez o ou n : "
 
 #. Translators: orca can be set up to automatically start when
 #. the user logs in.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:572
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:575
 msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
 msgstr ""
 "Orca doit-il être lancé automatiquement à chaque connexion ? Saisissez o ou "
 "n : "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:587 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:498
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:591 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:522
 msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
 msgstr "La prise en charge de l'accessibilité pour GNOME vient d'être activée."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:500
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:597 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:524
 msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
 msgstr ""
 "Vous devez vous déconnecter puis vous reconnecter pour que les modifications "
 "prennent effet."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:603
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:607
 msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
 msgstr "Voulez-vous vous déconnecter maintenant ? Saisissez o ou n : "
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:610
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:614
 msgid "Setup complete. Logging out now."
 msgstr "L'installation est terminée. Déconnexion immédiate."
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:630
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:634
 msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
 msgstr "L'installation est terminée. Appuyez sur Entrée pour continuer."
 
@@ -4475,9 +2850,9 @@ msgstr "Fermer"
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
 #. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:322
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:165
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164
 msgid "Find"
 msgstr "Recherche"
 
@@ -4573,17 +2948,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/orca/orca_gui_main.py:116
 msgid ""
 "Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU Library General\n"
+"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
 "Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
-"either version 2 of the License, or (at your option) any\n"
+"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n"
 "later version.\n"
 "\n"
 "Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
-"the GNU Library General Public License for more details.\n"
+"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU Library General\n"
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n"
 "Public License along with Orca; if not, write to the\n"
 "Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
 "Boston MA  02110-1301 USA."
@@ -4591,7 +2966,7 @@ msgstr ""
 "Orca est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le\n"
 "modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale\n"
 "limitée GNU, telle que publiée par la Free Software Foundation ;\n"
-"soit la version 2 de la Licence, ou (à votre discrétion) une version\n"
+"soit la version 2.1 de la Licence, ou (à votre discrétion) une version\n"
 "ultérieure quelconque.\n"
 "\n"
 "Orca est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE\n"
@@ -4609,8 +2984,8 @@ msgstr ""
 #. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
 #. the object of interest in the center of the magnified window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:105 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
 msgid "Centered"
 msgstr "Centré"
 
@@ -4622,8 +2997,8 @@ msgstr "Centré"
 #. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
 #. of the magnified region.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:121 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
 msgid "Proportional"
 msgstr "Proportionnel"
 
@@ -4632,8 +3007,8 @@ msgstr "Proportionnel"
 #. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
 #. region just enough to display the object of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:125 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2050
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070 ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:128 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
 msgid "Push"
 msgstr "Ã?troit"
 
@@ -4644,7 +3019,7 @@ msgstr "Ã?troit"
 #. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
 #. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:250
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:273
 msgid "Function"
 msgstr "Fonction"
 
@@ -4652,7 +3027,7 @@ msgstr "Fonction"
 #. the cells in the column represent keyboard combinations
 #. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:328
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:351
 msgid "Key Binding"
 msgstr "Raccourci"
 
@@ -4663,7 +3038,7 @@ msgstr "Raccourci"
 #. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
 #. column.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:407
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:430
 msgid "Alternate"
 msgstr "Alternative"
 
@@ -4671,7 +3046,7 @@ msgstr "Alternative"
 #. cells represent whether a key binding has been modified
 #. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:427
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:450
 msgid "Modified"
 msgstr "Modifié"
 
@@ -4679,7 +3054,7 @@ msgstr "Modifié"
 #. by Orca when presenting the content of the screen and other
 #. messages.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:754
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:791
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
@@ -4687,7 +3062,7 @@ msgstr "Par défaut"
 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when
 #. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:758
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:795
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Majuscule"
@@ -4696,7 +3071,7 @@ msgstr "Majuscule"
 #. presenting one or more characters which is part of a
 #. hyperlink.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:763
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:800
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Hyperlien"
@@ -4710,7 +3085,7 @@ msgstr "Hyperlien"
 #. user Tabs into a list of six items and the third item is
 #. selected. And so on.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:773
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:810
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "System"
 msgstr "SysteÌ?me"
@@ -4720,7 +3095,7 @@ msgstr "SysteÌ?me"
 #. Translators: Attribute here refers to text attributes such
 #. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1206
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1258
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "Nom d'attribut"
 
@@ -4731,7 +3106,7 @@ msgstr "Nom d'attribut"
 #. will speak that attribute, if it is present, when the user
 #. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1221
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1273
 msgid "Speak"
 msgstr "Ã? lire"
 
@@ -4742,7 +3117,7 @@ msgstr "Ã? lire"
 #. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
 #. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1239
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1291
 msgid "Mark in braille"
 msgstr "Marquer en braille"
 
@@ -4761,7 +3136,7 @@ msgstr "Marquer en braille"
 #. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
 #. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1265
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1317
 msgid "Present Unless"
 msgstr "Prononcé sauf si"
 
@@ -4772,7 +3147,7 @@ msgstr "Prononcé sauf si"
 #. or a particular word that is pronounced differently then the way
 #. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1379
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1440
 msgid "Actual String"
 msgstr "Chaîne réelle"
 
@@ -4783,7 +3158,7 @@ msgstr "Chaîne réelle"
 #. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
 #. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1396
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1457
 msgid "Replacement String"
 msgstr "Chaîne de remplacement"
 
@@ -4796,7 +3171,7 @@ msgstr "Chaîne de remplacement"
 #. of utterances has been calculated.
 #.
 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1589 ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1650 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
 msgstr "Couper la synthèse vocale en morcea_ux entre les pauses"
 
@@ -4804,8 +3179,8 @@ msgstr "Couper la synthèse vocale en morcea_ux entre les pauses"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. line.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1601 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2998
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3154
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
 msgid "Line"
 msgstr "Ligne"
 
@@ -4813,8 +3188,8 @@ msgstr "Ligne"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1601 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3004
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3160
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
 msgid "Sentence"
 msgstr "Phrase"
 
@@ -4824,8 +3199,8 @@ msgstr "Phrase"
 #. and window they happen to be in.
 #.
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1700 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2963
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3119
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "All"
 msgstr "Toutes"
@@ -4836,7 +3211,7 @@ msgstr "Toutes"
 #. progress bar is in the active application (but not necessarily
 #. in the current window).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1707
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1768
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Application"
 msgstr "Application"
@@ -4846,7 +3221,7 @@ msgstr "Application"
 #. Orca will present progress bar updates as long as the progress
 #. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1713 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2971
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1774 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3127
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Window"
 msgstr "Fenêtre"
@@ -4855,7 +3230,7 @@ msgstr "Fenêtre"
 #. announced when pressed.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1820 ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
 msgstr "Activer les touches _diacritiques de non espacement"
 
@@ -4866,7 +3241,7 @@ msgstr "Activer les touches _diacritiques de non espacement"
 #. 1 is spoken.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1828 ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1890 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
 msgid "Enable echo by cha_racter"
 msgstr "Activer le _rappel par caractère"
 
@@ -4874,7 +3249,7 @@ msgstr "Activer le _rappel par caractère"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2348
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2492
 msgid "(double click)"
 msgstr "(double-clic)"
 
@@ -4882,7 +3257,7 @@ msgstr "(double-clic)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2354
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2498
 msgid "(triple click)"
 msgstr "(triple clic)"
 
@@ -4891,7 +3266,7 @@ msgstr "(triple clic)"
 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2458 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2553
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2697
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "Raccourcis Braille"
 
@@ -4900,8 +3275,8 @@ msgstr "Raccourcis Braille"
 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2838
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2878 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3034 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 msgid "Dot _7"
 msgstr "Point _7"
 
@@ -4909,8 +3284,8 @@ msgstr "Point _7"
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2804 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2845
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2885 ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2960 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3001
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3041 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
 msgid "Dot _8"
 msgstr "Point _8"
 
@@ -4918,15 +3293,17 @@ msgstr "Point _8"
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2811 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2852
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2892 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2967 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "Points 7 e_t 8"
 
 #. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2915 ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
+#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3071 ../src/orca/orca-setup.ui.h:185
+msgctxt "punctuation level"
 msgid "_None"
 msgstr "_Aucun"
 
@@ -4935,7 +3312,7 @@ msgstr "_Aucun"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2923 ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3079 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
 msgid "So_me"
 msgstr "_Quelques"
 
@@ -4943,7 +3320,7 @@ msgstr "_Quelques"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2930 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3086 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
 msgid "M_ost"
 msgstr "La plupar_t"
 
@@ -4951,8 +3328,8 @@ msgstr "La plupar_t"
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3090 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3194
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3246 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3350
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
 msgid "Brie_f"
 msgstr "_Court"
 
@@ -4961,7 +3338,7 @@ msgstr "_Court"
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3114 ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3270 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
 msgid "Speak _cell"
 msgstr "Lire la _cellule"
 
@@ -4969,11 +3346,11 @@ msgstr "Lire la _cellule"
 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
 #. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3852
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4008
 msgid "enter new key"
 msgstr "saisissez une nouvelle touche"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3882
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4038
 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
 msgstr "Raccourci supprimé. Appuyez sur Entrée pour confirmer."
 
@@ -4981,7 +3358,7 @@ msgstr "Raccourci supprimé. Appuyez sur Entrée pour confirmer."
 #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
 #. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3906
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4063
 #, python-format
 msgid "The key entered is already bound to %s"
 msgstr "La touche saisie est déjà liée à %s"
@@ -4990,7 +3367,7 @@ msgstr "La touche saisie est déjà liée à %s"
 #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
 #. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3912
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4069
 #, python-format
 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgstr "Touche capturée : %s. Appuyez sur Entrée pour confirmer."
@@ -4999,7 +3376,7 @@ msgstr "Touche capturée : %s. Appuyez sur Entrée pour confirmer."
 #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
 #. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3951
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4108
 #, python-format
 msgid "The new key is: %s"
 msgstr "La nouvelle touche est : %s"
@@ -5008,20 +3385,65 @@ msgstr "La nouvelle touche est : %s"
 #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
 #. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3959
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4116
 msgid "The keybinding has been removed."
 msgstr "Le raccourci a été enlevé."
 
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4011 ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169 ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_Bureau"
 
+#. We're here because given profile name exists, so we have
+#. to give that info to the user and give him the chance
+#. to continue, or not saving the profile
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4563
+#, python-format
+msgid ""
+"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
+"Continue updating the existing profile with these new changes?"
+msgstr ""
+"Le profil <b>%s</b> existe déjà.\n"
+"Faut-il continuer de mettre à jour le profil existant avec ces "
+"nouvelles modifications ?"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4572
+msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
+msgstr "<b>Conflit de profil utilisateur !</b>"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4574
+msgid "Save Profile As Conflict"
+msgstr "Enregistrer le profil comme « en conflit »"
+
+#. First of all, we give a chance of cancel profile change
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4591
+msgid ""
+"You are about to change the active profile. If you\n"
+"have just make changes in your preferences, it will\n"
+"be dropped at profile load.\n"
+"\n"
+"Continue loading profile discarding previous changes?"
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point de modifier le profil actif. Si vous\n"
+"avez simplement modifié certaines préférences, elles seront\n"
+"perdues au chargement du profil.\n"
+"\n"
+"Faut-il charger le profil, ce qui annulera les modifications "
+"récentes ?"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4601
+msgid "<b>Load user profile info</b>"
+msgstr "<b>Information sur le chargement du profil utilisateur</b>"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4603
+msgid "Load User Profile"
+msgstr "Chargement du profil utilisateur"
+
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5071
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5365
 msgid "Starting Orca Preferences."
 msgstr "Démarrage des préférences d'Orca."
 
@@ -5029,9 +3451,168 @@ msgstr "Démarrage des préférences d'Orca."
 msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
 msgstr "Lecteur d'écran et loupe Orca"
 
+#. Translators: This message is displayed when the user tries
+#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
+#. After the message, the list of arguments, as typed by the
+#. user, is displayed.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:290
+msgid "The following arguments are not valid: "
+msgstr "Les parameÌ?tres suivants ne sont pas valides : "
+
+#. Translators: This message is displayed when the user
+#. tries to enable or disable a feature via an argument,
+#. but specified an invalid feature. Valid features are:
+#. speech, braille, braille-monitor, magnifier, main-window,
+#. and splash-window. These items are not localized and are
+#. presented in a list after this message.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:345
+msgid "The following items can be enabled or disabled:"
+msgstr "Les éléments suivants peuvent être activés ou désactivés :"
+
+#: ../src/orca/orca.py:360
+msgid "Usage: orca [OPTION...]"
+msgstr "Utilisation : orca [OPTION...]"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-?, --help' that is used to display usage information.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:366
+msgid "Show this help message"
+msgstr "Affiche ce message d'aide"
+
+#. Translators: this is a testing option for the command line.  It prints
+#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
+#. to stdout and then exits.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:374
+msgid "Print the known running applications"
+msgstr "Affiche les applications lancées connues"
+
+#. Translators: this enables debug output for Orca.  The
+#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
+#. the file name will be formed from the current date and time with
+#. 'debug' in front and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out'
+#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
+#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
+#. locale.).
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:385
+msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+msgstr "Envoie la sortie de débogage dans debug-AAAA-MM-JJ-HH:MM:SS.out"
+
+#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
+#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
+#. --debug option is used.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:392
+msgid "Send debug output to the specified file"
+msgstr "Envoie la sortie de débogage dans le fichier indiqué"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
+#. that would allow the user to set their Orca preferences.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:399
+msgid "Set up user preferences"
+msgstr "Définit les préférences utilisateur"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
+#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
+#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
+#. from a terminal window.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:408
+msgid "Set up user preferences (text version)"
+msgstr "Définit les préférences utilisateur (mode texte)"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
+#. up any user preferences.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:415
+msgid "Skip set up of user preferences"
+msgstr "Ignore la définition des préférences utilisateur"
+
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
+#. location for the user preferences.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:422
+msgid "Use alternate directory for user preferences"
+msgstr "Utilise un répertoire alternatif pour les préférences des utilisateurs"
+
+#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
+#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
+#. started.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:436
+msgid "Force use of option"
+msgstr "Force l'utilisation de l'option"
+
+#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
+#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
+#. started.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:450
+msgid "Prevent use of option"
+msgstr "Empêche l'utilisation de l'option"
+
+#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
+#. a user profile from a given file
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:456
+msgid "Import a profile from a given orca profile file"
+msgstr "Importe un profil à partir d'un fichier de profil Orca donné"
+
+#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
+#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
+#. If this command line option is specified, the script will quit any
+#. instances of Orca that are already running.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:464
+msgid "Quits Orca (if shell script used)"
+msgstr "Quitte Orca (si un script shell est utilisé)"
+
+#. Translators: this is the Orca command line option that will force
+#. the termination of Orca.
+#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
+#. If this command line option is specified, the script will quit any
+#. instances of Orca that are already running.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:473
+msgid "Forces orca to be terminated immediately."
+msgstr "Force Orca aÌ? se fermer immeÌ?diatement."
+
+#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
+#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:479
+msgid "Replace a currently running Orca"
+msgstr "Remplace l'instance Orca actuellement lancée"
+
+#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
+#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:485
+msgid ""
+"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
+"will automatically launch the preferences set up unless\n"
+"the -n or --no-setup option is used."
+msgstr ""
+"Si Orca n'a pas été précédemment configuré par l'utilisateur,\n"
+"Orca démarrera automatiquement la configuration des préférences,\n"
+"sauf si l'option -n ou --no-setup a été utilisée."
+
+#: ../src/orca/orca.py:497
+msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
+msgstr "Rapportez les anomalies à orca-list gnome org "
+
 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:315 ../src/orca/orca.py:1718
+#: ../src/orca/orca.py:670 ../src/orca/orca.py:2059
 msgid "Goodbye."
 msgstr "Au revoir."
 
@@ -5044,7 +3625,7 @@ msgstr "Au revoir."
 #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:389
+#: ../src/orca/orca.py:744
 msgid "Exiting learn mode."
 msgstr "Fin du mode d'apprentissage."
 
@@ -5056,7 +3637,7 @@ msgstr "Fin du mode d'apprentissage."
 #. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
 #. braille upon exiting this mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:413
+#: ../src/orca/orca.py:768
 msgid "Exiting list shortcuts mode."
 msgstr "Sortie du mode liste de raccourcis."
 
@@ -5065,8 +3646,8 @@ msgstr "Sortie du mode liste de raccourcis."
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:665
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:220
+#: ../src/orca/orca.py:1015
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
 #: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:218
 msgid "off"
 msgstr "désactivé"
@@ -5076,8 +3657,8 @@ msgstr "désactivé"
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:669
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:216
+#: ../src/orca/orca.py:1019
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
 #: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:213
 msgid "on"
 msgstr "activé"
@@ -5085,14 +3666,14 @@ msgstr "activé"
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1028
+#: ../src/orca/orca.py:1377
 msgid "Speech enabled."
 msgstr "Synthèse vocale activée."
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been temporarily turned off.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1033
+#: ../src/orca/orca.py:1382
 msgid "Speech disabled."
 msgstr "Synthèse vocale désactivée."
 
@@ -5100,7 +3681,7 @@ msgstr "Synthèse vocale désactivée."
 #. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
 #. know when the preferences has been reloaded.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1163
+#: ../src/orca/orca.py:1512
 msgid "Orca user settings reloaded."
 msgstr "Paramètres utilisateurs Orca rechargés."
 
@@ -5108,7 +3689,7 @@ msgstr "Paramètres utilisateurs Orca rechargés."
 #. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
 #. well as how to exit the list when finished.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1338
+#: ../src/orca/orca.py:1690
 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
 msgstr ""
 "Utilisez les flèches haut et bas pour parcourir la liste. Appuyez sur �chap "
@@ -5118,7 +3699,7 @@ msgstr ""
 #. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
 #. number of shortcuts found.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1352
+#: ../src/orca/orca.py:1704
 #, python-format
 msgid "%d Orca default shortcut found."
 msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
@@ -5129,7 +3710,7 @@ msgstr[1] "%d raccourcis Orca par défaut trouvés."
 #. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
 #. number of shortcuts found for the named application.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1374
+#: ../src/orca/orca.py:1726
 #, python-format
 msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
 msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
@@ -5141,7 +3722,7 @@ msgstr[1] "%(count)d raccourcis Orca pour %(application)s trouvés."
 #. when the user requested a list of application-specific
 #. shortcuts, but none could be found for that application.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1392
+#: ../src/orca/orca.py:1744
 #, python-format
 msgid "No Orca shortcuts for %s found."
 msgstr "Aucun raccourci Orca trouvé pour %s."
@@ -5164,7 +3745,7 @@ msgstr "Aucun raccourci Orca trouvé pour %s."
 #. the bottom and continue looking upwards. We need to
 #. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1410 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6078
+#: ../src/orca/orca.py:1762 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6083
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:885
 msgid "Wrapping to bottom."
 msgstr "Poursuivre d'en bas."
@@ -5187,12 +3768,28 @@ msgstr "Poursuivre d'en bas."
 #. top and continue looking downwards. We need to inform the
 #. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1431 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6146
+#: ../src/orca/orca.py:1783 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6151
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:893
 msgid "Wrapping to top."
 msgstr "Poursuivre d'en haut."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1502
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
+#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
+#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
+#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
+#. The following message is presented to the user upon entering this
+#. mode.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1802 ../src/orca/scripts/default.py:1629
+msgid ""
+"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
+"current application. Press escape to exit."
+msgstr ""
+"Appuyez sur 1 pour les raccourcis par défaut d'Orca, sur 2 pour les "
+"raccourcis d'Orca pour l'application actuelle et sur Ã?chap pour quitter."
+
+#: ../src/orca/orca.py:1852
 msgid "keypad "
 msgstr "pavé numérique "
 
@@ -5200,7 +3797,7 @@ msgstr "pavé numérique "
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1509
+#: ../src/orca/orca.py:1859
 msgid "double click"
 msgstr "double-clic"
 
@@ -5208,176 +3805,35 @@ msgstr "double-clic"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1515
+#: ../src/orca/orca.py:1865
 msgid "triple click"
 msgstr "triple clic"
 
-#: ../src/orca/orca.py:1806
-msgid "Usage: orca [OPTION...]"
-msgstr "Utilisation : orca [OPTION...]"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-?, --help' that is used to display usage information.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1811
-msgid "Show this help message"
-msgstr "Affiche ce message d'aide"
-
-#. Translators: this is a testing option for the command line.  It prints
-#. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
-#. to stdout and then exits.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1819
-msgid "Print the known running applications"
-msgstr "Affiche les applications lancées connues"
-
-#. Translators: this enables debug output for Orca.  The
-#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
-#. the file name will be formed from the current date and time with
-#. 'debug' in front and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out'
-#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
-#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
-#. locale.).
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1830
-msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
-msgstr "Envoie la sortie de débogage dans debug-AAAA-MM-JJ-HH:MM:SS.out"
-
-#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
-#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
-#. --debug option is used.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1837
-msgid "Send debug output to the specified file"
-msgstr "Envoie la sortie de débogage dans le fichier indiqué"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
-#. that would allow the user to set their Orca preferences.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1843
-msgid "Set up user preferences"
-msgstr "Définit les préférences utilisateur"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
-#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
-#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
-#. from a terminal window.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1852
-msgid "Set up user preferences (text version)"
-msgstr "Définit les préférences utilisateur (mode texte)"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
-#. up any user preferences.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1859
-msgid "Skip set up of user preferences"
-msgstr "Ignore la définition des préférences utilisateur"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
-#. location for the user preferences.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1866
-msgid "Use alternate directory for user preferences"
-msgstr "Utilise un répertoire alternatif pour les préférences des utilisateurs"
-
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
-#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
-#. started.
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
+#. import failed for some reason.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1880
-msgid "Force use of option"
-msgstr "Force l'utilisation de l'option"
+#: ../src/orca/orca.py:2192
+msgid "Unable to import profile."
+msgstr "Impossible d'importer le profil."
 
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
-#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
-#. started.
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she successfully imports a settings profile.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1894
-msgid "Prevent use of option"
-msgstr "Empêche l'utilisation de l'option"
+#: ../src/orca/orca.py:2198
+msgid "Profile import success."
+msgstr "Importation du profil réussie."
 
-#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
-#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
-#. If this command line option is specified, the script will quit any
-#. instances of Orca that are already running.
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she attempts to import a settings profile but the
+#. import failed due to a bad key.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1902
-msgid "Quits Orca (if shell script used)"
-msgstr "Quitte Orca (si un script shell est utilisé)"
-
-#. Translators: this is the Orca command line option that will force
-#. the termination of Orca.
-#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
-#. If this command line option is specified, the script will quit any
-#. instances of Orca that are already running.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1911
-msgid "Forces orca to be terminated immediately."
-msgstr "Force Orca aÌ? se fermer immeÌ?diatement."
-
-#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
-#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1917
-msgid "Replace a currently running Orca"
-msgstr "Remplace l'instance Orca actuellement lancée"
-
-#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
-#. keep the text lines within terminal boundaries.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1923
-msgid ""
-"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
-"will automatically launch the preferences set up unless\n"
-"the -n or --no-setup option is used."
-msgstr ""
-"Si Orca n'a pas été précédemment configuré par l'utilisateur,\n"
-"Orca démarrera automatiquement la configuration des préférences,\n"
-"sauf si l'option -n ou --no-setup a été utilisée."
-
-#. Translators: this is more text being sent to a terminal and we want to
-#. keep the text lines within terminal boundaries.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1931
-msgid ""
-"WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
-"an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
-"suspend the desktop until Orca is killed."
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT : suspendre Orca, par exemple en appuyant sur Ctrl+Z,\n"
-"à partir d'un shell ayant AT-SPI activé (comme le terminal\n"
-" GNOME), peut aussi suspendre le bureau jusqu'à ce que Orca soit tué."
-
-#: ../src/orca/orca.py:1935
-msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
-msgstr "Rapportez les anomalies à orca-list gnome org "
-
-#. Translators: This message is displayed when the user tries
-#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
-#. After the message, the list of arguments, as typed by the
-#. user, is displayed.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:2087
-msgid "The following arguments are not valid: "
-msgstr "Les parameÌ?tres suivants ne sont pas valides : "
-
-#. Translators: This message is displayed when the user
-#. tries to enable or disable a feature via an argument,
-#. but specified an invalid feature. Valid features are:
-#. speech, braille, braille-monitor, magnifier, main-window,
-#. and splash-window. These items are not localized and are
-#. presented in a list after this message.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:2127
-msgid "The following items can be enabled or disabled:"
-msgstr "Les éléments suivants peuvent être activés ou désactivés :"
+#: ../src/orca/orca.py:2204
+#, python-format
+msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
+msgstr "�chec d'importation en raison d'une clé non reconnue : %s"
 
-#: ../src/orca/orca.py:2210
+#: ../src/orca/orca.py:2273
 msgid "Welcome to Orca."
 msgstr "Bienvenue dans Orca."
 
@@ -5395,6 +3851,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez la fermer avant d'en ouvrir une nouvelle."
 
+#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:1
+msgid "Save Profile As"
+msgstr "Enregistrer le profil sous"
+
+#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:2
+msgid "_Profile Name:"
+msgstr "Nom du _profil :"
+
 #: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
 msgid ""
 "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
@@ -5432,498 +3896,521 @@ msgstr "<b>Indicateur d'hyperliens</b>"
 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
 msgstr "<b>Agencement du clavier</b>"
 
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
+msgid "<b>Profiles</b>"
+msgstr "<b>Profils</b>"
+
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
 msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
 msgstr "<b>Mises à jour des barres de progression</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
 msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
 msgstr "<b>Dictionnaire de prononciation</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
 msgid "<b>Punctuation Level</b>"
 msgstr "<b>Niveau de ponctuation</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
 msgid "<b>Selection Indicator</b>"
 msgstr "<b>Indicateur de sélection</b>"
 
 #. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
 msgid "<b>Table Rows</b>"
 msgstr "<b>Lignes de tableaux</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
 msgid "<b>Text attributes</b>"
 msgstr "<b>Attributs de texte</b>"
 
 #. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
 msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
 msgstr "<b>Suivi et alignement</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
 msgid "<b>Verbosity</b>"
 msgstr "<b>Verbosité</b>"
 
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+msgid "Active _Profile:"
+msgstr "_Profil actif :"
+
 #. Translators: long braille for the rolename of a application.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19 ../src/orca/rolenames.py:1127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 ../src/orca/rolenames.py:1127
 msgid "Application"
 msgstr "Application"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
 msgid "Border color:"
 msgstr "Couleur de la bordure :"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
 msgid "Border size:"
 msgstr "Taille de la bordure :"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
 msgid "Braille"
 msgstr "Braille"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Luminosité :"
 
 # manque contexte, peut ête en lien avec contracted Braille, d'où abréviation
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
 msgid "Contraction _Table:"
 msgstr "_Tableau de contractions :"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Contraste :"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
 msgid "Cross-hair color:"
 msgstr "Couleur du pointeur en croix :"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
 msgid "Cross-hair si_ze:"
 msgstr "Taille du pointeur en croi_x :"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
 msgid "Cursor color:"
 msgstr "Couleur du curseur :"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
 msgid "Cursor size:"
 msgstr "Taille du curseur :"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
 msgid "Custom siz_e"
 msgstr "Taill_e personnalisée"
 
 #. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
 msgid "Dat_e format:"
 msgstr "Format d_e date :"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
 msgid "Disable _end of line symbol"
 msgstr "Désactiver le symbole _fin de ligne"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
 msgid "Disable gksu _keyboard grab"
 msgstr "Désactiver la capture du _clavier par gksu"
 
 #. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
 msgid "Edge mar_gin:"
 msgstr "Marge à partir du _bord :"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 msgid "Enable Braille _monitor"
 msgstr "Activer le _moniteur braille "
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
 msgid "Enable Braille _support"
 msgstr "Activer la _prise en charge du braille"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
 msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
 msgstr "Activer les touches _alphanumériques et de ponctuation"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
 msgid "Enable _function keys"
 msgstr "Activer les touches de _fonctions"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 msgid "Enable _key echo"
 msgstr "Activer le _rappel des touches"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
 msgid "Enable _magnifier"
 msgstr "Activer la _loupe"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
 msgid "Enable _modifier keys"
 msgstr "Activer les touches de _modification"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
 msgid "Enable _navigation keys"
 msgstr "Activer les touches de _navigation"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
 msgid "Enable ac_tion keys"
 msgstr "Activer les touches d'_action"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
 msgid "Enable bor_der"
 msgstr "Activer la bor_dure"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
 msgid "Enable c_ursor"
 msgstr "Activer le c_urseur"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
 msgid "Enable cross-h_air"
 msgstr "Activer le pointeur en cr_oix"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
 msgid "Enable cross-hair cl_ip"
 msgstr "Activer l'a_ttache du pointeur en croix"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
 msgid "Enable echo by _sentence"
 msgstr "Activer le rappel par _phrase"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
 msgid "Enable echo by _word"
 msgstr "Activer le rappel par _mot"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
 msgid "Enable lockin_g keys"
 msgstr "Activer les touches de blo_cage"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
 msgid "Hide s_ystem pointer"
 msgstr "Masquer le pointeur s_ystème"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Hyperlien"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
 msgid "In_vert colors"
 msgstr "In_verser les couleurs"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "Raccourcis clavier"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
 msgid "Key Echo"
 msgstr "Rappel de touche"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
 msgctxt "Magnification"
 msgid "<b>Border</b>"
 msgstr "<b>Bordure</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
 msgctxt "Magnification"
 msgid "<b>Color</b>"
 msgstr "<b>Couleur</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
 msgctxt "Magnification"
 msgid "<b>Cross-hair</b>"
 msgstr "<b>Pointeur en croix</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
 msgctxt "Magnification"
 msgid "<b>Cursor</b>"
 msgstr "<b>Curseur</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
 msgctxt "Magnification"
 msgid "<b>Zoomer</b>"
 msgstr "<b>Loupe</b>"
 
 #. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
 msgctxt "Magnification"
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Avancé..."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Loupe"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
 msgid "Mouse poi_nter:"
 msgstr "Poi_nteur de la souris :"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
 msgid "Move _down one"
 msgstr "Déplacer vers le _bas"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
 msgid "Move _up one"
 msgstr "Déplacer vers le _haut"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "Déplacer tout en ba_s"
 
 #. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
 msgid "Move to _top"
 msgstr "Déplacer tout en hau_t"
 
 #. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
 msgid "Only speak displayed text"
 msgstr "Ne lire que le texte affiché"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
 msgid "Orca Preferences"
 msgstr "Préférences d'Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
 msgid "Orca _Modifier Key(s):"
 msgstr "Touche(s) de _modification Orca :"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
 msgid "Pi_tch:"
 msgstr "Hau_teur :"
 
 #. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
 msgid "Pointer follows focus"
 msgstr "Le pointeur suit le focus"
 
 #. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
 msgid "Pointer follows zoomer"
 msgstr "Le pointeur suit la loupe"
 
 #. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Frequency (secs):"
 msgstr "Fréquence (sec) :"
 
 #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
 msgctxt "ProgressBarUpdates"
 msgid "Enable_d"
 msgstr "Acti_vé"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
 msgid "Pronunciation"
 msgstr "Prononciation"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
 msgid "Quit Orca _without confirmation"
 msgstr "Quitter Orca _sans confirmation"
 
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
 msgid "Restrict to:"
 msgstr "Limiter à :"
 
 #. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
 msgid "Say All B_y:"
 msgstr "Lire to_ut par :"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
 msgid "Scale _factor:"
 msgstr "_Facteur d'échelle :"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
 msgid "Show Orca _main window"
 msgstr "Afficher la fenêtre _principale d'Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
 msgid "Spea_k object mnemonics"
 msgstr "Lire le ra_ccourci des objets"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
 msgid "Speak _indentation and justification"
 msgstr "Lire l'_indentation et la justification"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
 msgid "Speak _none"
 msgstr "Ne _rien lire"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
 msgid "Speak blank lines"
 msgstr "Lire les lignes vides"
 
 #. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
 msgid "Speak child p_osition"
 msgstr "Lire la p_osition fille"
 
 #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
 msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
 msgstr "Lire les chaînes à casse mélangée comme des _mots"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
 msgid "Speak object under mo_use"
 msgstr "Lire l'objet sous la so_uris"
 
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
 msgid "Speak ro_w"
 msgstr "Lire la l_igne"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
 msgid "Speak tutorial messages"
 msgstr "Lire les messages du tutoriel"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
 msgid "Speech"
 msgstr "Synthèse vocale"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
 msgid "Speech _system:"
 msgstr "Système de _synthèse vocale :"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
 msgid "Speech synthesi_zer:"
 msgstr "S_ynthétiseur vocal :"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
 msgid "Start Orca when you lo_gin"
 msgstr "Démarrer Orca quand vous vous co_nnectez"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
+msgid "Start-up Profile:"
+msgstr "Profil au démarrage :"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
 msgid "System"
 msgstr "SysteÌ?me"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
 msgid "Te_xt cursor:"
 msgstr "Curseur du te_xte :"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
 msgid "Text Attributes"
 msgstr "Attributs de texte"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Majuscule"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
 msgid "Ver_bose"
 msgstr "Ver_beux"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
 msgid "Vo_lume:"
 msgstr "_Volume :"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153 ../src/orca/rolenames.py:1079
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 ../src/orca/rolenames.py:1079
 msgid "Window"
 msgstr "Fenêtre"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
 msgid "_Abbreviated role names"
 msgstr "Noms de rôle _abrégés"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
 msgid "_All"
 msgstr "_Tout"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Bas :"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
 msgid "_Control and menu item:"
 msgstr "�lément de menu et de _contrôle :"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
 msgid "_Enable Contracted Braille"
 msgstr "_Activer le braille abrégé"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
 msgid "_Enable speech"
 msgstr "_Activer la synthèse vocale"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
 msgid "_Laptop"
 msgstr "Ordinateur _portable"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Gauche :"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
+#. This button will load the selected settings profile in the application.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
+msgid "_Load"
+msgstr "_Charger"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
 msgid "_New entry"
 msgstr "_Nouvelle entrée"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
 msgid "_Person:"
 msgstr "_Personne :"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
 msgid "_Position:"
 msgstr "_Position :"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
 msgid "_Present tooltips"
 msgstr "_Présentation des infobulles"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
 msgid "_Rate:"
 msgstr "R_ythme :"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Réinitialiser"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Droite :"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
 msgid "_Speak all"
 msgstr "_Tout lire "
 
 #. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:178
 msgid "_Time format:"
 msgstr "Forma_t de l'heure :"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Haut :"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
 msgid "_Voice settings:"
 msgstr "Paramètre de _voix :"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:177
+#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182
+msgctxt "braille dots"
+msgid "_None"
+msgstr "_Aucun"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:183
 msgid "pixels"
 msgstr "pixels"
 
@@ -6601,6 +5088,17 @@ msgstr "lien"
 msgid "Link"
 msgstr "Lien"
 
+#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
+#.
+#. Translators: this indicates that this piece of
+#. text is a hypertext link.
+#.
+#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2415
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1149
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2031 ../src/orca/speech_generator.py:972
+msgid "link"
+msgstr "lien"
+
 #. Translators: short braille for the rolename of a list.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:606
@@ -7398,7 +5896,7 @@ msgstr "composant incorporé"
 #. space characters".  The %d is the number and the %s
 #. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2333
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2339
 #, python-format
 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
 msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -7410,7 +5908,7 @@ msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s caractères"
 #. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
 #. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2523
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2529
 #, python-format
 msgid " superscript %s"
 msgstr " exposant %s"
@@ -7420,7 +5918,7 @@ msgstr " exposant %s"
 #. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
 #. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2533
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2539
 #, python-format
 msgid " subscript %s"
 msgstr " indice %s"
@@ -7446,10 +5944,25 @@ msgstr "Document"
 msgid "document"
 msgstr "document"
 
+#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
+#. user to press a key and have the entire document in
+#. a window be automatically spoken to the user.  If
+#. the user presses any key during a SayAll operation,
+#. the speech will be interrupted and the cursor will
+#. be positioned at the point where the speech was
+#. interrupted.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:161
+#: ../src/orca/scripts/default.py:197
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:553
+msgid "Speaks entire document."
+msgstr "Lit le document entier."
+
 #. Translators: this represents the number of rows in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:733
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1338
 #, python-format
 msgid "table with %d row"
@@ -7460,7 +5973,7 @@ msgstr[1] "tableau avec %d lignes"
 #. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:738
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:740
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1343
 #, python-format
 msgid "%d column"
@@ -7471,7 +5984,7 @@ msgstr[1] "%d colonnes"
 #. We've left a table.  Announce this fact.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:727
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:729
 msgid "leaving table."
 msgstr "sortie du tableau."
 
@@ -7489,44 +6002,44 @@ msgstr "ligne %(row)d, colonne %(column)d"
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
-#: ../src/orca/speech_generator.py:761
+#: ../src/orca/speech_generator.py:765
 #, python-format
 msgid "column %d"
 msgstr "colonne %d"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:111
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:113
 msgid "calv"
 msgstr "vuecal"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:114
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:116
 msgid "CalendarView"
 msgstr "VueDuCalendrier"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:117
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:119
 msgid "calendar view"
 msgstr "vue du calendrier"
 
 #. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:127
 msgid "cale"
 msgstr "cale"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:128
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:130
 msgid "CalendarEvent"
 msgstr "�vénementDuCalendrier"
 
 #. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:131
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:133
 msgid "calendar event"
 msgstr "événement du calendrier"
 
@@ -7535,7 +6048,7 @@ msgstr "événement du calendrier"
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:168
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:170
 msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
 msgstr ""
 "Indique s'il faut présenter les nouveaux messages quand ce script n'est pas "
@@ -7545,7 +6058,7 @@ msgstr ""
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:230
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:232
 msgid "present new mail if this script is not active."
 msgstr "présenter les nouveaux messages si ce script n'est pas actif."
 
@@ -7553,7 +6066,7 @@ msgstr "présenter les nouveaux messages si ce script n'est pas actif."
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:237
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:239
 msgid "do not present new mail if this script is not active."
 msgstr "ne pas présenter les nouveaux messages si ce script n'est pas actif."
 
@@ -7562,8 +6075,8 @@ msgstr "ne pas présenter les nouveaux messages si ce script n'est pas actif."
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:506
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:574
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:510
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:581
 msgid "Status"
 msgstr "Ã?tat"
 
@@ -7572,8 +6085,8 @@ msgstr "Ã?tat"
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:515
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:599
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:519
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:606
 msgid "Flagged"
 msgstr "Marqué"
 
@@ -7581,7 +6094,7 @@ msgstr "Marqué"
 #. indicate that an email message has not been
 #. marked as having been read.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:579
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:586
 msgid "unread"
 msgstr "non lu"
 
@@ -7590,14 +6103,14 @@ msgstr "non lu"
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:588
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:595
 msgid "Attachment"
 msgstr "Pièce jointe"
 
 #. Translators: this means there are no scheduled entries
 #. in the calendar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:772
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:781
 msgid "No appointments"
 msgstr "Aucun rendez-vous"
 
@@ -7605,21 +6118,54 @@ msgstr "Aucun rendez-vous"
 #. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
 #. We give it a name.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:849
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:858
 msgid "Directories button"
 msgstr "Bouton de répertoires"
 
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
+#.
+#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
+#. sheet cell.
+#.
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
+#.
+#. #######################################################################
+#. #
+#. Strings for speech and braille                                       #
+#. #
+#. #######################################################################
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1149
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1269
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2130 ../src/orca/scripts/default.py:2138
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2259 ../src/orca/scripts/default.py:2267
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2403 ../src/orca/scripts/default.py:4492
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4502
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5359
+#: ../src/orca/settings.py:1188 ../src/orca/speech_generator.py:683
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1036
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3618
+msgid "blank"
+msgstr "vide"
+
 #. Translators: this in reference to an e-mail message
 #. status of having been read or unread.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:134
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:136
 msgid "Read"
 msgstr "Lu"
 
 #. Translators: this is the name of a setup
 #. assistant window/screen in Evolution.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:173
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:175
 #, python-format
 msgid "%s screen"
 msgstr "écran %s"
@@ -7637,11 +6183,11 @@ msgstr "Impossible d'obtenir l'affichage de la calculatrice"
 #. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
 #. in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
 msgid "Change to:"
 msgstr "Modifier en :"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:230
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
 msgid "Misspelled word:"
 msgstr "Mot mal orthographié :"
 
@@ -7653,15 +6199,15 @@ msgstr "Mot mal orthographié :"
 #. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
 #. forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "Vérification orthographique terminée"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:265
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
 msgid "Spell checking is complete."
 msgstr "La vérification orthographique est terminée."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:267
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266
 msgid "Press Tab and Return to terminate."
 msgstr "Appuyez sur Tab et Entrée pour terminer."
 
@@ -7675,9 +6221,9 @@ msgstr "Appuyez sur Tab et Entrée pour terminer."
 #. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
 #. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:394
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:472
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:172
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:469
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:173
 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:321
 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:552
 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
@@ -7689,14 +6235,14 @@ msgstr "Vérification de l'orthographe"
 #. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
 #. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:501
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:498
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "Phrase non trouvée"
 
 #. Translators: this indicates a find command succeeded in
 #. finding something.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:566
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:562
 msgid "Phrase found."
 msgstr "Phrase trouvée."
 
@@ -7719,22 +6265,22 @@ msgstr "Recherche."
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
 #. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:136
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:135
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrêter"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:171
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:170
 msgid "Search complete."
 msgstr "Recherche terminée."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:179
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:178
 #, python-format
 msgid "%d file found"
 msgid_plural "%d files found"
 msgstr[0] "%d fichier trouvé"
 msgstr[1] "%d fichiers trouvés"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:184
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:183
 msgid "No files found."
 msgstr "Aucun fichier trouvé."
 
@@ -7747,7 +6293,7 @@ msgstr "Aucun fichier trouvé."
 msgid "inaccessible"
 msgstr "inaccessible"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:123
+#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
 msgid "Work online / offline"
 msgstr "Travailler connecté / déconnecté"
 
@@ -7769,7 +6315,7 @@ msgstr "Bureau "
 #. pane or table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1350
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1355
 #, python-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -7804,7 +6350,7 @@ msgstr "Me signaler quand des erreurs ont été journalisées."
 #. or some other content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:226
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1758
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1759
 msgid "Loading.  Please wait."
 msgstr "Chargement en cours. Veuillez patienter."
 
@@ -7812,7 +6358,7 @@ msgstr "Chargement en cours. Veuillez patienter."
 #. or some other content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:235
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1771
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1772
 msgid "Finished loading."
 msgstr "Chargement terminé."
 
@@ -7901,7 +6447,7 @@ msgstr "Lire les coordonnées des cellules du classeur"
 #. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:785
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:786
 msgid "Speak _cell coordinates"
 msgstr "Lire les coordonnées des _cellules"
 
@@ -7909,46 +6455,46 @@ msgstr "Lire les coordonnées des _cellules"
 #. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
 #. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:356
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:797
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:357
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:799
 msgid "Speak _multiple cell spans"
 msgstr "Lire l'éten_due des cellules chevauchant plusieurs lignes/colonnes"
 
 #. Translators: this is an option for whether or not to speak
 #. the header of a table cell in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:808
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:369
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:811
 msgid "Announce cell _header"
 msgstr "Annoncer les _en-têtes de cellule"
 
 #. Translators: this is an option to allow users to skip over
 #. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:378
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:819
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:381
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:823
 msgid "Skip _blank cells"
 msgstr "Ignorer les lignes _vides"
 
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for specifying how to navigate tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:389
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:830
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:393
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:835
 msgid "Table Navigation"
 msgstr "Navigation à travers les tableaux"
 
 #. Translators: this is used to announce that the
 #. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:809
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:811
 msgid "empty"
 msgstr "vide"
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:889
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:891
 #, python-format
 msgid "Dynamic column header set for row %d"
 msgstr "En-tête dynamique de colonne défini pour la ligne %d"
@@ -7956,14 +6502,14 @@ msgstr "En-tête dynamique de colonne défini pour la ligne %d"
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:911
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:913
 msgid "Dynamic column header cleared."
 msgstr "En-tête dynamique de colonne effacé."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:963
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:965
 #, python-format
 msgid "Dynamic row header set for column %s"
 msgstr "En-tête dynamique de ligne défini pour la colonne %s"
@@ -7971,7 +6517,7 @@ msgstr "En-tête dynamique de ligne défini pour la colonne %s"
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:986
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:988
 msgid "Dynamic row header cleared."
 msgstr "En-tête dynamique de ligne effacé."
 
@@ -7981,7 +6527,7 @@ msgstr "En-tête dynamique de ligne effacé."
 #. using.  We hate keying off stuff like this, but
 #. we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1171
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1173
 msgid "Welcome to StarOffice"
 msgstr "Bienvenue dans StarOffice"
 
@@ -7992,7 +6538,7 @@ msgstr "Bienvenue dans StarOffice"
 #. We really try to avoid doing this kind of thing, but
 #. sometimes it is necessary and we apologize.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1219
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1221
 msgid "Available fields"
 msgstr "Champs disponibles"
 
@@ -8028,7 +6574,7 @@ msgstr "Se déplacer vers la cellule"
 #. focused Impress slide and the total number of slides in the
 #. presentation.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1697
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1695
 #, python-format
 msgid "slide %(position)d of %(count)d"
 msgstr "diapositive %(position)d sur %(count)d"
@@ -8036,14 +6582,14 @@ msgstr "diapositive %(position)d sur %(count)d"
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. the last row of a table in a document was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1872
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1878
 msgid "Last row deleted."
 msgstr "Dernière ligne supprimée."
 
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. a row in a table was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1876
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1882
 msgid "Row deleted."
 msgstr "Ligne supprimée."
 
@@ -8052,14 +6598,14 @@ msgstr "Ligne supprimée."
 #. table. This typically happens when the user presses Tab
 #. from within the last cell of the table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1883
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1889
 msgid "Row inserted at the end of the table."
 msgstr "Ligne ajoutée à la fin du tableau."
 
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. a row in a table was just inserted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1887
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1893
 msgid "Row inserted."
 msgstr "Ligne ajoutée."
 
@@ -8070,7 +6616,7 @@ msgstr "Ligne ajoutée."
 #. stuff like this, but we're forced to do so in this
 #. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1923
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1929
 msgid "Presentation Wizard"
 msgstr "Assistant de présentation"
 
@@ -8079,13 +6625,13 @@ msgstr "Assistant de présentation"
 #. has a formula
 #. (e.g., "=sum(a1:d1)")
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2059
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2063
 msgid "has formula"
 msgstr " contient une formule"
 
 #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2082
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2086
 #, python-format
 msgid "Cell %s"
 msgstr "Cellule %s"
@@ -8094,7 +6640,7 @@ msgstr "Cellule %s"
 #. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
 #. spoken if such a cell is encountered.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:407
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:408
 #, python-format
 msgid "%d character too long"
 msgid_plural "%d characters too long"
@@ -8118,9 +6664,1521 @@ msgstr "Ligne %(row)d, colonne %(column)d."
 msgid "%s panel"
 msgstr "Panneau %s"
 
+#. Translators: this command will move the mouse pointer
+#. to the current item without clicking on it.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:154
+msgid "Routes the pointer to the current item."
+msgstr "Place le pointeur sur l'élément actuel."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  A left click means to generate
+#. a left mouse button click on the current item.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:169
+msgid "Performs left click on current flat review item."
+msgstr "Effectue un clic gauche sur l'élément actuel de la révision globale."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  A right click means to generate
+#. a right mouse button click on the current item.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:184
+msgid "Performs right click on current flat review item."
+msgstr "Effectue un clic droit sur l'élément actuel de la révision globale."
+
+#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
+#. a user to press a key and then have information
+#. about their current context spoken and brailled to
+#. them.  For example, the information may include the
+#. name of the current pushbutton with focus as well as
+#. its mnemonic.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:209
+msgid "Performs the basic where am I operation."
+msgstr "Effectue l'opération « où suis-je » de base."
+
+#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
+#. a user to press a key and then have information
+#. about their current context spoken and brailled to
+#. them.  For example, the information may include the
+#. name of the current pushbutton with focus as well as
+#. its mnemonic.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:221
+msgid "Performs the detailed where am I operation."
+msgstr "Effectue l'opération « où suis-je » détaillée."
+
+#. Translators: This command will cause the window's
+#. title to be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:234
+msgid "Speaks the title bar."
+msgstr "Lit la barre de titre."
+
+#. Translators: This command will cause the window's
+#. status bar contents to be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:247
+msgid "Speaks the status bar."
+msgstr "Lit la barre d'état."
+
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:257
+msgid "Opens the Orca Find dialog."
+msgstr "Ouvre la fenêtre de recherche Orca."
+
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This string is used for finding the
+#. next occurence of a string.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:268
+msgid "Searches for the next instance of a string."
+msgstr "Recherche la prochaine occurrence d'une chaîne."
+
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This string is used for finding the
+#. previous occurence of a string.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:279
+msgid "Searches for the previous instance of a string."
+msgstr "Recherche l'occurrence précédente d'une chaîne."
+
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine that
+#. paints rectangles around the interesting (e.g., text)
+#. zones in the active window for the application that
+#. currently has focus.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:290
+msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
+msgstr "Dessine et imprime les zones visibles dans la fenêtre active."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:304
+msgid "Enters and exits flat review mode."
+msgstr "Active et désactive le mode de révision globale."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:318
+msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
+msgstr "Déplace la révision globale au début de la ligne précédente."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The home position is the
+#. beginning of the content in the window.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:333
+msgid "Moves flat review to the home position."
+msgstr "Déplace la révision globale à la position d'origine."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This particular command will
+#. cause Orca to speak the current line.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:348
+msgid "Speaks the current flat review line."
+msgstr "Lit la ligne actuelle de révision globale."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This particular command will
+#. cause Orca to spell the current line.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:363
+msgid "Spells the current flat review line."
+msgstr "�pelle la ligne actuelle de révision globale."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This particular command will
+#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
+#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:379
+msgid "Phonetically spells the current flat review line."
+msgstr "�pelle phonétiquement la ligne actuelle de révision globale."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:393
+msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
+msgstr "Déplace la révision globale au début de la ligne suivante."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The end position is the last
+#. bit of information in the window.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:408
+msgid "Moves flat review to the end position."
+msgstr "Déplace la révision globale à la position finale."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:424
+msgid "Moves flat review to the previous item or word."
+msgstr "Déplace la révision globale au précédent élément ou mot."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Above in this case means
+#. geographically above, as if you drew a vertical line
+#. in the window.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:440
+msgid "Moves flat review to the word above the current word."
+msgstr "Déplace la révision globale au dessus du mot actuel."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command will speak the
+#. current word or item.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:455
+msgid "Speaks the current flat review item or word."
+msgstr "Lit l'élément ou le mot actuel de la révision globale."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command will spell out
+#. the current word or item letter by letter.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:470
+msgid "Spells the current flat review item or word."
+msgstr "�pelle l'élément ou le mot actuel de la révision globale."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command will spell out
+#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
+#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:486
+msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
+msgstr ""
+"�pelle phonétiquement l'élément ou le mot actuel de la révision globale."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The flat review object is
+#. typically something like a pushbutton, a label, or
+#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
+#. speak the text associated with the object.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:503
+msgid "Speaks the current flat review object."
+msgstr "Lit l'objet actuel de la révision globale."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Next will go forwards
+#. in the window until you reach the end (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:519
+msgid "Moves flat review to the next item or word."
+msgstr "Déplace la révision globale au prochain élément ou mot."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Below in this case means
+#. geographically below, as if you drew a vertical line
+#. downward on the screen.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:535
+msgid "Moves flat review to the word below the current word."
+msgstr "Déplace la révision globale en dessous du mot actuel."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:551
+msgid "Moves flat review to the previous character."
+msgstr "Déplace la révision globale au caractère précédent."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:565
+msgid "Moves flat review to the end of the line."
+msgstr "Déplace la révision globale à la fin de la ligne."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
+#. this case will be the spoken language form of the
+#. character currently being reviewed.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:583
+msgid "Speaks the current flat review character."
+msgstr "Lit le caractère actuel de la révision globale."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  This command will
+#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
+#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
+#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:602
+msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
+msgstr "Lit phonétiquement le caractère actuel de la révision globale."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  This command will
+#. cause Orca to speak information about the current character
+#. Like its unicode value and other relevant information
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:620
+msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
+msgstr "Lit la valeur Unicode du caractère actuel de la révision globale."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Next will go forwards
+#. in the window until you reach the end (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:637
+msgid "Moves flat review to the next character."
+msgstr "Déplace la révision globale au caractère suivant."
+
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:646
+msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
+msgstr ""
+"Détermine s'il faut lire uniquement la cellule actuelle du tableau ou la "
+"ligne entière."
+
+#. Translators: the attributes being presented are the
+#. text attributes, such as bold, italic, font name,
+#. font size, etc.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:656
+msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
+msgstr "Lit les attributs associés avec le caractère de texte actuel."
+
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that outputs useful information on the current script
+#. via speech and braille. This information will be
+#. helpful to script writers.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:668
+msgid "Reports information on current script."
+msgstr "Rapporte des informations sur le script actuel."
+
+#. Translators: a refreshable braille display is an
+#. external hardware device that presents braille
+#. character to the user.  There are a limited number
+#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
+#. provides the feature to build up a longer logical
+#. line and allow the user to press buttons on the
+#. braille display so they can pan left and right over
+#. this line.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:682
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:567
+msgid "Pans the braille display to the left."
+msgstr "Déplace l'affichage braille vers la gauche."
+
+#. Translators: a refreshable braille display is an
+#. external hardware device that presents braille
+#. character to the user.  There are a limited number
+#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
+#. provides the feature to build up a longer logical
+#. line and allow the user to press buttons on the
+#. braille display so they can pan left and right over
+#. this line.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:697
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:582
+msgid "Pans the braille display to the right."
+msgstr "Déplace l'affichage braille vers la droite."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
+#. left of the window currently being reviewed.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:713
+msgid "Moves flat review to the bottom left."
+msgstr "Déplace la révision globale en bas à gauche."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
+#. the user can be exploring the window without changing
+#. which object in the window which has focus.  The
+#. feature used here will return the flat review to the
+#. object with focus.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:731
+msgid "Returns to object with keyboard focus."
+msgstr "Retourne à l'objet possédant le focus du clavier."
+
+#. Translators: braille can be displayed in many ways.
+#. Contracted braille provides a more efficient means
+#. to represent text, especially long documents.  The
+#. feature used here is an option to toggle between
+#. contracted and uncontracted.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:742
+msgid "Turns contracted braille on and off."
+msgstr "Active ou désactive le braille abrégé."
+
+#. Translators: hardware braille displays often have
+#. buttons near each braille cell.  These are called
+#. cursor routing keys and are a way for a user to
+#. tell the machine they are interested in a particular
+#. character on the display.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:753
+msgid "Processes a cursor routing key."
+msgstr "Traite une touche de routage du curseur."
+
+#. Translators: this is used to indicate the start point
+#. of a text selection.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:761
+msgid "Marks the beginning of a text selection."
+msgstr "Marque le début d'une sélection de texte."
+
+#. Translators: this is used to indicate the end point
+#. of a text selection.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:769
+msgid "Marks the end of a text selection."
+msgstr "Marque la fin d'une sélection de texte."
+
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:781
+msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
+msgstr ""
+"Active le mode d'apprentissage. Appuyez sur Ã?chap pour quitter le mode "
+"d'apprentissage."
+
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow
+#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca
+#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca
+#. shortcuts for the application under focus can be listed by
+#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear
+#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
+#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:794
+msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
+msgstr ""
+"Active le mode liste de raccourcis. Appuyez sur Ã?chap pour quitter le mode "
+"liste de raccourcis."
+
+#. Translators: the speech rate is how fast the speech
+#. synthesis engine will generate speech.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:804
+msgid "Decreases the speech rate."
+msgstr "Diminue le rythme de lecture."
+
+#. Translators: the speech rate is how fast the speech
+#. synthesis engine will generate speech.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:812
+msgid "Increases the speech rate."
+msgstr "Augmente le rythme de lecture."
+
+#. Translators: the speech pitch is how high or low in
+#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
+#. generate speech.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:821
+msgid "Decreases the speech pitch."
+msgstr "Diminue la hauteur de la voix."
+
+#. Translators: the speech pitch is how high or low in
+#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
+#. generate speech.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:830
+msgid "Increases the speech pitch."
+msgstr "Augmente la hauteur de la voix."
+
+#: ../src/orca/scripts/default.py:835
+msgid "Quits Orca"
+msgstr "Quitte Orca"
+
+#. Translators: the preferences configuration dialog is
+#. the dialog that allows users to set their preferences
+#. for Orca.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:844
+msgid "Displays the preferences configuration dialog."
+msgstr "Affiche la boîte de dialogue de configuration des préférences."
+
+#. Translators: the application preferences configuration
+#. dialog is the dialog that allows users to set their
+#. preferences for a specific application within Orca.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:853
+msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
+msgstr ""
+"Affiche la boîte de dialogue de configuration des préférences de "
+"l'application."
+
+#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
+#. on or off.  We call it 'silencing'.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:861
+msgid "Toggles the silencing of speech."
+msgstr "Active ou désactive l'amortissement du son à la lecture."
+
+#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
+#. the speaking of indentation and justification.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:870
+msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
+msgstr ""
+"Active ou désactive la lecture de l'indentation et de la justification."
+
+#. Translators: Orca allows users to cycle through
+#. punctuation levels.
+#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:879
+msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
+msgstr "Active le niveau de lecture de ponctuation suivant."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo.
+#. The following string refers to a command that allows the
+#. user to quickly choose which type of echo is being used.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:897
+msgid "Cycles to the next key echo level."
+msgstr "Active le niveau de rappel des touches suivant."
+
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that prints a list of all known applications currently
+#. running on the desktop, to stdout.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:907
+msgid ""
+"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
+"is running."
+msgstr ""
+"Affiche un listage de débogage de toutes les applications connues dans la "
+"console où Orca est lancé."
+
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that allows the user to adjust the level of debug
+#. information that Orca generates at run time.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:918
+msgid "Cycles the debug level at run time."
+msgstr "Affiche successivement les niveaux de débogage à l'exécution."
+
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will take the component in the currently running
+#. application that has focus, and print debug information
+#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
+#. the components that are its descendants in the component
+#. tree).
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:931
+msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
+msgstr ""
+"Affiche les informations de débogage concernant l'ascendance de l'objet "
+"ayant le focus."
+
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will take the currently running application, and
+#. print debug information to the console giving its
+#. component hierarchy (i.e. all the components and all
+#. their descendants in the component tree).
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:944
+msgid "Prints debug information about the application with focus."
+msgstr ""
+"Affiche les informations de débogage concernant l'application ayant le focus."
+
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will print Orca memory usage information.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:953
+msgid "Prints memory usage information."
+msgstr "Affiche les informations sur l'utilisation de la mémoire."
+
+#. Translators: this command announces information regarding
+#. the relationship of the given bookmark to the current
+#. position
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:962
+msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
+msgstr "Placer un signer à l'endroit où je suis actuellement."
+
+#. Translators: this command moves the current position to the
+#. location stored at the bookmark.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:970
+msgid "Go to bookmark."
+msgstr "Aller au signet."
+
+#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
+#. object location to the given input key command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:978
+msgid "Add bookmark."
+msgstr "Ajouter un signet."
+
+#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
+#. current application to disk.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:986
+msgid "Save bookmarks."
+msgstr "Enregistrer les signets."
+
+#. Translators: this event handler cycles through the registered
+#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:994
+msgid "Go to next bookmark location."
+msgstr "Va à l'emplacement du signet suivant."
+
+#. Translators: this event handler cycles through the
+#. registered bookmarks and takes the user to the previous
+#. bookmark location.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1003
+msgid "Go to previous bookmark location."
+msgstr "Va à l'emplacement du signet précédent."
+
+#. Translators: "color enhancements" are changes users can
+#. make to the appearance of the screen to make things easier
+#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
+#. This command toggles these enhancements on/off.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1013
+msgid "Toggles color enhancements."
+msgstr "Active ou désactive les améliorations des couleurs."
+
+#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
+#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
+#. easier to see, such as increasing its size, changing its
+#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
+#. toggles these enhancements on/off.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1024
+msgid "Toggles mouse enhancements."
+msgstr "Active ou désactive les améliorations de la souris."
+
+#. Translators: this command increases the magnification
+#. level.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1032
+msgid "Increases the magnification level."
+msgstr "Augmente le niveau de grossissement."
+
+#. Translators: this command decreases the magnification
+#. level.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1040
+msgid "Decreases the magnification level."
+msgstr "Diminue le niveau de grossissement."
+
+#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
+#. on or off. This command not only toggles magnification,
+#. but also all of the color and pointer customizations
+#. made through the magnifier.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1050
+msgid "Toggles the magnifier."
+msgstr "Active ou désactive la loupe."
+
+#. Translators: the user can choose between several different
+#. types of magnification, including full screen and split
+#. screen.  The "position" here refers to location of the
+#. magnifier.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1060
+msgid "Cycles to the next magnifier position."
+msgstr "Se déplace à la prochaine position de la loupe."
+
+#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
+#. be spoken. This toggles the feature.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1068
+msgid "Toggle mouse review mode."
+msgstr "Active ou désactive le mode de lecture à la souris."
+
+#. Translators: Orca can present the current time to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1077
+msgid "Present current time."
+msgstr "Présente l'heure actuelle."
+
+#. Translators: Orca can present the current date to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1086
+msgid "Present current date."
+msgstr "PreÌ?sente la date actuelle."
+
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
+#. commands and only passes them along to the current
+#. application when they are not Orca commands.  This
+#. command causes the next command issued to be passed
+#. along to the current application, bypassing Orca's
+#. interception of it.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1098
+msgid "Passes the next command on to the current application."
+msgstr "Transmet la commande suivante à l'application actuelle."
+
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
+#. commands and only passes them along to the current
+#. application when they are not Orca commands.  This
+#. command causes the next command issued to be passed
+#. along to the current application, bypassing Orca's
+#. interception of it.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1562
+msgid "Bypass mode enabled."
+msgstr "Mode de contournement activé."
+
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. This text here is what is spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1585
+msgid ""
+"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
+"mode, press the escape key."
+msgstr ""
+"Activation du mode d'apprentissage. Appuyez sur une touche pour connaître sa "
+"fonction. Appuyez sur Ã?chap pour quitter ce mode."
+
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. This text here is what is to be presented on the braille
+#. display.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1597
+msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
+msgstr "Mode d'apprentissage. Appuyez sur Ã?chap pour quitter."
+
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
+#. message that is presented to the user as confirmation that this
+#. mode has been entered.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1619
+msgid "List shortcuts mode."
+msgstr "Mode liste de raccourcis."
+
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. detailed message which will be presented if for some
+#. reason Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user
+#. to move the mouse pointer to the current object. If
+#. for some reason Orca cannot identify the current
+#. location, it will speak this message.
+#.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. detailed message which will be presented if for some
+#. reason Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1916 ../src/orca/scripts/default.py:2059
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2079
+msgid "Could not find current location."
+msgstr "Impossible de trouver l'emplacement actuel."
+
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. brief message which will be presented if for some reason
+#. Orca cannot identify/find the current location.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1922 ../src/orca/scripts/default.py:2085
+msgctxt "location"
+msgid "Not found"
+msgstr "Non trouvé"
+
+#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
+#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2143 ../src/orca/scripts/default.py:2408
+msgid "white space"
+msgstr "blanc"
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This message lets the user know
+#. they have left the flat review feature.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2595
+msgid "Leaving flat review."
+msgstr "Désactivation de la révision globale."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This message lets the user know
+#. they have entered the flat review feature.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2611
+msgid "Entering flat review."
+msgstr "Activation de la révision globale."
+
+#. Translators: This is a detailed message indicating that
+#. indentation and justification will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2629
+msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
+msgstr "Lecture de l'indentation et de la justification activée."
+
+#. Translators: This is a brief message that will be presented
+#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
+#. indentation and justification information.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2634
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activée"
+
+#. Translators: This is a detailed message indicating that
+#. indentation and justification will not be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2639
+msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
+msgstr "Lecture de l'indentation et de la justification désactiveÌ?e."
+
+#. Translators: This is a brief message that will be presented
+#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
+#. indentation and justification information.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2644
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Disabled"
+msgstr "DeÌ?sactiveÌ?e"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2661
+msgid "Punctuation level set to some."
+msgstr "Niveau de ponctuation deÌ?fini aÌ? quelques-uns."
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2667
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Some"
+msgstr "Quelques-uns"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2675
+msgid "Punctuation level set to most."
+msgstr "Niveau de ponctuation deÌ?fini aÌ? la plupart."
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2681
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Most"
+msgstr "La plupart"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2689
+msgid "Punctuation level set to all."
+msgstr "Niveau de ponctuation défini à tous."
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2695
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2704
+msgid "Punctuation level set to none."
+msgstr "Niveau de ponctuation deÌ?fini aÌ? aucun."
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2710
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2739
+msgid "Key echo set to key."
+msgstr "Rappel de touche deÌ?fini par touche."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2754
+msgctxt "key echo"
+msgid "key"
+msgstr "touche"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2772
+msgid "Key echo set to word."
+msgstr "Rappel de touche deÌ?fini par mot."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2787
+msgctxt "key echo"
+msgid "word"
+msgstr "mot"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2805
+msgid "Key echo set to sentence."
+msgstr "Rappel de touche défini par phrase."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2820
+msgctxt "key echo"
+msgid "sentence"
+msgstr "phrase"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2838
+msgid "Key echo set to key and word."
+msgstr "Rappel de touche défini à touche et mot."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2853
+msgctxt "key echo"
+msgid "key and word"
+msgstr "touche et mot"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2871
+msgid "Key echo set to word and sentence."
+msgstr "Rappel de touche défini à mot et phrase."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2886
+msgctxt "key echo"
+msgid "word and sentence"
+msgstr "mot et phrase"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2904
+msgid "Key echo set to None."
+msgstr "Rappel de touche deÌ?fini à aucun."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2919
+msgctxt "key echo"
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2939
+msgid "Speak row"
+msgstr "Lire la ligne"
+
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2945
+msgid "Speak cell"
+msgstr "Lire la cellule"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca lets them know this.
+#.
+#. Translators: this object is now selected.
+#. Let the user know this.
+#.
+#.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca lets them know this.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3198 ../src/orca/scripts/default.py:3331
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5315 ../src/orca/speech_generator.py:1132
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1161
+msgctxt "text"
+msgid "selected"
+msgstr "sélectionné"
+
+#. Translators: this object is now unselected.
+#. Let the user know this.
+#.
+#.
+#. Translators: when the user unselects
+#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
+#. them know this.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3337 ../src/orca/scripts/default.py:5321
+msgctxt "text"
+msgid "unselected"
+msgstr "non sélectionné"
+
+#. Translators: this is to inform the user of the presence
+#. of the red squiggly line which indicates that a given
+#. word is not spelled correctly.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3429 ../src/orca/scripts/default.py:5376
+msgid "misspelled"
+msgstr "mal orthographié"
+
+#. Translators: this is an index value
+#. so that we can tell which progress bar
+#. we are referring to.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4339
+#, python-format
+msgid "Progress bar %d."
+msgstr "Barre de progression %d."
+
+#. Translators: bold as in the font sense.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4375 ../src/orca/speech_generator.py:952
+msgid "bold"
+msgstr "gras"
+
+#. Translators: these represent the number of pixels
+#. for the left or right margins in a document.  We
+#. are hesitant to interpret the values -- they are
+#. given to us in some unknown form by the
+#. application, so we leave things in plural form
+#. here.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4392 ../src/orca/scripts/default.py:4404
+#, python-format
+msgid "%(key)s %(value)s pixel"
+msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
+msgstr[0] "%(key)s %(value)s pixel"
+msgstr[1] "%(key)s %(value)s pixels"
+
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message lets them know a string
+#. they were searching for was not found.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4783
+msgid "string not found"
+msgstr "chaîne non trouvée"
+
+#. Translators: Orca will provide more compelling output of
+#. the spell checking dialog in some applications.  The first
+#. thing it does is let them know what the misspelled word
+#. is.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4855
+#, python-format
+msgid "Misspelled word: %s"
+msgstr "Mot mal orthographié : %s"
+
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4863
+#, python-format
+msgid "Context is %s"
+msgstr "Le contexte est %s"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5114
+msgid "paragraph selected down from cursor position"
+msgstr "paragraphe sélectionné vers le bas depuis la position du curseur"
+
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5115
+msgid "paragraph unselected down from cursor position"
+msgstr "paragraphe désélectionné vers le bas depuis la position du curseur"
+
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5116
+msgid "paragraph selected up from cursor position"
+msgstr "paragraphe sélectionné vers le haut depuis la position du curseur"
+
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
+msgid "paragraph unselected up from cursor position"
+msgstr "paragraphe désélectionné vers le haut depuis la position du curseur"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5171
+msgid "line selected to end from previous cursor position"
+msgstr "ligne sélectionnée de la position précédente du curseur jusqu'à la fin"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5179
+msgid "line selected from start to previous cursor position"
+msgstr "ligne sélectionnée du début jusqu'à la position précédente du curseur"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5188
+msgid "page selected from cursor position"
+msgstr "page sélectionnée depuis la position du curseur"
+
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5193
+msgid "page unselected from cursor position"
+msgstr "page désélectionnée depuis la position du curseur"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5202
+msgid "page selected to cursor position"
+msgstr "page sélectionnée jusqu'à la position du curseur"
+
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5207
+msgid "page unselected to cursor position"
+msgstr "page désélectionnée jusqu'à la position du curseur"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5232
+msgid "document selected to cursor position"
+msgstr "document sélectionné jusqu'à la position du curseur"
+
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5237
+msgid "document unselected to cursor position"
+msgstr "document désélectionné jusqu'à la position du curseur"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5246
+msgid "document selected from cursor position"
+msgstr "document sélectionné depuis la position du curseur"
+
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5251
+msgid "document unselected from cursor position"
+msgstr "document désélectionné depuis la position du curseur"
+
+#. Translators: this means the user has selected
+#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5268
+msgid "entire document selected"
+msgstr "document entier sélectionné"
+
+#. Translators: this is information about a unicode character
+#. reported to the user.  The value is the unicode number value
+#. of this character in hex.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5808
+#, python-format
+msgid "Unicode %s"
+msgstr "Unicode %s"
+
 #. Translators: this announces that a bookmark has been entered
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:63
 msgid "entered bookmark"
 msgstr "signet saisi"
 
@@ -8131,127 +8189,127 @@ msgstr "signet saisi"
 #. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
 #. information and examples.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:151
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:135
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:138
 msgid "image map link"
 msgstr "lien d'image à zones cliquables"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:392
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:400
 msgid "Goes to next character."
 msgstr "Va au caractère suivant."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:400
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:408
 msgid "Goes to previous character."
 msgstr "Va au caractère précédent."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:408
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:416
 msgid "Goes to next word."
 msgstr "Va au mot suivant."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:416
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:424
 msgid "Goes to previous word."
 msgstr "Va au mot précédent."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:424
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:432
 msgid "Goes to next line."
 msgstr "Va à la ligne suivante."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:432
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:440
 msgid "Goes to previous line."
 msgstr "Va à la ligne précédente."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:440
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:448
 msgid "Goes to the top of the file."
 msgstr "Va au début du fichier."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:448
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:456
 msgid "Goes to the bottom of the file."
 msgstr "Va à la fin du fichier."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:456
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:464
 msgid "Goes to the beginning of the line."
 msgstr "Va au début de la ligne."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:464
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:472
 msgid "Goes to the end of the line."
 msgstr "Va à la fin de la ligne."
 
 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box
 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:472
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:480
 msgid "Causes the current combo box to be expanded."
 msgstr "Provoque le déroulement de la boîte combinée actuelle."
 
 #. Translators: this is for advancing the live regions
 #. politeness setting
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:480
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:488
 msgid "Advance live region politeness setting."
 msgstr "Avance le paramètre de politesse de zone dynamique."
 
 #. Translators: this is for setting all live regions
 #. to 'off' politeness.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:488
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:496
 msgid "Set default live region politeness level to off."
 msgstr "Définit le niveau de politesse de zone dynamique par défaut à aucun."
 
 #. Translators: this is a toggle to monitor live regions
 #. or not.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:496
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:504
 msgid "Monitor live regions."
 msgstr "Surveille les zones dynamiques."
 
 #. Translators: this is for reviewing up to nine stored
 #. previous live messages.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:504
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:512
 msgid "Review live region announcement."
 msgstr "Revoir les annonces des zones dynamiques."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:512
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:520
 msgid "Goes to the previous object."
 msgstr "Va à l'objet précédent."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:520
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:528
 msgid "Goes to the next object."
 msgstr "Va à l'objet suivant."
 
@@ -8262,7 +8320,7 @@ msgstr "Va à l'objet suivant."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:532
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:540
 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
 msgstr "Bascule entre le mode de navigation au curseur de Gecko et d'Orca."
 
@@ -8274,7 +8332,7 @@ msgstr "Bascule entre le mode de navigation au curseur de Gecko et d'Orca."
 #. mouse over object, this command will hide the mouse
 #. over and return the user to the object he/she was in.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:588
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:596
 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
 msgstr ""
 "Déplace le focus dans ou hors de l'objet survolé par le pointeur de la "
@@ -8287,7 +8345,7 @@ msgstr ""
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:692
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:693
 msgid "Use _Orca Caret Navigation"
 msgstr "Utiliser la navigation au curseur d'_Orca"
 
@@ -8295,7 +8353,7 @@ msgstr "Utiliser la navigation au curseur d'_Orca"
 #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
 #. table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:705
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:706
 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
 msgstr "Utiliser la navigation par _structure d'Orca"
 
@@ -8308,7 +8366,7 @@ msgstr "Utiliser la navigation par _structure d'Orca"
 #. situation the user is in, so we must provide this as an option
 #. within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:722
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:723
 msgid "_Grab focus on objects when navigating"
 msgstr "Ca_pturer le focus des objets lors de la navigation"
 
@@ -8318,7 +8376,7 @@ msgstr "Ca_pturer le focus des objets lors de la navigation"
 #. above the current cursor position.  This option allows the user
 #. to decide the behavior they want.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:737
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:738
 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
 msgstr ""
 "_Positionner le curseur au début de la ligne lors de la navigation verticale"
@@ -8327,7 +8385,7 @@ msgstr ""
 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
 #. page from beginning to end.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:750
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:751
 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
 msgstr ""
 "Démarrer automatiquement la lecture d'une page dès qu'elle est _chargée pour "
@@ -8337,7 +8395,7 @@ msgstr ""
 #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
 #. positioning of caret, etc.).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:762
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:763
 msgid "Page Navigation"
 msgstr "Navigation à travers la page"
 
@@ -8345,7 +8403,7 @@ msgstr "Navigation à travers la page"
 #. automatically speak the line that contains the match while
 #. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:854
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:859
 msgid "Speak results during _find"
 msgstr "Lire les résultats durant la _recherche"
 
@@ -8354,7 +8412,7 @@ msgstr "Lire les résultats durant la _recherche"
 #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
 #. line which contained the last match.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:867
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:872
 msgid "Onl_y speak changed lines during find"
 msgstr "Lire _uniquement les lignes changées durant la recherche"
 
@@ -8362,14 +8420,14 @@ msgstr "Lire _uniquement les lignes changées durant la recherche"
 #. of matched characters that must be present before Orca speaks
 #. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:884
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:889
 msgid "Minimum length of matched text:"
 msgstr "Longueur minimale du texte correspondant :"
 
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for using Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:909
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:914
 msgid "Find Options"
 msgstr "Options de recherche"
 
@@ -8377,19 +8435,19 @@ msgstr "Options de recherche"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1426
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1428
 msgid "line selected down from cursor position"
 msgstr "ligne sélectionnée au-dessous de la position du curseur"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1427
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
 msgid "line unselected down from cursor position"
 msgstr "ligne désélectionnée au-dessous de la position du curseur"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1428
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1430
 msgid "line selected up from cursor position"
 msgstr "ligne sélectionnée au-dessus de la position du curseur"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1431
 msgid "line unselected up from cursor position"
 msgstr "ligne désélectionnée au-dessus de la position du curseur"
 
@@ -8398,14 +8456,14 @@ msgstr "ligne désélectionnée au-dessus de la position du curseur"
 #. moving the mouse pointer caused an item to appear
 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1472
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1474
 msgid "New item has been added"
 msgstr "Un nouvel objet a été ajouté"
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1764
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1765
 #, python-format
 msgid "Finished loading %s."
 msgstr "Chargement de %s terminé."
@@ -8418,6 +8476,7 @@ msgstr "Chargement de %s terminé."
 #. 'heading'.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2259
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
 #, python-format
 msgid "h%d"
 msgstr "h%d"
@@ -8428,22 +8487,22 @@ msgstr "h%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5521
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5526
 msgid "Mouse over object not found."
 msgstr "L'objet généré par le survol du pointeur n'a pas été trouvé."
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6005
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6010
 msgid "open"
 msgstr "ouvrir"
 
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6172
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6196
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6206
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6177
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6201
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6211
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "La prise en charge des zones dynamiques est déactivée"
@@ -8451,11 +8510,11 @@ msgstr "La prise en charge des zones dynamiques est déactivée"
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6180
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6185
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr "Surveillance des zones dynamiques activée"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6187
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6192
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr "Surveillance des zones dynamiques désactivée"
 
@@ -8466,7 +8525,7 @@ msgstr "Surveillance des zones dynamiques désactivée"
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6222
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6227
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr "Gecko contrôle le curseur."
 
@@ -8477,7 +8536,7 @@ msgstr "Gecko contrôle le curseur."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6234
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6239
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr "Orca contrôle le curseur."
 
@@ -8486,14 +8545,15 @@ msgstr "Orca contrôle le curseur."
 #. and the %(role)s is in reference to a previously
 #. translated rolename for the heading.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:258
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:261
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:77
 #, python-format
 msgid "%(role)s level %(level)d"
 msgstr "%(role)s niveau %(level)d"
 
 #. Translators: this represents a list in HTML.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:298
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:301
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2956
 #, python-format
 msgid "List with %d item"
@@ -8504,7 +8564,7 @@ msgstr[1] "Liste à %d éléments"
 #. Translators: Announces the number of headings in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:488
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490
 #, python-format
 msgid "%d heading"
 msgid_plural "%d headings"
@@ -8514,7 +8574,7 @@ msgstr[1] "%d en-têtes"
 #. Translators: Announces the number of forms in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:493
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:495
 #, python-format
 msgid "%d form"
 msgid_plural "%d forms"
@@ -8524,7 +8584,7 @@ msgstr[1] "%d formulaires"
 #. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:498
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:500
 #, python-format
 msgid "%d table"
 msgid_plural "%d tables"
@@ -8534,7 +8594,7 @@ msgstr[1] "%d tableaux"
 #. Translators: Announces the number of visited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:504
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:506
 #, python-format
 msgid "%d visited link"
 msgid_plural "%d visited links"
@@ -8544,7 +8604,7 @@ msgstr[1] "%d liens visités"
 #. Translators: Announces the number of unvisited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:510
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:512
 #, python-format
 msgid "%d unvisited link"
 msgid_plural "%d unvisited links"
@@ -8556,113 +8616,27 @@ msgstr[1] "%d liens non visités"
 #. current position divided by the total number of objects on the
 #. page.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:518
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:520
 #, python-format
 msgid "%d percent of document read"
 msgid_plural "%d percent of document read"
 msgstr[0] "%d pour cent du document lu"
 msgstr[1] "%d pour cent du document lu"
 
-#. Translators: the regular expression here represents a string to
-#. match in the localized application name as seen by at-poke.  For
-#. most cases, the application name is the name of the binary used to
-#. start the application, but this is an unreliable assumption.  The
-#. only reliable way to do the translation is by running the
-#. application and then viewing its name in the main window of at-poke.
-#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
-#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1108
-msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
-msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. OpenOffice and StarOffice.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1113
-msgid "soffice.bin"
-msgstr "soffice.bin"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. OpenOffice and StarOffice.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1118
-msgid "soffice"
-msgstr "soffice"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for the
-#. Evolution mail application.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1123
-msgid "[Ee]volution"
-msgstr "[Ee]volution"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1129
-msgid "Deer Park"
-msgstr "Deer Park"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1135
-msgid "Bon Echo"
-msgstr "Bon Echo"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for a
-#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
-#. for itself at the drop of a hat.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1141
-msgid "Minefield"
-msgstr "Minefield"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. the Thunderbird e-mail application.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1172
-msgid "Mail/News"
-msgstr "Courrier/forums"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1181
-msgid "bug-buddy"
-msgstr "Bug Buddy"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1186
-msgid "vte"
-msgstr "vte"
-
-#. Translators: see the regular expression note above.  This is for
-#. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1191
-msgid "gaim"
-msgstr "gaim"
-
 #. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages)
 #. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this
 #. field must be filled out. This string is the default string which
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1374 ../src/orca/settings.py:1451
+#: ../src/orca/settings.py:1196 ../src/orca/settings.py:1273
 msgid "required"
 msgstr "requis"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1379
+#: ../src/orca/settings.py:1201
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "lecture seule"
@@ -8670,7 +8644,7 @@ msgstr "lecture seule"
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1384 ../src/orca/settings.py:1462
+#: ../src/orca/settings.py:1206 ../src/orca/settings.py:1284
 msgid "grayed"
 msgstr "grisé"
 
@@ -8678,18 +8652,18 @@ msgstr "grisé"
 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
 #. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1408 ../src/orca/settings.py:1474
+#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
 msgid "collapsed"
 msgstr "réduit"
 
-#: ../src/orca/settings.py:1408 ../src/orca/settings.py:1474
+#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
 msgid "expanded"
 msgstr "étendu"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1413
+#: ../src/orca/settings.py:1235
 msgid "multi-select"
 msgstr "sélection multiple"
 
@@ -8697,7 +8671,7 @@ msgstr "sélection multiple"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
 #. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1419
+#: ../src/orca/settings.py:1241
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "niveau d'arborescence %d"
@@ -8712,7 +8686,7 @@ msgstr "niveau d'arborescence %d"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1426 ../src/orca/structural_navigation.py:2971
+#: ../src/orca/settings.py:1248 ../src/orca/structural_navigation.py:2971
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "Niveau d'imbrication %d"
@@ -8721,7 +8695,7 @@ msgstr "Niveau d'imbrication %d"
 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1432
+#: ../src/orca/settings.py:1254
 #, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
 msgstr "sur %(index)d sur %(total)d"
@@ -8730,7 +8704,7 @@ msgstr "sur %(index)d sur %(total)d"
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1438
+#: ../src/orca/settings.py:1260
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d sur %(total)d"
@@ -8739,7 +8713,7 @@ msgstr "%(index)d sur %(total)d"
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1457
+#: ../src/orca/settings.py:1279
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "lectseule"
@@ -8748,7 +8722,7 @@ msgstr "lectseule"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1480
+#: ../src/orca/settings.py:1302
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "NIVEAU DE L'ARBORESCENCE %d"
@@ -8759,7 +8733,7 @@ msgstr "NIVEAU DE L'ARBORESCENCE %d"
 #. inside another list).  It is meant to be presented on
 #. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1488
+#: ../src/orca/settings.py:1310
 #, python-format
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr "NIVEAU %d"
@@ -8769,7 +8743,7 @@ msgstr "NIVEAU %d"
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1521
+#: ../src/orca/settings.py:1343
 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
 msgstr "%H heures, %M minutes et %S secondes."
 
@@ -8778,10 +8752,20 @@ msgstr "%H heures, %M minutes et %S secondes."
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1528
+#: ../src/orca/settings.py:1350
 msgid "%H hours and %M minutes."
 msgstr "%H heures et %M minutes."
 
+#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
+#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
+#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
+#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
+#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
+#.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:83
+msgid "Default Synthesizer"
+msgstr "Synthétiseur par défaut"
+
 #. Translators: this is the name of a speech synthesis system
 #. called "Speech Dispatcher".
 #.
@@ -8789,19 +8773,33 @@ msgstr "%H heures et %M minutes."
 msgid "Speech Dispatcher"
 msgstr "Speech Dispatcher"
 
+#. Translators: This string will appear in the list of
+#. available voices for the current speech engine.  %s will be
+#. replaced by the name of the current speech engine, such as
+#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
+#. refers to the default voice configured for given speech
+#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
+#. the list will contain the names of all available "real"
+#. voices provided by the speech engine.
+#.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180
+#, python-format
+msgid "%s default voice"
+msgstr "voix par défaut %s"
+
 #. Translators: this refers to a link to a file, where
 #. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
 #. and the second item the name of the file being linked
 #. to.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:425
+#: ../src/orca/speech_generator.py:429
 #, python-format
 msgid "%(uri)s link to %(file)s"
 msgstr "lien %(uri)s vers %(file)s"
 
 #. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:431
+#: ../src/orca/speech_generator.py:435
 #, python-format
 msgid "%s link"
 msgstr "lien %s"
@@ -8809,7 +8807,7 @@ msgstr "lien %s"
 #. Translators: this is an indication that a given
 #. link points to an object that is on the same page.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:467
+#: ../src/orca/speech_generator.py:471
 msgid "same page"
 msgstr "page identique"
 
@@ -8821,7 +8819,7 @@ msgstr "page identique"
 #. link points to an object that is at the same site
 #. (but not on the same page) as the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:473 ../src/orca/speech_generator.py:486
+#: ../src/orca/speech_generator.py:477 ../src/orca/speech_generator.py:490
 msgid "same site"
 msgstr "site identique"
 
@@ -8829,13 +8827,13 @@ msgstr "site identique"
 #. link points to an object that is at a different
 #. site than that of the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:492
+#: ../src/orca/speech_generator.py:496
 msgid "different site"
 msgstr "site différent"
 
 #. Translators: This is the size of a file in bytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:522
+#: ../src/orca/speech_generator.py:526
 #, python-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -8844,14 +8842,14 @@ msgstr[1] "%d octets"
 
 #. Translators: This is the size of a file in kilobytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:526
+#: ../src/orca/speech_generator.py:530
 #, python-format
 msgid "%.2f kilobytes"
 msgstr "%.2f kilooctets"
 
 #. Translators: This is the size of a file in megabytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:530
+#: ../src/orca/speech_generator.py:534
 #, python-format
 msgid "%.2f megabytes"
 msgstr "%.2f mégaoctets"
@@ -8859,28 +8857,28 @@ msgstr "%.2f mégaoctets"
 #. Translators: this is in reference to a table cell being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:732
+#: ../src/orca/speech_generator.py:736
 msgctxt "tablecell"
 msgid "not selected"
 msgstr "non sélectionnée"
 
 #. Translators: this is in references to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:790
+#: ../src/orca/speech_generator.py:794
 #, python-format
 msgid "row %d"
 msgstr "ligne %d"
 
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:819
+#: ../src/orca/speech_generator.py:823
 #, python-format
 msgid "column %(index)d of %(total)d"
 msgstr "colonne %(index)d sur %(total)d"
 
 #. Translators: this is in reference to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:824
+#: ../src/orca/speech_generator.py:828
 #, python-format
 msgid "row %(index)d of %(total)d"
 msgstr "ligne %(index)d sur %(total)d"
@@ -8888,14 +8886,14 @@ msgstr "ligne %(index)d sur %(total)d"
 #. Translators: This is to indicate to the user that
 #. he/she is in the last cell of a table in a document.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:859
+#: ../src/orca/speech_generator.py:864
 msgid "End of table"
 msgstr "Fin du tableau"
 
 #. Translators: this is the number of space characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1200
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1205
 #, python-format
 msgid "%d space"
 msgid_plural "%d spaces"
@@ -8905,7 +8903,7 @@ msgstr[1] "%d espaces"
 #. Translators: this is the number of tab characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1211
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1216
 #, python-format
 msgid "%d tab"
 msgid_plural "%d tabs"
@@ -8914,7 +8912,7 @@ msgstr[1] "%d tabulations"
 
 #. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1279
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1284
 #, python-format
 msgid "%d percent"
 msgid_plural "%d percent"
@@ -8924,7 +8922,7 @@ msgstr[1] "%d pour cent"
 #. Translators: this is the number of items in a layered pane
 #. or table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1378 ../src/orca/speech_generator.py:1399
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1383 ../src/orca/speech_generator.py:1404
 msgid "0 items"
 msgstr "0 élément"
 
@@ -8932,7 +8930,7 @@ msgstr "0 élément"
 #. and the count of the total number of icons within an icon panel.
 #. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1434
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1439
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
 msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
@@ -8942,7 +8940,7 @@ msgstr[1] "%(index)d sur %(total)d éléments sélectionnés"
 #. Translators: this tells the user how many unfocused
 #. alert and dialog windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1487 ../src/orca/speech_generator.py:1776
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1492 ../src/orca/speech_generator.py:1783
 #, python-format
 msgid "%d unfocused dialog"
 msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -8952,7 +8950,7 @@ msgstr[1] "%d boîtes de dialogue sans focus"
 #. Translators: this is an alternative name for the
 #. parent object of a series of icons.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1569
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1574
 msgid "Icon panel"
 msgstr "Volet d'icônes"
 
@@ -8960,7 +8958,7 @@ msgstr "Volet d'icônes"
 #. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
 #. within that dialog box.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1723
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1730
 #, python-format
 msgid "Default button is %s"
 msgstr "Le bouton par défaut est %s"
@@ -9744,12 +9742,16 @@ msgctxt "textattr"
 msgid "mistake"
 msgstr "erreur"
 
+#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
+#. the text, such as it being a misspelled word. See:
+#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
+#.
 #. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
 #. It will be a "true" or "false" value.
 #. See
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:140
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:144
 msgctxt "textattr"
 msgid "invisible"
 msgstr "invisible"
@@ -9759,7 +9761,7 @@ msgstr "invisible"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:147
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:151
 msgctxt "textattr"
 msgid "justification"
 msgstr "justification"
@@ -9769,7 +9771,7 @@ msgstr "justification"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:154
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:158
 msgctxt "textattr"
 msgid "language"
 msgstr "langue"
@@ -9778,7 +9780,7 @@ msgstr "langue"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:160
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:164
 msgctxt "textattr"
 msgid "left margin"
 msgstr "marge de gauche"
@@ -9788,7 +9790,7 @@ msgstr "marge de gauche"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:167
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:171
 msgctxt "textattr"
 msgid "line height"
 msgstr "hauteur de ligne"
@@ -9801,7 +9803,7 @@ msgstr "hauteur de ligne"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:177
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:181
 msgctxt "textattr"
 msgid "paragraph style"
 msgstr "Style de paragraphe"
@@ -9811,7 +9813,7 @@ msgstr "Style de paragraphe"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:184
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:188
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels above lines"
 msgstr "pixels au-dessus des lignes"
@@ -9821,7 +9823,7 @@ msgstr "pixels au-dessus des lignes"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:191
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:195
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels below lines"
 msgstr "pixels au-dessous des lignes"
@@ -9833,7 +9835,7 @@ msgstr "pixels au-dessous des lignes"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:199
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:203
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels inside wrap"
 msgstr "pixels entre les lignes d'un paragraphe"
@@ -9842,7 +9844,7 @@ msgstr "pixels entre les lignes d'un paragraphe"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:205
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:209
 msgctxt "textattr"
 msgid "right margin"
 msgstr "marge de droite"
@@ -9852,7 +9854,7 @@ msgstr "marge de droite"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:212
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:216
 msgctxt "textattr"
 msgid "rise"
 msgstr "élévation"
@@ -9862,7 +9864,7 @@ msgstr "élévation"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:219
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:223
 msgctxt "textattr"
 msgid "scale"
 msgstr "échelle"
@@ -9871,7 +9873,7 @@ msgstr "échelle"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:225
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:229
 msgctxt "textattr"
 msgid "size"
 msgstr "taille"
@@ -9883,7 +9885,7 @@ msgstr "taille"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:234
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:238
 msgctxt "textattr"
 msgid "stretch"
 msgstr "étendu"
@@ -9894,7 +9896,7 @@ msgstr "étendu"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:242
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:246
 msgctxt "textattr"
 msgid "strike through"
 msgstr "barré"
@@ -9904,7 +9906,7 @@ msgstr "barré"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:249
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:253
 msgctxt "textattr"
 msgid "style"
 msgstr "style"
@@ -9914,7 +9916,7 @@ msgstr "style"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:256
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:260
 msgctxt "textattr"
 msgid "text decoration"
 msgstr "décoration du texte"
@@ -9926,7 +9928,7 @@ msgstr "décoration du texte"
 #. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:265
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:269
 msgctxt "textattr"
 msgid "text rotation"
 msgstr "rotation du texte"
@@ -9936,7 +9938,7 @@ msgstr "rotation du texte"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:272
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:276
 msgctxt "textattr"
 msgid "text shadow"
 msgstr "ombre du texte"
@@ -9946,7 +9948,7 @@ msgstr "ombre du texte"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:279
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:283
 msgctxt "textattr"
 msgid "underline"
 msgstr "soulignage"
@@ -9956,7 +9958,7 @@ msgstr "soulignage"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:286
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:290
 msgctxt "textattr"
 msgid "variant"
 msgstr "variante"
@@ -9966,7 +9968,7 @@ msgstr "variante"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:293
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:297
 msgctxt "textattr"
 msgid "vertical align"
 msgstr "alignement vertical"
@@ -9976,7 +9978,7 @@ msgstr "alignement vertical"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:300
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:304
 msgctxt "textattr"
 msgid "weight"
 msgstr "graisse"
@@ -9986,7 +9988,7 @@ msgstr "graisse"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:307
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:311
 msgctxt "textattr"
 msgid "wrap mode"
 msgstr "mode de césure"
@@ -9998,7 +10000,7 @@ msgstr "mode de césure"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:316
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:320
 msgctxt "textattr"
 msgid "writing mode"
 msgstr "mode d'écriture"
@@ -10015,7 +10017,7 @@ msgstr "mode d'écriture"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:332
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:336
 msgctxt "textattr"
 msgid "true"
 msgstr "vrai"
@@ -10026,7 +10028,7 @@ msgstr "vrai"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:340
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:344
 msgctxt "textattr"
 msgid "false"
 msgstr "faux"
@@ -10038,7 +10040,7 @@ msgstr "faux"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:349
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:353
 msgctxt "textattr"
 msgid "none"
 msgstr "aucun"
@@ -10048,7 +10050,7 @@ msgstr "aucun"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:356
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:360
 msgctxt "textattr"
 msgid "engrave"
 msgstr "empreinte"
@@ -10058,7 +10060,7 @@ msgstr "empreinte"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:363
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:367
 msgctxt "textattr"
 msgid "emboss"
 msgstr "relief"
@@ -10068,7 +10070,7 @@ msgstr "relief"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:370
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:374
 msgctxt "textattr"
 msgid "outline"
 msgstr "contour"
@@ -10079,7 +10081,7 @@ msgstr "contour"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:377
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:381
 msgctxt "textattr"
 msgid "overline"
 msgstr "ligne au-dessus"
@@ -10090,7 +10092,7 @@ msgstr "ligne au-dessus"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:384
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:388
 msgctxt "textattr"
 msgid "line through"
 msgstr "ligne à travers"
@@ -10100,7 +10102,7 @@ msgstr "ligne à travers"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:391
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:395
 msgctxt "textattr"
 msgid "blink"
 msgstr "clignotant"
@@ -10110,7 +10112,7 @@ msgstr "clignotant"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:398
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:402
 msgctxt "textattr"
 msgid "black"
 msgstr "noir"
@@ -10120,7 +10122,7 @@ msgstr "noir"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:405
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:409
 msgctxt "textattr"
 msgid "single"
 msgstr "simple"
@@ -10130,7 +10132,7 @@ msgstr "simple"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:412
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:416
 msgctxt "textattr"
 msgid "double"
 msgstr "double"
@@ -10140,7 +10142,7 @@ msgstr "double"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:419
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:423
 msgctxt "textattr"
 msgid "low"
 msgstr "bas"
@@ -10150,7 +10152,7 @@ msgstr "bas"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:426
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:430
 msgctxt "textattr"
 msgid "char"
 msgstr "caractère"
@@ -10160,7 +10162,7 @@ msgstr "caractère"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:433
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:437
 msgctxt "textattr"
 msgid "word"
 msgstr "mot"
@@ -10173,7 +10175,7 @@ msgstr "mot"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:443
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:447
 msgctxt "textattr"
 msgid "word char"
 msgstr "mot puis caractère"
@@ -10183,7 +10185,7 @@ msgstr "mot puis caractère"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:450
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
 msgctxt "textattr"
 msgid "ltr"
 msgstr "gvd"
@@ -10193,7 +10195,7 @@ msgstr "gvd"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:457
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:461
 msgctxt "textattr"
 msgid "rtl"
 msgstr "dvg"
@@ -10203,7 +10205,7 @@ msgstr "dvg"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:464
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:468
 msgctxt "textattr"
 msgid "left"
 msgstr "gauche"
@@ -10213,7 +10215,7 @@ msgstr "gauche"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:471
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:475
 msgctxt "textattr"
 msgid "right"
 msgstr "droite"
@@ -10223,7 +10225,7 @@ msgstr "droite"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:478
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:482
 msgctxt "textattr"
 msgid "center"
 msgstr "centre"
@@ -10232,7 +10234,7 @@ msgstr "centre"
 #. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
 #. be explicitly set, they report a justification of "start".
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:484
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:488
 msgctxt "textattr"
 msgid "no justification"
 msgstr "sans justification"
@@ -10242,7 +10244,7 @@ msgstr "sans justification"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:491
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:495
 msgctxt "textattr"
 msgid "fill"
 msgstr "justifié"
@@ -10252,7 +10254,7 @@ msgstr "justifié"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:498
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:502
 msgctxt "textattr"
 msgid "ultra condensed"
 msgstr "super condensé"
@@ -10262,7 +10264,7 @@ msgstr "super condensé"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:505
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:509
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra condensed"
 msgstr "très condensé"
@@ -10272,7 +10274,7 @@ msgstr "très condensé"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:512
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:516
 msgctxt "textattr"
 msgid "condensed"
 msgstr "condensé"
@@ -10282,7 +10284,7 @@ msgstr "condensé"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:519
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:523
 msgctxt "textattr"
 msgid "semi condensed"
 msgstr "semi condensé"
@@ -10292,7 +10294,7 @@ msgstr "semi condensé"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:526
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:530
 msgctxt "textattr"
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
@@ -10302,7 +10304,7 @@ msgstr "normal"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:533
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:537
 msgctxt "textattr"
 msgid "semi expanded"
 msgstr "semi étendu"
@@ -10312,7 +10314,7 @@ msgstr "semi étendu"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:540
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
 msgctxt "textattr"
 msgid "expanded"
 msgstr "étendu"
@@ -10322,7 +10324,7 @@ msgstr "étendu"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:547
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:551
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra expanded"
 msgstr "très étendu"
@@ -10332,7 +10334,7 @@ msgstr "très étendu"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:554
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:558
 msgctxt "textattr"
 msgid "ultra expanded"
 msgstr "super étendu"
@@ -10342,7 +10344,7 @@ msgstr "super étendu"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:561
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:565
 msgctxt "textattr"
 msgid "small caps"
 msgstr "petites majuscules"
@@ -10352,7 +10354,7 @@ msgstr "petites majuscules"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:568
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:572
 msgctxt "textattr"
 msgid "oblique"
 msgstr "oblique"
@@ -10362,7 +10364,7 @@ msgstr "oblique"
 #. See:
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:575
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:579
 msgctxt "textattr"
 msgid "italic"
 msgstr "italique"
@@ -10372,7 +10374,7 @@ msgstr "italique"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:582
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:586
 msgctxt "textattr"
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
@@ -10382,7 +10384,7 @@ msgstr "Par défaut"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:589
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:593
 msgctxt "textattr"
 msgid "Text body"
 msgstr "Corps de texte"
@@ -10392,7 +10394,7 @@ msgstr "Corps de texte"
 #. See:
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:596
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:600
 msgctxt "textattr"
 msgid "Heading"
 msgstr "En-têtes"
@@ -10403,7 +10405,7 @@ msgstr "En-têtes"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:604
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:608
 msgctxt "textattr"
 msgid "baseline"
 msgstr "sur la ligne de base"
@@ -10413,7 +10415,7 @@ msgstr "sur la ligne de base"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:611
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:615
 msgctxt "textattr"
 msgid "sub"
 msgstr "en indice"
@@ -10423,7 +10425,7 @@ msgstr "en indice"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:618
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:622
 msgctxt "textattr"
 msgid "super"
 msgstr "en exposant"
@@ -10433,7 +10435,7 @@ msgstr "en exposant"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:625
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:629
 msgctxt "textattr"
 msgid "top"
 msgstr "en haut"
@@ -10443,7 +10445,7 @@ msgstr "en haut"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:632
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:636
 msgctxt "textattr"
 msgid "text-top"
 msgstr "aligné en haut"
@@ -10453,7 +10455,7 @@ msgstr "aligné en haut"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:639
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
 msgctxt "textattr"
 msgid "middle"
 msgstr "au milieu"
@@ -10463,7 +10465,7 @@ msgstr "au milieu"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:646
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:650
 msgctxt "textattr"
 msgid "bottom"
 msgstr "en bas"
@@ -10473,7 +10475,7 @@ msgstr "en bas"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:653
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:657
 msgctxt "textattr"
 msgid "text-bottom"
 msgstr "aligné en bas"
@@ -10484,7 +10486,7 @@ msgstr "aligné en bas"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:661
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:665
 msgctxt "textattr"
 msgid "inherit"
 msgstr "hérité"
@@ -10494,7 +10496,7 @@ msgstr "hérité"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:668
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:672
 msgctxt "textattr"
 msgid "lr-tb"
 msgstr "gd-hb"
@@ -10504,7 +10506,7 @@ msgstr "gd-hb"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:675
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
 msgctxt "textattr"
 msgid "rl-tb"
 msgstr "dg-hb"
@@ -10514,7 +10516,7 @@ msgstr "dg-hb"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:682
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:686
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb-rl"
 msgstr "hb-dg"
@@ -10524,7 +10526,7 @@ msgstr "hb-dg"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:689
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:693
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb-lr"
 msgstr "hb-gd"
@@ -10534,7 +10536,7 @@ msgstr "hb-gd"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:696
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:700
 msgctxt "textattr"
 msgid "bt-rl"
 msgstr "bh-dg"
@@ -10544,7 +10546,7 @@ msgstr "bh-dg"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:703
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:707
 msgctxt "textattr"
 msgid "bt-lr"
 msgstr "bh-gd"
@@ -10554,7 +10556,7 @@ msgstr "bh-gd"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:710
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:714
 msgctxt "textattr"
 msgid "lr"
 msgstr "gd"
@@ -10564,7 +10566,7 @@ msgstr "gd"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:717
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:721
 msgctxt "textattr"
 msgid "rl"
 msgstr "dg"
@@ -10574,7 +10576,7 @@ msgstr "dg"
 #. See:
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:724
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:728
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb"
 msgstr "hb"
@@ -10582,7 +10584,7 @@ msgstr "hb"
 #. Translators: this is one of the text attribute values for the following
 #. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:729
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:733
 msgctxt "textattr"
 msgid "solid"
 msgstr "continu"
@@ -10592,7 +10594,11 @@ msgstr "continu"
 #. spelled correctly. See:
 #. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
 #.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:736
+#. Translators: This is the text-spelling attribute. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:740
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:745
 msgctxt "textattr"
 msgid "spelling"
 msgstr "orthographe"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]