[gbrainy] Updated Swedish translation



commit 46f3036691701049c090c518ad085715666903b1
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sun May 30 23:18:16 2010 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  881 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 531 insertions(+), 350 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4cac30d..178a552 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 19:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-25 19:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-30 23:17+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,8 @@ msgid "Agoraphobia"
 msgstr "Agorafobi"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
-msgid "An artist that has became an enduring icon is?"
+#, fuzzy
+msgid "An artist whose work has become the defining style of that genre is?"
 msgstr "En konstnär som har blivit en bestående ikon är?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
@@ -53,513 +54,616 @@ msgid "Anthropophobia"
 msgstr "Antropofobi"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
+msgid "Apple"
+msgstr "Ã?pple"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
 msgid "Attic"
 msgstr "Vindsvåning"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
 msgid "Bagpipes"
 msgstr "Säckpipa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
 msgid "Basketball"
 msgstr "Basketboll"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
 msgid "Bassoon"
 msgstr "Fagott"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Centimeter"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
 msgid "Column"
 msgstr "Kolumn"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
 msgid "Connoisseur"
 msgstr "Finsmakare"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
 msgid "Conspirator"
 msgstr "Konspiratör"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
+msgid "Crocodile"
+msgstr "Krokodil"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
 msgid "Cycling"
 msgstr "Cykling"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Deer"
+msgstr "peppar"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
 msgid "Fish"
 msgstr "Fisk"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
 msgid "Flower"
 msgstr "Blomma"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
 msgid "Fossil"
 msgstr "Fossil"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
+msgid "Frog"
+msgstr "Groda"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Gallon"
+msgstr "lax"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Golf"
+msgstr "varg"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Grape"
+msgstr "Spel"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
+msgid "Hyena"
+msgstr "Hyena"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
 msgid "Hypochondria"
 msgstr "Hypokondri"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
 msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
 msgstr "Det är den enda som inte använder en boll i spelet."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "It is the only one that is not a carnivore."
+msgstr "Det är den enda som inte är relaterat till arkitektur."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "It is the only one that is not a fruit."
+msgstr "Det är den enda som inte är ett träblåsinstrument."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
+#, fuzzy
+msgid "It is the only one that is not a reptile."
+msgstr "Det är den enda som inte är relaterat till arkitektur."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
 msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
 msgstr "Det är den enda som inte är ett träblåsinstrument."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
 msgid "It is the only one that is not related to architecture."
 msgstr "Det är den enda som inte är relaterat till arkitektur."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+#, fuzzy
+msgid "It is the only unit that does not belong to the metric system."
+msgstr "Det är den enda som inte använder en boll i spelet."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
 msgid "John's father's sister's sister-in-law is also?"
-msgstr "Johans faders systers svärdotter är även?"
+msgstr "Johans faders systers svärsyster är även?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
+msgid "Liter"
+msgstr "Liter"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
 msgid "Loner"
 msgstr "Enstöring"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
+msgid "Meter"
+msgstr "Meter"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
 msgid "Oboe"
 msgstr "Oboe"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Orange"
+msgstr "orange"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
 msgid "Person expelled from society"
 msgstr "Person utesluten från samhället"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
 msgid "Portico"
 msgstr "Portik"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+msgid "Potato"
+msgstr "Potatis"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
+msgid "Snake"
+msgstr "Orm"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
 msgid "Specializes in skin diseases"
 msgstr "Specialiserar sig på hudsjukdomar"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
 msgid "Suffers a skin disease"
 msgstr "Lider av en hudsjukdom"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
 msgid "Tennis"
 msgstr "Tennis"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+msgid "The first word is the instrument and the second what it measures."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
 msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
 msgstr "Ordet \"taxidermist\" används för att definiera en person som?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
 msgid "Think of the items used in the game."
 msgstr "Tänk på objekten som används i spelet."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+msgid "Tiger"
+msgstr "Tiger"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
+msgid "Turtle"
+msgstr "Sköldpadda"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
 msgid "Violin"
 msgstr "Fiol"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
-msgid "Water polo"
-msgstr "Vattenpolo"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
 msgid "Weapon"
 msgstr "Vapen"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
 msgid "What is a 'halberd'?"
 msgstr "Vad är en \"hillebard\"?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
 msgid "Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
 msgstr "Vilken av följande meningar definierar bättre en \"ostracerad\" person?"
 
 #.
 #. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
 #.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
 msgid "Which of the following sports is the odd one?"
 msgstr "Vilken av följande sporter är den udda?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
 msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
 msgstr "Vilket av följande ord är närmast betydelsen för \"censur\"?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
 msgid "Which of the following words is the odd one?"
 msgstr "Vilket av följande ord är det udda?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
 msgid "Which of the following words means fear of people?"
 msgstr "Vilket av följande ord betyder rädsla för folk?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
+msgid "Wolf"
+msgstr "Varg"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
 msgid "Works with dead animals"
 msgstr "Arbetar med döda djur"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
 msgid "Works with leather"
 msgstr "Arbetar med läder"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
 msgid "airplane | aeroplane | plane"
 msgstr "flygplan | flygmaskin | plan | flyg"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
 msgid "ankle"
 msgstr "ankel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
 msgid "ant / vertebrate"
 msgstr "myra / ryggradsdjur"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
 msgid "art / gallery | drama"
 msgstr "konst / galleri | drama"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
 msgid "bite"
 msgstr "bita"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
 msgid "body | skin"
 msgstr "kropp | hud"
 
 #. Translators: 'open' is used as a verb (open a box)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
 msgid "box / open | banana"
 msgstr "låda / öppna | banan"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
 msgid "bridge / over | tunnel"
 msgstr "bro / över | tunnel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
 msgid "broken"
 msgstr "trasig"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
 msgid "burst | pop"
 msgstr "spricka | smälla | explodera"
 
 #. Translators: key refers to a key used to open a lock
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
-msgid "button / push | key"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
+msgid "button / push | key (used in a lock)"
 msgstr "knapp / trycka | nyckel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
-msgid "cage | zoo"
-msgstr "bur | djurpark"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
+msgid "cage | zoo | zoological garden"
+msgstr "bur | zoo | djurpark"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
 msgid "camera"
 msgstr "kamera"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
 msgid "car / road | train"
 msgstr "bil / väg | tåg"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
 msgid "chicken / bird"
 msgstr "kyckling / fågel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
 msgid "chop"
 msgstr "klyva | hugga"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
 msgid "coins"
 msgstr "mynt"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
 msgid "composer | songwriter | lyricist"
 msgstr "kompositör | textförfattare | låtskrivare"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
 msgid "condemn"
 msgstr "fördöm"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
 msgid "cousin"
 msgstr "kusin"
 
 #. Translators: 'dance' is used as a noun
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
 msgid "dance"
 msgstr "dans"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
 msgid "dish / break | balloon"
 msgstr "tallrik / sönder | ballong"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
 msgid "dog / cat"
 msgstr "hund / katt"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
 msgid "dog / tame | wolf"
 msgstr "hund / tam | varg"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
 msgid "elbow / knee | wrist"
 msgstr "armbåge / knä | vrist"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
-msgid "emblem"
-msgstr "symbol"
-
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
 msgid "erroneous"
 msgstr "felaktig"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
 msgid "error / correct | damage"
 msgstr "fel / korrigera | skada"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
 msgid "eyebrow / eye | mustache"
 msgstr "ögonbryn / öga | mustasch"
 
 #. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
 msgid "feet / two | toes"
 msgstr "fötter / två | tår"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
 msgid "fish / aquarium | monkey"
 msgstr "fisk / akvarium | apa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
 msgid "fish / submarine | bird"
 msgstr "fisk / ubåt | fågel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
 msgid "fox / den | bird"
 msgstr "räv / gryt | fågel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
 msgid "glass / break | paper"
 msgstr "glas / sönder | papper"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
 msgid "hands / grab | teeth"
 msgstr "händer / ta | tänder"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
 msgid "has no relation"
 msgstr "har ingen relation"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
 msgid "hide"
 msgstr "dölj"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
 msgid "his mother"
 msgstr "hans moder"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
 msgid "horse / pony"
 msgstr "häst / ponny"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
 msgid "hungry / eat | tired"
 msgstr "hungrig / äta | trött"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
 msgid "hunter / rifle | photographer"
 msgstr "jägare / gevär | fotograf"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
 msgid "ice / slippery | glue"
 msgstr "is / halt | lim"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
+msgid "icon"
+msgstr "ikon"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorera"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
 msgid "in | under | through"
 msgstr "in | under | genom"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
 msgid "innovator"
 msgstr "innovatör"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
 msgid "leopard / spots | tiger"
 msgstr "leopard / prickar | tiger"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
 msgid "lip | mouth"
 msgstr "läpp | mun"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
 msgid "martyr"
 msgstr "martyr"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
 msgid "nest"
 msgstr "bo | näste"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
 msgid "nose"
 msgstr "näsa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
 msgid "novel / author | song"
 msgstr "roman / författare | låt"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
 msgid "obscure"
 msgstr "obskyr"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
 msgid "orange / fruit | spinach"
 msgstr "apelsin / frukt | spenat"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
 msgid "pediatrics / children | numismatics"
 msgstr "pediatrik / barn | numismatik"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
 msgid "peel"
 msgstr "skala"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
 msgid "pioneer"
 msgstr "pionjär"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
 msgid "puzzle / solve | game"
 msgstr "pussel / lösa | spel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
 msgid "repair | fix"
 msgstr "reparera | fixa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
 msgid "ring / finger | bracelet"
 msgstr "ring / finger | armband"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
 msgid "seal / flippers | bird"
 msgstr "säl / simfötter | fågel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
 msgid "shovel / dig | axe"
 msgstr "spade / gräva | yxa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
 msgid "simplistic"
 msgstr "förenklad"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
 msgid "sink"
 msgstr "sjunka"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
 msgid "sleep | rest"
 msgstr "sova | vila"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
 msgid "slurp / tongue | snort"
 msgstr "sörpla / tunga | sniffa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
 msgid "son-in-law"
 msgstr "svärson"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
 msgid "sour"
 msgstr "sur"
 
 #. Translators: stick refers to a piece of wood
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
 msgid "stick / float | stone"
 msgstr "träbit / flyta | sten"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144
 msgid "sticky"
 msgstr "klistrig | klibbig"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:145
 msgid "stripes"
 msgstr "ränder"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:146
 msgid "sugar / sweet | vinegar"
 msgstr "socker / sött | vinäger"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
-msgid "tear | rips"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:147
+#, fuzzy
+msgid "tear | rip"
 msgstr "riva"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:148
 msgid "tears / eyes | sweat"
 msgstr "tårar / ögon | svett"
 
 #. Translators: referred to 'feet / two | toes'
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:150
 msgid "ten | 10"
 msgstr "tio | 10"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:151
 msgid "tennis / sport | ballet"
 msgstr "tennis / sport | balett"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:152
 msgid "theatre | theater"
 msgstr "teater"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:153
+msgid "thermometer / temperature | clock"
+msgstr "termometer / temperatur | klocka"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:154
+#, fuzzy
+msgid "time"
+msgstr "Primtal"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:155
 msgid "toy / play | tool"
 msgstr "leksak / leka | verktyg"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:133
-msgid "track | railway"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:156
+msgid "track | railway | rails"
 msgstr "spår | järnväg"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:157
 msgid "turn"
 msgstr "vända"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:158
 msgid "unorthodox"
 msgstr "okonventionell"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:159
 msgid "vegetable"
 msgstr "grönsak"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:160
 msgid "whirlpool / water | tornado"
 msgstr "strömvirvel / vatten | tornado"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:161
 msgid "wild"
 msgstr "vild"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:162
 msgid "win"
 msgstr "vinst"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:163
 msgid "wind | air"
 msgstr "vind | luft"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:164
 msgid "wings"
 msgstr "vingar"
 
 #. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:166
 msgid "work"
 msgstr "arbeta | jobba"
 
 #. Body parts
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:167
 #: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
 msgid "wrist"
 msgstr "handled"
@@ -588,26 +692,26 @@ msgid "Total"
 msgstr "Totalt"
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:383
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:305
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:44
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:322
 msgid "Logic"
 msgstr "Logik"
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:106
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:389
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:310
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:48
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:327
 msgid "Calculation"
 msgstr "Beräkning"
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:386
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:316
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:46
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:333
 msgid "Memory"
 msgstr "Minne"
 
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:392
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:322
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:50
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:339
 msgid "Verbal"
 msgstr "Verbalt"
 
@@ -615,70 +719,45 @@ msgstr "Verbalt"
 msgid "Score"
 msgstr "Poäng"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:144
-#, csharp-format
-msgid "Outstanding results"
-msgstr "Utomordentligt resultat"
-
 #: ../src/Core/Views/FinishView.cs:146
 #, csharp-format
-msgid "Excellent results"
-msgstr "Utmärkt resultat"
-
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:148
-#, csharp-format
-msgid "Good results"
-msgstr "Bra resultat"
-
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:150
-#, csharp-format
-msgid "Poor results"
-msgstr "DÃ¥ligt resultat"
-
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:151
-#, csharp-format
-msgid "Disappointing results"
-msgstr "Uselt resultat"
-
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:158
-#, csharp-format
 msgid "Games won: {0} ({1} played)"
 msgstr "Spel vunna: {0} ({1} spelade)"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:160
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:148
 #, csharp-format
 msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)"
 msgstr "{0}. Spel vunna: {1} ({2} spelade)"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:164
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:152
 #, csharp-format
 msgid "Time played {0} (average per game {1})"
 msgstr "Total tid spelad {0} (genomsnitt per spel {1})"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:176
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:164
 msgid "Tips for your next games"
 msgstr "Tips för dina nästa spel"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:204
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:192
 msgid "Congratulations! New personal record"
 msgstr "Gratulerar! Nytt personligt rekord"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:214
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:202
 #, csharp-format
 msgid "By scoring {0}% in logic puzzle games you have established a new personal record. Your previous record was {1}%."
 msgstr "Genom att få {0}% i logiska pussel så har du etablerat ett nytt personligt rekord. Ditt tidigare rekord var {1}%."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:220
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:208
 #, csharp-format
 msgid "By scoring {0}% in calculation games you have established a new personal record. Your previous record was {1}%."
 msgstr "Genom att få {0}% i beräkningsspel så har du etablerat ett nytt personligt rekord. Ditt tidigare rekord var {1}%."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:226
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:214
 #, csharp-format
 msgid "By scoring {0}% in memory games you have established a new personal record. Your previous record was {1}%."
 msgstr "Genom att få {0}% i minnesspel så har du etablerat ett nytt personligt rekord. Ditt tidigare rekord var {1}%."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:232
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:220
 #, csharp-format
 msgid "By scoring {0}% in verbal analogies you have established a new personal record. Your previous record was {1}%."
 msgstr "Genom att få {0}% i verbala analogier så har du etablerat ett nytt personligt rekord. Ditt tidigare rekord var {1}%."
@@ -746,7 +825,7 @@ msgstr "svart"
 msgid "white"
 msgstr "vit"
 
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:109
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:151
 #, csharp-format
 msgid "The correct answer is {0}."
 msgstr "Det rätta svaret är {0}."
@@ -758,46 +837,46 @@ msgstr "Det rätta svaret är {0}."
 #. For languages represented with the Latin alphabet use
 #. the same than English
 #. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:308
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:316
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #. Second possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:310
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:318
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. Third possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:312
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:320
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 #. Fourth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:314
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:322
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 #. Fifth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:316
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:324
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #. Sixth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:318
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:326
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
 #. Seventh possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:320
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:328
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 #. Eighth possible answer for a series
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:322
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:330
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../src/Core/Main/Game.cs:330
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:338
 #, csharp-format
 msgid "Figure {0}"
 msgstr "Figur {0}"
@@ -807,22 +886,47 @@ msgstr "Figur {0}"
 msgid "Games registered: {0}: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} memory trainers, {4} verbal analogies"
 msgstr "Spel registrerade: {0}: {1} logiska pussel, {2} beräkningstränare, {3} minnestränare, {4} verbala analogier"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:247
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:176
 #, csharp-format
 msgid "Games played: {0} ({1}% score)"
 msgstr "Spel spelade: {0} ({1}% poäng)"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:248
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:177
 #, csharp-format
 msgid " - Time: {0}"
 msgstr " - Tid: {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:251
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:180
 #, csharp-format
 msgid "- Game: {0}"
 msgstr "- Spel: {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:312
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:193
+#, csharp-format
+msgid "Outstanding results"
+msgstr "Utomordentligt resultat"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:195
+#, csharp-format
+msgid "Excellent results"
+msgstr "Utmärkt resultat"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:197
+#, csharp-format
+msgid "Good results"
+msgstr "Bra resultat"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:199
+#, csharp-format
+msgid "Poor results"
+msgstr "DÃ¥ligt resultat"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:200
+#, csharp-format
+msgid "Disappointing results"
+msgstr "Uselt resultat"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:262
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausat"
 
@@ -847,7 +951,8 @@ msgid "Enjoy making mistakes, they are part of the learning process."
 msgstr "Bli inte arg om du gör misstag. De är en del av inlärningsprocessen."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:61
-msgid "Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from practising."
+#, fuzzy
+msgid "Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from practicing."
 msgstr "Gå igenom alla problemen, även de svåra. Förbättring kommer genom träning."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:63
@@ -875,29 +980,42 @@ msgstr "Bygg akronymer med de första bokstäverna i varje sak att komma ihåg."
 msgid "The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
 msgstr "Nöjet man får från ett pussel är proportionerlig med den tid man lägger på det."
 
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:77
+msgid "Think of breaking down every problem into simpler components."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:79
+msgid "When answering verbal analogies pay attention to the verb tense."
+msgstr ""
+
 #: ../src/Core/Main/Memory.cs:54
 msgid "Memorize the objects below in the given time"
 msgstr "Memorera nedanstående objekt inom angiven tid"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:32
+#: ../src/Core/Main/Memory.cs:218
+#, fuzzy
+msgid "Time left"
+msgstr "Flytta åt vänster"
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:33
 msgid "Verbal analogies"
 msgstr "Verbala analogier"
 
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:64
+#, csharp-format
+msgid "Possible correct answers are: {0}."
+msgstr "Möjliga korrekta svar är: {0}."
+
 #. Translators: this the separator used when concatenating multiple possible answers for verbal analogies
 #. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
 #. Translators: this the separator used when concatenating possible options for answering verbal analogies
 #. For example: "Possible correct answers are: a, b, c, d."
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:75
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:98
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:65
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:78
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:78
-#, csharp-format
-msgid "Possible correct answers are: {0}."
-msgstr "Möjliga korrekta svar är: {0}."
-
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:45
 msgid "Multiple options"
 msgstr "Multipla alternativ"
@@ -912,24 +1030,25 @@ msgstr "{0} Svara {1}."
 #. Translators: this "option) answer" for example "a) "21 x 60 = 1260". This should not be changed for most of the languages
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:117
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:116
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:167
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:146
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:165
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:161
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:139
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:163
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:145
 #, csharp-format
 msgid "{0}) {1}"
 msgstr "{0}) {1}"
 
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:131
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:110
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:194
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:192
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:303
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:175
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:219
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:317
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:169
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:159
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:173
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:217
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:313
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:166
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:152
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:207
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:175
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:173
 msgid "Possible answers are:"
 msgstr "Möjliga svar är:"
 
@@ -960,75 +1079,75 @@ msgstr "Vilket av dessa svar har enligt förhållandet mellan orden \"{0}\" det
 msgid "Question and answer"
 msgstr "Fråga och svar"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:144
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:156
 #, csharp-format
 msgid "Read {0} verbal analogies of type {1}"
 msgstr "Läs {0} verbala analogier av typen {1}"
 
-#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:149
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesFactory.cs:161
 #, csharp-format
 msgid "Read a total of {0} verbal analogies"
 msgstr "Läs totalt {0} verbala analogier"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:298
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:315
 msgid "Play all the games"
 msgstr "Spela alla spelen"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:299
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:316
 msgid "All"
 msgstr "Alla"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:304
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:321
 msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
 msgstr "Spela spel som utmanar ditt resonemang och tänkande"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:311
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:328
 msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
 msgstr "Spela spel som utmanar dina mentala beräkningsfärdigheter"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:317
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:334
 msgid "Play games that challenge your short term memory"
 msgstr "Spela spel som utmanar ditt korttidsminne"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:323
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:340
 msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
 msgstr "Spela spel som utmanar din verbala skicklighet"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:328
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:553
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:345
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:571
 msgid "Pause"
 msgstr "Paus"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:329
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:346
 msgid "Pause or resume the game"
 msgstr "Pausa eller återuppta spelet"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:334
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:351
 msgid "End the game and show score"
 msgstr "Avsluta spelet och visa dina poäng"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:335
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:352
 msgid "Finish"
 msgstr "Färdig"
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:424
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:442
 msgid "Congratulations."
 msgstr "Gratulerar."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:426
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:444
 msgid "Incorrect answer."
 msgstr "Felaktigt svar."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:475
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:493
 msgid "Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the \"OK\" button."
 msgstr "När du har ett svar ska du ange det i \"Svar:\"-fältet och trycka på \"OK\"-knappen."
 
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:557
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:575
 msgid "Resume"
 msgstr "Ã?teruppta"
 
 #. Translators: Replace by the name of the people that translated the application
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:47
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:52
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -1036,7 +1155,7 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:52
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:57
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as  published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
@@ -1044,7 +1163,7 @@ msgstr ""
 "Detta program är fri programvara; du kan distribuera det och/eller ändra det under villkoren för GNU General Public License som publicerats av Free Software Foundation; antingen version 2 av licensen, eller (om du så vill) någon senare version.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:53
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:58
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 "\n"
@@ -1052,19 +1171,19 @@ msgstr ""
 "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:54
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:59
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:63
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:68
 msgid "Based on ideas by Terry Stickels, MENSA books and Jordi Mas."
 msgstr "Baserat på idéer från Terry Stickels, MENSA-böcker och Jordi Mas."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:65
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:70
 msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
 msgstr "En hjärnretare att ha kul med och träna dina hjärnmuskler."
 
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:67
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:72
 msgid "gbrainy web site"
 msgstr "webbplatsen för gbrainy"
 
@@ -1086,9 +1205,9 @@ msgid "The graph below shows the player's game score evolution. "
 msgstr "Diagrammet nedan visar spelarens poängevolution. "
 
 #: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:48
-#, csharp-format
-msgid "You need more than one game recorded to see the score evolution."
-msgid_plural "It is built using the results of {0} last recorded games."
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "You need more than one game session recorded to see the score evolution."
+msgid_plural "It is built using the results of {0} last recorded game sessions."
 msgstr[0] "Du behöver registrera mer än ett spel för att se poängevolutionen."
 msgstr[1] "Det är uppbyggt med resultaten från de {0} senaste registrerade spelen."
 
@@ -1175,13 +1294,13 @@ msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
 msgstr "Tid i sekunder att memorera utmaningen:"
 
 #: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:34
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:47
-msgid "Cube"
+#, fuzzy
+msgid "3D Cube"
 msgstr "Kub"
 
 #: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:38
-#, csharp-format
-msgid "How many cubes do you count in the figure below? (not counting the figure) Answer using a number."
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "How many small cubes does it take to build the large cube below? Answer using a number."
 msgstr "Hur många kuber kan du räkna dig till i figuren nedan? (räkna inte figuren) Svara med ett tal."
 
 #: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:42
@@ -1196,12 +1315,14 @@ msgstr "Balans"
 msgid "How many triangles are needed in the right part of the last figure to keep it balanced?"
 msgstr "Hur många trianglar behövs på högra sidan av den sista figuren för att hålla den balanserad?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:61
-msgid "Every triangle counts as 1, each diamond as 2 and each square as 3."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:60
+#, fuzzy
+msgid "Every triangle counts as 1, each circle as 2 and each square as 3."
 msgstr "Varje triangel räknas som 1, varje diamant som 2 och varje fyrkant som 3."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:67
-msgid "Every diamond counts as two triangles."
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:65
+#, fuzzy
+msgid "Every circle counts as two triangles."
 msgstr "Varje diamant räknas som två trianglar."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:53
@@ -1217,7 +1338,7 @@ msgstr "Vilka tre delar kan du använda tillsammans för att bygga en triangel?
 msgid "The resulting triangle is isosceles."
 msgstr "Den resulterande triangeln är likbent."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:172
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:184
 msgid "The triangle is:"
 msgstr "Triangeln är:"
 
@@ -1234,18 +1355,18 @@ msgstr "Vad är det maximala antalet cirklar (som visat) som kan passas in i ned
 msgid "You can fit more than 64 circles."
 msgstr "Du kan passa in fler än 64 cirklar."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:45
 #, csharp-format
 msgid "In the layout shown {0} units of height are gained in each row. This allows using an additional row."
 msgstr "I layouten som visas är {0} enheter höjden som uppnås i varje rad. Detta tillåter att ytterligare en rad används."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:81
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:102
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:79
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:100
 msgid "8 units"
 msgstr "8 enheter"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:121
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:140
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:119
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesRectangle.cs:138
 msgid "1 unit"
 msgstr "1 enhet"
 
@@ -1259,12 +1380,12 @@ msgstr "Klockor"
 msgid "To what number should the large handle of the '{0}' clock point? Answer using numbers."
 msgstr "Till vilket tal ska den stora visaren i klockan \"{0}\" peka? Svara med ett tal."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:53
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:52
 #, csharp-format
 msgid "Starting from the first clock sum {0} to the value indicated by the hands."
 msgstr "Starta från första klocksumman {0} till värdet som indikeras av visarna."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:59
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:57
 msgid "The clocks do not follow the time logic."
 msgstr "Klockorna följer inte tidslogiken."
 
@@ -1321,15 +1442,15 @@ msgstr "Individuellt kostar presenten en euro mer att köpa än att slå in."
 msgid "Count series"
 msgstr "Räkna serier"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:61
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:54
 msgid "How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
 msgstr "Hur många \"9\"-siffror krävs för att representera talen mellan 10 och 100?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:59
 msgid "How many two digit numbers occur where the first digit is larger than the second (e.g.: 20 and 21)?"
 msgstr "Hur många tvåsiffriga tal finns där första siffran är större än den andra (t.ex.: 20 och 21)?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:64
 msgid "How many two digit numbers occur where the first digit is smaller than the second (e.g.: 12 and 13)?"
 msgstr "Hur många tvåsiffriga tal finns där första siffran är mindre än den andra (t.ex.: 12 och 13)?"
 
@@ -1341,6 +1462,10 @@ msgstr "Täckningsprocent"
 msgid "What percentage of the figure is colored?"
 msgstr "Hur stor procentandel är färgad i figuren?"
 
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:47
+msgid "Cube"
+msgstr "Kub"
+
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:51
 #, csharp-format
 msgid "When folded as a cube, which face on the figure is opposite the face with a {0} drawn on it? Answer the number written on face."
@@ -1405,7 +1530,7 @@ msgstr "Ekvation"
 msgid "What is the result of the equation below?"
 msgstr "Vad är resultatet av nedanstående ekvation?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:45
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:44
 msgid "The order of arithmetical operations is always as follows: exponents and roots, multiplication and division, addition and subtraction."
 msgstr "Ordningen för aritmetiska operationer är alltid som följer: exponenter och rötter, multiplikation och division, addition och subtraktion."
 
@@ -1422,7 +1547,7 @@ msgstr "Vilken cirkel tillhör inte gruppen? Det är inte en sekvens av element.
 msgid "All circles share a common property except for one."
 msgstr "Alla cirklar delar en gemensam egenskap förutom en."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:62
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:61
 #, csharp-format
 msgid "In all circles the color slices follow the same order except for this one."
 msgstr "I alla cirklar följer de färgade delarna samma ordning förutom för denna."
@@ -1439,7 +1564,7 @@ msgstr "Figurerna och texten är relaterade. Vilken text ska stå under den sist
 msgid "Every character of the text represents a property of the figure."
 msgstr "Varje tecken av texten representerar en egenskap hos figuren."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:55
 msgid "'A' indicates that the figures overlap, 'B' that are rectangles, 'C' that are circles, 'D' that the figures are separated, 'E' that there are three figures and 'F' that there are two figures."
 msgstr "\"A\" indikerar att figurerna överlappas, \"B\" som är rektanglar, \"C\" som är cirklar, \"D\" som figurerna är separerade, \"E\" som det finns tre figurer och \"F\" som det finns två figurer."
 
@@ -1456,7 +1581,7 @@ msgstr "Vilken figur ska ersätta frågetecknet? Svara {0}, {1} eller {2}."
 msgid "The third figure of every row involves somehow combining the first two figures."
 msgstr "Den tredje figuren i varje rad involverar på något sätt kombinationen av de första två figurerna."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:58
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:57
 msgid "Superpose the first and second figures and remove the lines that they have in common, then rotate the resulting figure 45 degrees."
 msgstr "Klipp in de första och andra figurerna och ta bort linjerna som de har gemensamt, rotera sedan den resulterande figuren med 45 grader."
 
@@ -1468,25 +1593,25 @@ msgstr "Figurer"
 msgid "What is the next logical sequence of objects in the last column? See below the convention when giving the answer."
 msgstr "Vad är den nästa logiska sekvensen av objekt i sista kolumnen? Se under standarden när du ger ditt svar."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:55
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:53
 msgid "It is the only combination that you can build with the given elements without repeating them."
 msgstr "Det är den enda kombinationen som du kan bygga med givna element utan att upprepa dem."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:84
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:96
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:109
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:80
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:92
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:105
 #, csharp-format
 msgid "{0} ->"
 msgstr "{0} ->"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:165
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:161
 msgid "Convention when giving the answer is:"
 msgstr "Standarden för hur man anger svaret är:"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:169
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:165
 #, csharp-format
-msgid "E.g: {0}{1}{2} (diamond, triangle, circle)"
-msgstr "T.ex: {0}{1}{2} (diamant, triangel, cirkel)"
+msgid "E.g: {0}{1}{2} (pentagon, triangle, circle)"
+msgstr "T.ex: {0}{1}{2} (femhörning, triangel, cirkel)"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:34
 msgid "Four sided"
@@ -1501,7 +1626,7 @@ msgstr "Hur många fyrsidiga figurer kan du räkna dig till i nedanstående figu
 msgid "A four sided figure can be embedded inside another figure."
 msgstr "En fyrsidig figur kan inbäddas inne i en annan figur."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:47
 #, csharp-format
 msgid "The four sided figures are made by connecting the following points: {0}"
 msgstr "De fyrsidiga figurerna är uppbyggda genom att ansluta följande punkter: {0}"
@@ -1536,12 +1661,12 @@ msgstr "Linjer"
 msgid "How many line segments in total are in the figures below? A line segment is a line between two points with no crossing lines."
 msgstr "Hur många linjesegment totalt finns det i figurerna nedan? Ett linjesegment är en linje mellan två punkter utan korsande linjer."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:45
 #, csharp-format
 msgid "There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to the right."
 msgstr "Det finns {0} linjer i figuren till vänster och {1} i figuren till höger."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:50
 msgid "It is an easy exercise if you systematically count the lines."
 msgstr "Det är en enkel övning om du systematiskt räknar linjerna."
 
@@ -1557,7 +1682,7 @@ msgstr "Ett av talet i matrisen måste innehålla en cirkel. Vilken?"
 msgid "All circled numbers share an arithmetical property."
 msgstr "Alla tal med cirklar delar en aritmetisk egenskap."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixGroups.cs:50
 #, csharp-format
 msgid "Every circled number can be divided by {0}."
 msgstr "Varje tal med en cirkel kan divideras med {0}."
@@ -1622,7 +1747,7 @@ msgid "The logic works at row level."
 msgstr "Logiken fungerar på radnivå."
 
 # Linje eller rad?
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:52
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:51
 msgid "In every row the third square is made by flipping the first square and superimposing it on the second square, followed by removing the matching lines."
 msgstr "I varje rad skapas den tredje fyrkanten av att vända den första fyrkanten och klippa in den i andra fyrkanten, följt av att ta bort de matchande linjerna."
 
@@ -1639,7 +1764,7 @@ msgstr "Några delar har en gemensam egenskap. Vilken är den saknade delen i ci
 msgid "Each slice is related to the opposite one."
 msgstr "Varje del är relaterad till motstående del."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:79
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:78
 #, csharp-format
 msgid "All numbers of each slice, when added to the ones of the opposite slice, add always {0}."
 msgstr "Alla tal i varje del, när de adderas till de på motstående del, adderar alltid {0}."
@@ -1657,11 +1782,11 @@ msgstr "Vilket av följande svar har mest gemensamt med de fyra angivna figurern
 msgid "Think of the common elements that the given figures have inside them."
 msgstr "Tänk på de gemensamma elementen som de angivna figurerna har inuti sig."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:95
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:93
 msgid "It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
 msgstr "Den har samma antal element inuti figuren som de angivna figurerna."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:97
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:95
 msgid "It is the figure with the most elements in common compared to the given figures."
 msgstr "Det är figuren med de flesta element gemensamt jämfört med angivna figurer."
 
@@ -1674,12 +1799,12 @@ msgid "What is the minimum number of circles to be moved in order to convert the
 msgstr "Vad är det minsta antalet cirklar som du måste flytta för att konvertera vänstra figuren till den högra figuren?"
 
 # Rad eller linje?
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:48
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:46
 msgid "Move the circle from the first line to the second and move two circles from the fourth line to the second and the fifth lines."
 msgstr "Flytta cirkeln från första raden till andra och flytta två cirklar från fjärde raden till den andra och femte raden."
 
 # Rad eller linje?
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:48
 msgid "Move the first line to the seventh; move the two circles of the second line to third; and move first and last circles of the fifth line to the sixth."
 msgstr "Flytta första raden till sjunde, flytta de två cirklarna på andra raden till tredje, och flytta första och sista cirklarna på femte raden till sjätte."
 
@@ -1692,7 +1817,7 @@ msgstr "Nästa figur"
 msgid "Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr "Vilken är nästa logiska figur i sekvensen? Svara {0}, {1} eller {2}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:68
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:66
 #, csharp-format
 msgid "From first figure, the top circle advances by two positions clockwise, while the left circle goes backwards one position."
 msgstr "Från första figuren, den övre cirkeln flyttas två positioner medurs, och den vänstra cirkeln går bakåt en position."
@@ -1709,16 +1834,16 @@ msgstr "Vilket tal ska ersätta frågetecknet?"
 msgid "The numbers are related arithmetically."
 msgstr "Numren är aritmetiskt relaterade."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:57
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:55
 #, csharp-format
 msgid "Every group of {0} numbers sums exactly {1}."
 msgstr "Varje grupp av {0} numren har exakt summan {1}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:60
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:57
 msgid "Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is calculated by multiplying by the two previous ones."
 msgstr "Dela upp sekvensen i grupper av tre tal. Var tredje tal beräknas genom att multipliceras av de två tidigare."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:64
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:59
 msgid "Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is calculated by subtracting the second number from the first."
 msgstr "Dela upp sekvensen i grupper av tre tal. Var tredje tal beräknas genom att subtrahera det andra talet från det första."
 
@@ -1734,15 +1859,15 @@ msgstr "Nästa sekvens följer en viss logik. Vilket tal ska ersätta frågeteck
 msgid "Every number in the sequence is related to the previous one."
 msgstr "Varje tal i sekvensen är relaterad till det tidigare talet."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:54
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:52
 msgid "Every number in the sequence is the result of subtracting 1 from the previous number and multiplying it by 2."
 msgstr "Varje tal i sekvensen är resultatet av att subtrahera med 1 från föregående tal och multiplicera det med 2."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:57
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:54
 msgid "Every number in the sequence is the result of adding 1 to the previous number and multiplying it by 3."
 msgstr "Varje tal i sekvensen är resultatet av att addera 1 till föregående tal och multiplicera det med 3."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:60
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:56
 msgid "Every number in the sequence is the result of subtracting 2 from the previous number and multiplying it by -2."
 msgstr "Varje tal i sekvensen är resultatet av att subtrahera med 2 från föregående tal och multiplicera det med -2."
 
@@ -1763,11 +1888,11 @@ msgstr "Kriteriet för att fastställa om en ekvation tillhör gruppen är inte
 msgid "Consider that every number that belongs to the group has two parts that are related."
 msgstr "Anse att varje tal som tillhör gruppen har två delar som är relaterade."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:83
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:81
 msgid "In all the other equations the digits from the left side appear also in the right side."
 msgstr "I alla de andra ekvationerna finns siffrorna på vänstra sidan även på högra sidan."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:86
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:83
 msgid "In all the other numbers the last three digits are the square of the first two digits."
 msgstr "I alla de andra talen är de sista tre siffrorna kvadraten av de första två siffrorna."
 
@@ -1826,7 +1951,8 @@ msgid "You do not buy a map"
 msgstr "Du köpte inte en karta"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:78
-msgid "All people has a map"
+#, fuzzy
+msgid "All people have a map"
 msgstr "Alla personer har en karta"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:82
@@ -1868,35 +1994,35 @@ msgstr "Personer vid ett bord"
 msgid "A group of people are sitting at round table, evenly spaced out. How many people are there if the {0} person is across from the {1}?"
 msgstr "En grupp personer sitter runt ett runt bord, jämnt utspridda. Hur många personer sitter där om den {0} personen sitter mitt emot den {1}?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:57
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:56
 msgid "Subtracting the two positions you find out how many people are seated half way around the table. Doubling this number leaves you with the total amount of people."
 msgstr "Subtrahera de två positioner som du kommer fram till hur många personer som sitter halvvägs runt bortet. Dubblera detta tal ger dig det totala antalet personer."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:64
 msgid "5th"
 msgstr "5:e"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:67
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:65
 msgid "19th"
 msgstr "19:e"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:71
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:69
 msgid "4th"
 msgstr "4:e"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:72
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:70
 msgid "12th"
 msgstr "12:e"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:76
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:74
 msgid "9th"
 msgstr "9:e"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:77
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:75
 msgid "22nd"
 msgstr "22:a"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:117
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:115
 msgid "Two people in the table sitting across each other"
 msgstr "Två personer vid bordet sitter mittemot varandra"
 
@@ -1920,7 +2046,8 @@ msgid "The amount of water in a bucket decreases by {0}%. By what percentage mus
 msgstr "Mängden vatten i en hink minskar med {0}%. Med vilken procent måste mängden vatten öka för att nå dess ursprungliga värde?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:115
-msgid "The objective is to obtain the same total amount"
+#, fuzzy
+msgid "The objective is to obtain the same total amount."
 msgstr "Målet är att få samma totala mängd"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:46
@@ -1932,7 +2059,7 @@ msgstr "Fyrsidiga"
 msgid "Which of the following figures does not belong to the group? Answer {0}, {1}, {2}, {3}, {4} or {5}."
 msgstr "Vilken av följande figurer tillhör inte gruppen? Svara {0}, {1}, {2}, {3}, {4} eller {5}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:59
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:58
 msgid "It is the only figure with all lines of equal length."
 msgstr "Det är den enda figuren där alla linjer har samma längd."
 
@@ -1953,7 +2080,7 @@ msgstr "Fyrkanter och bokstäver"
 msgid "The letters around the squares follow a pattern. Which letter should replace the question mark in the last square?"
 msgstr "Bokstäverna runt fyrkanterna följer ett mönster. Vilken bokstav ska ersätta frågetecknet i sista fyrkanten?"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:47
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:46
 #, csharp-format
 msgid "Every letter is calculated by taking the alphabetical position of the previous character and adding {0} to it in order to get the position of the new letter."
 msgstr "Varje bokstav beräknas genom att ta positionen i alfabetet för den föregående bokstaven och lägga till {0} till den för att få positionen för den nya bokstaven."
@@ -1971,11 +2098,11 @@ msgstr "Hur många fyrkanter av valfri storlek kan du räkna dig till i nedanst
 msgid "A square is a rectangle with sides of equal length. A square can also be built from other squares."
 msgstr "En fyrkant är en rektangel med lika långa sidor. En fyrkant kan även byggas från andra fyrkanter."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:51
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:49
 msgid "There are 16 single squares, 9 squares made by 4 single squares, 4 squares made by 9 single squares and 1 square made by 16 single squares."
 msgstr "Det finns 16 fristående fyrkanter, 9 fyrkanter skapade av fyra fristående fyrkanter, 4 fyrkanter skapade av nio fyrkanter och en fyrkant skapad av sexton fristående fyrkanter."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:54
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:51
 msgid "There are 9 single squares, 4 squares made by 4 single squares and 1 square made by 9 single squares."
 msgstr "Det finns 9 fristående fyrkanter, 4 fyrkanter skapade av fyra fristående fyrkanter samt en fyrkant skapad av 9 fristående fyrkanter."
 
@@ -1992,7 +2119,7 @@ msgstr "Vad är minsta antalet fyrkantiga pappersark som krävs för att skapa f
 msgid "The sheets should overlap."
 msgstr "Arken ska överlappa."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:46
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:45
 msgid "The numbers in the figure reflect the different areas covered by each one of the sheets."
 msgstr "Numren i figuren återspeglar de olika områdena som täcks av varje ark."
 
@@ -2005,7 +2132,7 @@ msgstr "Tetris"
 msgid "What figure completes the sequence below? Answer {0}, {1} or {2}."
 msgstr "Vilken figur färdigställer sekvensen nedan? Svara {0}, {1} eller {2}."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:48
 msgid "It is the figure that completes all possible combinations with four blocks without taking into account rotations."
 msgstr "Det är figuren som färdigställer alla möjliga kombinationer med fyra block utan att räkna med rotationer."
 
@@ -2023,7 +2150,7 @@ msgstr "Tid nu"
 msgid "{0} hours ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
 msgstr "{0} timmar sedan var det så länge som efter {1:H} det var före {2:H} på samma dag. Vad är klockan nu? Svara med att använda timmen (t.ex.: {3:H})"
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:54
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:52
 #, csharp-format
 msgid "You have to calculate the hour from which the distance is the same for the given times, and then add the {0} hours to convert it to present time."
 msgstr "Du måste beräkna timmen från vilket avståndet är det samma för de angivna tiderna, och sedan addera de {0} timmarna för att konvertera den till nuvarande timme."
@@ -2033,16 +2160,59 @@ msgstr "Du måste beräkna timmen från vilket avståndet är det samma för de
 #. Explanation of the date and time format specifications can be found here:
 #. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
 #. For 12-hour clock format use {0:%h} and for 24-hour clock format use {0:%H}. The date formats {0:h} and {0:H} are invalid.
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:77
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:78
 #, csharp-format
 msgid "{0:h tt}"
 msgstr "{0:H}"
 
 #. No hands
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:86
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:87
 msgid "Sample clock"
 msgstr "Exempelklocka"
 
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:43
+msgid "Trains"
+msgstr "TÃ¥g"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:55
+msgid "The distance formula is 'distance = rate x time'."
+msgstr ""
+
+#. Translators:
+#. - {0}, {1} and {2} are always greater than 2
+#. - mph (miles per hour). You must localize this using the right unit of speed for your locale
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:84
+#, csharp-format
+msgid "A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hours later a second train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How many hours does it take the second train to overtake the first train?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:87
+#, csharp-format
+msgid "You can calculate the answer multiplying the second train speed by the time and dividing it by the difference of speeds."
+msgstr ""
+
+#. Translators:
+#. - {0}, {1} and {3} are always greater than 2
+#. - mph (miles per hour) and miles must be localized this using the right unit of speed for your locale
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:105
+#, csharp-format
+msgid "Two trains separated by {0} miles are heading towards each other on straight parallel tracks. One travels at {1} mph and the other at {2} mph. In how many hours do they meet?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:108
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:129
+#, csharp-format
+msgid "You can calculate the answer dividing the distance by the sum of both speeds."
+msgstr ""
+
+#. Translators:
+#. - {0}, {1} and {2} are always greater than 2
+#. - mph (miles per hour). You must localize this using the right unit of speed for your locale
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:126
+#, csharp-format
+msgid "Two trains on straight parallel tracks leave from the same point and time traveling in opposite directions at {0} and {1} mph respectively. In how many hours they will be {2} miles apart?"
+msgstr ""
+
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:34
 msgid "Triangles"
 msgstr "Trianglar"
@@ -2056,7 +2226,7 @@ msgstr "Hur många trianglar av valfri storlek kan du räkna dig till i nedanst
 msgid "A triangle can be embedded inside another triangle."
 msgstr "En triangel kan vara inbäddad inne i en annan triangel."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:49
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:47
 #, csharp-format
 msgid "The triangles are made by connecting the following points: {0}"
 msgstr "Trianglarna skapas genom att koppla samman följande punkter: {0}"
@@ -2073,7 +2243,7 @@ msgstr "Vilket tal ska ersätta frågetecknet?"
 msgid "All the triangles share a property and are independent of the rest."
 msgstr "Alla trianglar delar en egenskap och är oberoende av resten."
 
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:75
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:74
 #, csharp-format
 msgid "The result of multiplying the two numbers inside every triangle is {0}."
 msgstr "Resultatet av att multiplicera två tal inne i varje triangel är {0}."
@@ -2111,52 +2281,52 @@ msgid "Memorize facts"
 msgstr "Memorera fakta"
 
 #. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:107
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:111
 #, csharp-format
 msgid "Shiny Cars had already announced a {0} days production halt next month, but before that it had not cut production since {1}."
 msgstr "Blänkande Bilar har redan annonserat ett {0} dagar långt produktionsstopp nästa månad men innan det hade det inte stoppat produktionen sedan {1}."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:109
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:113
 msgid "For how many days did Shiny Cars halt its production?"
 msgstr "Hur många dagar stoppade Blänkande Bilar sin produktion?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:110
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:114
 msgid "In what year did Shiny Cars last halt its production?"
 msgstr "Vilket år stoppade Blänkande Bilar senast sin produktion?"
 
 #. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:118
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:122
 #, csharp-format
 msgid "Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worse decline since {1}."
 msgstr "Försäljningen av Blänkande Bilar föll med {0}% i december. Detta var den största minskningen sedan {1}."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:120
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:124
 msgid "By how much did company sales fall last December?"
 msgstr "Med hur mycket föll företagets försäljning i december?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:121
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:125
 msgid "In what year did Shiny Cars record a sales total lower than that of last December?"
 msgstr "Vilket år noterade Blänkande Bilar en total försäljning lägre än i december? "
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:126
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:130
 #, csharp-format
 msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe."
 msgstr "Ungefär {0}% av Blänkade Bilar som producerats i världen säljs i Europa."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:128
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:132
 msgid "What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
 msgstr "Vilken procentandel av alla Blänkande Bilar som producerats i världen säljs i Europa?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:134
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:138
 #, csharp-format
 msgid "About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder use electric."
 msgstr "Ungefär {0}% av Blänkande Bilar använder diesel, {1}% använder bensin och resten använder elektricitet."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:136
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:140
 msgid "What percentage of Shiny Cars use diesel?"
 msgstr "Vilken procentandel av Blänkande Bilar använder diesel?"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:137
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:141
 msgid "What percentage of Shiny Cars use gasoline?"
 msgstr "Vilken procentandel av Blänkande Bilar använder bensin?"
 
@@ -2177,8 +2347,8 @@ msgid "Rectangle"
 msgstr "Rektangel"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:56
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamant"
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Femhörning"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:58
 msgid "Circle"
@@ -2189,7 +2359,8 @@ msgid "Memorize figures and text"
 msgstr "Memorera figurer och text"
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:70
-msgid "The list below enumerates the figures shown in the previous image except for one. Which is the missing figure? Possible answers are triangle, rectangle, diamond and circle."
+#, fuzzy
+msgid "The list below enumerates the figures shown in the previous image except for one. Which is the missing figure? Possible answers are triangle, rectangle, pentagon and circle."
 msgstr "Listan nedan räknar upp figurerna som visades i föregående bild, förutom en. Vilken figur saknas? Möjliga svar är triangel, rektangel, diamant och cirkel."
 
 #: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:40
@@ -2422,9 +2593,13 @@ msgstr "Genomsnitt"
 msgid "Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is the nearest to the average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
 msgstr "Enligt talen: {0}. Vilket av följande tal är det närmsta till genomsnittet? Svara {1}, {2}, {3} eller {4}."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:65
-#, csharp-format
-msgid "The result of the operation is {0:##0.###}"
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:62
+msgid "The average of a list of numbers is the sum of all of the numbers divided by the number of items in the list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:67
+#, fuzzy, csharp-format
+msgid "The result of the operation is {0:##0.###}."
 msgstr "Resultatet av operationen är {0:##0.###}"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:39
@@ -2436,7 +2611,7 @@ msgstr "Närmare bråk"
 msgid "Which of the following numbers is closer to {0:##0.###}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
 msgstr "Vilket av följande tal är närmare {0:##0.###}? Svara {1}, {2}, {3} eller {4}."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:57
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:56
 #, csharp-format
 msgid "The result of the operation {0} / {1} is {2:##0.###}"
 msgstr "Resultatet av operationen {0} / {1} är {2:##0.###}"
@@ -2450,26 +2625,26 @@ msgstr "Bråk"
 msgid "What is the result of the given operation? Answer using either a fraction or a number."
 msgstr "Vad är resultatet av angiven operation? Svara med antingen ett bråk eller ett tal."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:37
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:39
 msgid "Greatest divisor"
 msgstr "Största faktor"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:45
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:47
 msgid "Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers?"
 msgstr "Vilket av dessa faktorer är den största som delar alla tal?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:209
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:211
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:238
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:235
 msgid "Numbers"
 msgstr "Tal"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:224
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:252
 msgid "Possible divisors"
 msgstr "Möjliga faktorer"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:37
-msgid "Operator"
-msgstr "Operator"
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatorer"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:41
 #, csharp-format
@@ -2481,22 +2656,22 @@ msgstr "Den första operatorn är {0}."
 msgid "Which operators make {0}, {1}, and {2} equal {3}? Answer using '+-/*'."
 msgstr "Vilka operatorer gör {0}, {1} och {2} lika med {3}? Svara med \"+-/*\"."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:85
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:89
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:102
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:61
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:69
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:73
 #, csharp-format
 msgid "{0} and {1}"
 msgstr "{0} och {1}"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:153
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:155
 msgid "Primes"
 msgstr "Primtal"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:161
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:163
 msgid "In the set of numbers below, which of the following numbers is a prime? A prime number is a positive integer that has exactly two different positive divisors, 1 and itself."
 msgstr "I uppsättningen av tal nedan, vilket av följande tal är ett primtal? Ett primtal är ett positivt heltal som har exakt två olika positiva delare, 1 och sig själv."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:165
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:167
 msgid "If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
 msgstr "Om summan av alla siffror i ett angivet tal är delbara med 3, så är även talet. Till exempel 15 = 1 + 5 = 6, som är delbart med 3."
 
@@ -2518,22 +2693,22 @@ msgstr "Förhållande"
 msgid "Two numbers sum {0} and have a ratio of {1} to {2}. Which are these numbers?"
 msgstr "Summan av de två talen är {0} och har förhållandet {1} till {2}. Vilka är dessa tal?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:53
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:51
 #, csharp-format
 msgid "The second number is calculated by multiplying the first by {0} and dividing it by {1}."
 msgstr "Det andra talet beräknas genom att multiplicera det första med {0} och dela det med {1}."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:60
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:57
 msgid "A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio a:b means that for every 'a' parts you have 'b' parts."
 msgstr "Ett förhållande anger en proportion mellan två tal. Förhållandet a:b betyder att för varje \"a\" delar så har du \"b\" delar."
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:101
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:117
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:110
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:128
 #, csharp-format
 msgid "number1 + number2 = {0}"
 msgstr "tal1 + tal2 = {0}"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:104
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:113
 #, csharp-format
 msgid "have a ratio of {0}:{1}"
 msgstr "har förhållandet {0}:{1}"
@@ -2552,12 +2727,12 @@ msgstr "Vilka två tal, när adderade är {0} och när multiplicerade är {1}?"
 msgid "Which two numbers when subtracted are {0} and when multiplied are {1}?"
 msgstr "Vilka två tal, när subtraherade är {0} och när multiplicerade är {1}?"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:120
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:131
 #, csharp-format
 msgid "number1 - number2 = {0}"
 msgstr "tal1 - tal2 = {0}"
 
-#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:127
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:138
 #, csharp-format
 msgid "number1 * number2 = {0}"
 msgstr "tal1 * tal2 = {0}"
@@ -2782,6 +2957,14 @@ msgstr "_Avinstallera..."
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "A_vmarkera allt"
 
+#~ msgid "Water polo"
+#~ msgstr "Vattenpolo"
+#~ msgid "cage | zoo"
+#~ msgstr "bur | djurpark"
+#~ msgid "emblem"
+#~ msgstr "symbol"
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "Diamant"
 #~ msgid "theatre"
 #~ msgstr "teater"
 #~ msgid "_FullScreen"
@@ -2817,8 +3000,6 @@ msgstr "A_vmarkera allt"
 #~ msgstr "Endast träning (mental beräkning och minnesträning)"
 #~ msgid "Turn right"
 #~ msgstr "Vänd höger"
-#~ msgid "Turn left"
-#~ msgstr "Vänd vänster"
 #~ msgid "There are no verbal analogies available."
 #~ msgstr "Det finns inga verbala analogier tillgängliga."
 #~ msgid "label"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]