[solang] Updated German doc translation



commit 108e973c62e63603ab622cc296684a4063bb32f4
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Thu Jun 10 22:21:06 2010 +0200

    Updated German doc translation

 help/de/de.po |  522 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 317 insertions(+), 205 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 7320325..7690d6a 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: solang master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-04 12:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-08 19:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-10 22:18+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,25 +37,102 @@ msgstr ""
 "Genehmigung, den in diesem Dokument enthaltenen Beispielcode ohne "
 "Einschränkung unter den Bedingungen Ihrer Wahl zu verbreiten."
 
-#: C/tags_manage.page:7(desc)
-msgid "Create, modify and delete tags."
-msgstr "Erstellen, Bearbeiten und Löschen von Markierungen."
+#: C/tags_use.page:7(desc)
+msgid "Attach tags to photos and remove them."
+msgstr "Markierungen zu Fotos hinzufügen oder entfernen."
 
-#: C/tags_manage.page:11(name) C/keys.page:9(name) C/howto_search.page:10(name)
-#: C/tags_intro.page:9(name) C/intro.page:10(name)
-#: C/photos_by_page.page:10(name) C/index.page:7(name) C/tags_use.page:11(name)
-#: C/import.page:10(name) C/export_folder.page:11(name)
+#: C/tags_use.page:11(name) C/tags_manage.page:11(name)
+#: C/tags_intro.page:9(name) C/photos_by_page.page:10(name)
+#: C/layout.page:9(name) C/keys.page:9(name) C/howto_search.page:10(name)
+#: C/intro.page:10(name) C/index.page:7(name) C/import.page:10(name)
+#: C/export_folder.page:11(name) C/export_CD.page:11(name)
 msgid "Florent Thévenet"
 msgstr "Florent Thévenet"
 
-#: C/tags_manage.page:12(email) C/keys.page:10(email)
-#: C/howto_search.page:11(email) C/tags_intro.page:10(email)
-#: C/intro.page:11(email) C/photos_by_page.page:11(email) C/index.page:8(email)
-#: C/tags_use.page:12(email) C/import.page:11(email)
-#: C/export_folder.page:12(email)
+#: C/tags_use.page:12(email) C/tags_manage.page:12(email)
+#: C/tags_intro.page:10(email) C/photos_by_page.page:11(email)
+#: C/layout.page:10(email) C/keys.page:10(email) C/howto_search.page:11(email)
+#: C/intro.page:11(email) C/index.page:8(email) C/import.page:11(email)
+#: C/export_folder.page:12(email) C/export_CD.page:12(email)
 msgid "feuloren free fr"
 msgstr "feuloren free fr"
 
+#: C/tags_use.page:16(title)
+msgid "Attach tags to photos"
+msgstr "Markierungen zu Fotos hinzufügen"
+
+#: C/tags_use.page:19(title)
+msgid "Attach a tag to photos."
+msgstr "Markierungen zu Fotos hinzufügen."
+
+#: C/tags_use.page:21(p)
+msgid "You can attach a tag to one or more photos at once."
+msgstr ""
+"Sie können eine Markierung zu einem oder zu mehreren Fotos gleichzeitig "
+"hinzufügen."
+
+#: C/tags_use.page:25(p)
+msgid ""
+"From the <gui>main</gui> window, select one or more photos you want to tag."
+msgstr ""
+"Wählen Sie im <gui>Hauptfenster</gui> eines oder mehrere Fotos aus, die Sie "
+"mit Markierungen versehen wollen."
+
+#: C/tags_use.page:28(p)
+msgid ""
+"In the <gui>Tag List</gui>, click on the tag you want to attach to these "
+"photos."
+msgstr ""
+"Klicken Sie in der <gui>Markierungsliste</gui> auf die Markierung, welche Sie "
+"diesen Fotos zuordnen wollen."
+
+#: C/tags_use.page:31(p)
+msgid ""
+"Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Attach Tag to Selection</gui></guiseq> or "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> to attach the tag to these "
+"photos."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <guiseq><gui>Markierungen</gui><gui>Markierung zur Auswahl "
+"hinzufügen</gui></guiseq> oder drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>T</"
+"key></keyseq>, um die Markierung zu den Fotos hinzuzufügen."
+
+#: C/tags_use.page:37(title)
+msgid "Remove a tag from photos."
+msgstr "Eine Markierung von einem Foto entfernen."
+
+#: C/tags_use.page:39(p)
+msgid "You can remove a tag from one or more photos at once."
+msgstr ""
+"Sie können eine Markierung von einem oder mehreren Fotos gleichzeitig "
+"entfernen."
+
+#: C/tags_use.page:43(p)
+msgid ""
+"From the <gui>main</gui> window, select one or more photos you want to untag."
+msgstr ""
+"Wählen Sie im <gui>Hauptfenster</gui> ein oder mehrere Fotos aus, von denen "
+"Sie die Markierung entfernen wollen."
+
+#: C/tags_use.page:46(p)
+msgid ""
+"In the <gui>Tag List</gui>, click on the tag you want to remove from these "
+"photos."
+msgstr ""
+"Klicken Sie in der <gui>Markierungsliste</gui> auf die Markierung, welche Sie "
+"von diesen Fotos entfernen wollen."
+
+#: C/tags_use.page:49(p)
+msgid ""
+"Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag From Selection</gui></guiseq> "
+"to remove the tag from these photos."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <guiseq><gui>Markierungen</gui><gui>Markierung aus der Auswahl "
+"entfernen</gui></guiseq>, um die Markierung von diesen Fotos zu entfernen."
+
+#: C/tags_manage.page:7(desc)
+msgid "Create, modify and delete tags."
+msgstr "Erstellen, Bearbeiten und Löschen von Markierungen."
+
 #: C/tags_manage.page:16(title)
 msgid "Manage your tags"
 msgstr "Ihre Markierungen verwalten"
@@ -160,6 +237,170 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie <guiseq><gui>Markierungen</gui><gui>Ausgewählte Markierung "
 "löschen</gui></guiseq>, um diese Markierung zu löschen."
 
+#: C/tags_intro.page:5(desc)
+msgid "An introduction to tags"
+msgstr "Einführung in Markierungen"
+
+#: C/tags_intro.page:14(title)
+msgid "What's a tag?"
+msgstr "Was ist eine Markierung?"
+
+#: C/tags_intro.page:15(p)
+msgid ""
+"Tags are keyword you can use to label and organize your photos. You may have "
+"already seen it in weblogs."
+msgstr ""
+"Markierungen sind Schlüsselwörter, die Sie zum Beschriften und Organisieren "
+"Ihrer Fotos verwenden können. Vielleicht haben Sie solche Markierungen schon "
+"in Weblogs gesehen."
+
+#: C/tags_intro.page:16(p)
+msgid ""
+"<app>Solang</app> uses tags to help you organizing your photos. In fact, you "
+"can use tags to organize your photos the way you want!"
+msgstr ""
+"<app>Solang</app> benutzt Markierungen, um Sie beim Organisieren Ihrer Fotos "
+"zu unterstützen. Faktisch können Sie Markierungen dazu verwenden, Ihre Fotos "
+"in jeglicher von Ihnen gewünschter Weise zu ordnen!"
+
+#: C/tags_intro.page:17(p)
+msgid ""
+"For example, some people uses tags to create \"albums\" of their holiday "
+"photos. Some others use tags to show what friends are in their photos, to "
+"view only photos from one geographical place or distinguish the photos they "
+"have modified."
+msgstr ""
+"Beispielsweise könnten Benutzer Markierungen dazu verwenden, Alben ihrer "
+"Urlaubsfotos zu erstellen. Andere dagegen benutzen Markierungen, um zu "
+"zeigen, welche ihrer Freunde auf den Fotos zu sehen sind, um nur Fotos von "
+"einem geografischen Ort zu zeigen oder um bearbeitete Fotos von "
+"unbearbeiteten unterscheiden zu können."
+
+#: C/tags_intro.page:19(p)
+msgid ""
+"<app>Solang</app> allows you to use tags as filters to view only photos that "
+"have some tags attached to them."
+msgstr ""
+"<app>Solang</app> ermöglicht Ihnen, diese Markierungen als Filter zu "
+"verwenden, so dass nur Fotos angezeigt werden, die eine bestimmte Markierung "
+"enthalten."
+
+#: C/photos_by_page.page:6(desc)
+msgid "To view more than 50 photos."
+msgstr "Betrachten von mehr als 50 Fotos."
+
+#: C/photos_by_page.page:15(title)
+msgid "I don't see all my photos."
+msgstr "Ich sehe nicht alle meine Fotos."
+
+#: C/photos_by_page.page:16(p)
+msgid ""
+"<app>Solang</app> only display 50 photos by page, so you can only preview 50 "
+"photos at once."
+msgstr ""
+"<app>Solang</app> kann nur 50 Fotos pro Seite anzeigen, so dass Sie nur 50 "
+"Fotos gleichzeitig betrachten können."
+
+#: C/photos_by_page.page:17(p)
+msgid "Hopefully there are multiple pages."
+msgstr "Hoffentlich gibt es dann auch mehrere Seiten."
+
+#: C/photos_by_page.page:18(p)
+msgid "To go to the next page you can"
+msgstr "Um zur nächsten Seite zu gehen, können Sie Folgendes tun:"
+
+#: C/photos_by_page.page:21(p)
+msgid "Click on the <gui>Next page</gui> button in the <gui>Toolbar</gui>."
+msgstr ""
+"Klick Sie auf den Knopf <gui>Nächste Seite</gui> in der <gui>Werkzeugleiste</"
+"gui>."
+
+#: C/photos_by_page.page:24(p)
+msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Page Down</key></keyseq>."
+msgstr "Drücken Sie <keyseq><key>Alt</key><key>Pfeiltaste ab</key></keyseq>."
+
+#: C/photos_by_page.page:27(p)
+msgid ""
+"Choose <guiseq><gui>Go</gui><gui>Next Page</gui></guiseq> from the <gui>Main "
+"Window</gui>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <guiseq><gui>Gehe zu</gui><gui>Nächste Seite</gui></guiseq> im "
+"<gui>Hauptfenster</gui>."
+
+#: C/photos_by_page.page:30(p)
+msgid "To go to the previous page you can"
+msgstr "Um zur vorherigen Seite zu gehen, können Sie folgendes tun:"
+
+#: C/photos_by_page.page:33(p)
+msgid "Click on the <gui>Previous page</gui> button in the <gui>Toolbar</gui>."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf den Knopf <gui>Vorherige Seite</gui> in der "
+"<gui>Werkzeugleiste</gui>."
+
+#: C/photos_by_page.page:36(p)
+msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Page Up</key></keyseq>."
+msgstr "Drücken Sie <keyseq><key>Alt</key><key>Pfeiltaste auf</key></keyseq>."
+
+#: C/photos_by_page.page:39(p)
+msgid ""
+"Choose <guiseq><gui>Go</gui><gui>Previous Page</gui></guiseq> from the "
+"<gui>Main Window</gui>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <guiseq><gui>Gehe zu</gui><gui>Vorherige Seite</gui></guiseq> im "
+"<gui>Hauptfenster</gui>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/layout.page:24(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/properties-title.png'; md5=4b58586b170342ec20acbc2903a794be"
+msgstr ""
+
+#: C/layout.page:5(desc)
+msgid "Adapt Solang's interface to your needs."
+msgstr "Die Benutzeroberfläche von Solang an Ihre Bedürfnisse anpassen."
+
+#: C/layout.page:14(title)
+msgid "Customize the layout"
+msgstr "Anpassen des Layouts"
+
+#: C/layout.page:16(p)
+msgid ""
+"You can easily adapt Solang's interface to your needs thanks to its "
+"customizable layout."
+msgstr ""
+"Sie können die Benutzeroberfläche von Solang leicht an Ihre Bedürfnisse "
+"anpassen, da das Layout veränderbar ist."
+
+#: C/layout.page:18(p)
+msgid ""
+"Solang's interface is composed of several \"dockable items\" that you can "
+"move inside Solang's window.<br/> To change an item position click on its "
+"title and move your cursor while holding the button pressed. Then drop the "
+"item where you want in Solang's window."
+msgstr ""
+"Die Benutzeroberfläche von Solang besteht aus verschiedenen »andockbaren "
+"Objekten«, die Sie innerhalb des Anwendungsfensters verschieben können.<br/> "
+"Um die Position eines Objekts zu ändern, klicken Sie auf dessen Titel und "
+"bewegen Sie den Mauszeiger, während Sie die Maustaste gedrückt halten. Legen "
+"Sie dann das Objekt innerhalb des Anwendungsfensters ab, wo immer Sie mögen."
+
+#: C/layout.page:22(title)
+msgid "An item's title"
+msgstr "Ein Objekttitel"
+
+#: C/layout.page:23(desc)
+msgid ""
+"The title of the \"Properties\" item, drag and drop it in Solang's window to "
+"change the item position"
+msgstr ""
+"Der Titel des »Eigenschaften«-Objekts, ziehen Sie ihn mit der Maus im "
+"Anwendungsfenster und legen Sie ihn ab, um die Position des Objekts zu ändern"
+
+#: C/layout.page:25(p)
+msgid "The title of the \"Properties\" item"
+msgstr "Der Titel des »Eigenschaften«-Objekts"
+
 #: C/keys.page:5(desc)
 msgid "You are going to love your keyboard."
 msgstr "Sie werden beginnen, Ihre Tastatur zu lieben â?¦"
@@ -354,7 +595,6 @@ msgid "Quit Enlarged mode"
 msgstr "Vergrö�ert-Modus beenden"
 
 #: C/keys.page:108(p)
-#| msgid "Go to fullscreen mode and go back to windowed mode."
 msgid "Quit the Enlarged mode and go to Browser mode."
 msgstr "Den Vergrö�ert-Modus beenden und zum Browsermodus wechseln."
 
@@ -434,54 +674,6 @@ msgstr "Geben Sie den zu suchenden Text in die <gui>Textsuchzeile</gui> ein."
 msgid "Press <key>Enter</key>"
 msgstr "Drücken Sie die <key>Eingabetaste</key>."
 
-#: C/tags_intro.page:5(desc)
-msgid "An introduction to tags"
-msgstr "Einführung in Markierungen"
-
-#: C/tags_intro.page:14(title)
-msgid "What's a tag?"
-msgstr "Was ist eine Markierung?"
-
-#: C/tags_intro.page:15(p)
-msgid ""
-"Tags are keyword you can use to label and organize your photos. You may have "
-"already seen it in weblogs."
-msgstr ""
-"Markierungen sind Schlüsselwörter, die Sie zum Beschriften und Organisieren "
-"Ihrer Fotos verwenden können. Vielleicht haben Sie solche Markierungen schon "
-"in Weblogs gesehen."
-
-#: C/tags_intro.page:16(p)
-msgid ""
-"<app>Solang</app> uses tags to help you organizing your photos. In fact, you "
-"can use tags to organize your photos the way you want!"
-msgstr ""
-"<app>Solang</app> benutzt Markierungen, um Sie beim Organisieren Ihrer Fotos "
-"zu unterstützen. Faktisch können Sie Markierungen dazu verwenden, Ihre Fotos "
-"in jeglicher von Ihnen gewünschter Weise zu ordnen!"
-
-#: C/tags_intro.page:17(p)
-msgid ""
-"For example, some people uses tags to create \"albums\" of their holiday "
-"photos. Some others use tags to show what friends are in their photos, to "
-"view only photos from one geographical place or distinguish the photos they "
-"have modified."
-msgstr ""
-"Beispielsweise könnten Benutzer Markierungen dazu verwenden, Alben ihrer "
-"Urlaubsfotos zu erstellen. Andere dagegen benutzen Markierungen, um zu "
-"zeigen, welche ihrer Freunde auf den Fotos zu sehen sind, um nur Fotos von "
-"einem geografischen Ort zu zeigen oder um bearbeitete Fotos von "
-"unbearbeiteten unterscheiden zu können."
-
-#: C/tags_intro.page:19(p)
-msgid ""
-"<app>Solang</app> allows you to use tags as filters to view only photos that "
-"have some tags attached to them."
-msgstr ""
-"<app>Solang</app> ermöglicht Ihnen, diese Markierungen als Filter zu "
-"verwenden, so dass nur Fotos angezeigt werden, die eine bestimmte Markierung "
-"enthalten."
-
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/intro.page:24(None)
@@ -548,70 +740,6 @@ msgstr "<app>Solang</app>-Hauptfenster"
 msgid "<app>Solang</app> main window."
 msgstr "<app>Solang</app>-Hauptfenster."
 
-#: C/photos_by_page.page:6(desc)
-msgid "To view more than 50 photos."
-msgstr "Betrachten von mehr als 50 Fotos."
-
-#: C/photos_by_page.page:15(title)
-msgid "I don't see all my photos."
-msgstr "Ich sehe nicht alle meine Fotos."
-
-#: C/photos_by_page.page:16(p)
-msgid ""
-"<app>Solang</app> only display 50 photos by page, so you can only preview 50 "
-"photos at once."
-msgstr ""
-"<app>Solang</app> kann nur 50 Fotos pro Seite anzeigen, so dass Sie nur 50 "
-"Fotos gleichzeitig betrachten können."
-
-#: C/photos_by_page.page:17(p)
-msgid "Hopefully there are multiple pages."
-msgstr "Hoffentlich gibt es dann auch mehrere Seiten."
-
-#: C/photos_by_page.page:18(p)
-msgid "To go to the next page you can"
-msgstr "Um zur nächsten Seite zu gehen, können Sie Folgendes tun:"
-
-#: C/photos_by_page.page:21(p)
-msgid "Click on the <gui>Next page</gui> button in the <gui>Toolbar</gui>."
-msgstr ""
-"Klick Sie auf den Knopf <gui>Nächste Seite</gui> in der <gui>Werkzeugleiste</"
-"gui>."
-
-#: C/photos_by_page.page:24(p)
-msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Page Down</key></keyseq>."
-msgstr "Drücken Sie <keyseq><key>Alt</key><key>Pfeiltaste ab</key></keyseq>."
-
-#: C/photos_by_page.page:27(p)
-msgid ""
-"Choose <guiseq><gui>Go</gui><gui>Next Page</gui></guiseq> from the <gui>Main "
-"Window</gui>."
-msgstr ""
-"Wählen Sie <guiseq><gui>Gehe zu</gui><gui>Nächste Seite</gui></guiseq> im "
-"<gui>Hauptfenster</gui>."
-
-#: C/photos_by_page.page:30(p)
-msgid "To go to the previous page you can"
-msgstr "Um zur vorherigen Seite zu gehen, können Sie folgendes tun:"
-
-#: C/photos_by_page.page:33(p)
-msgid "Click on the <gui>Previous page</gui> button in the <gui>Toolbar</gui>."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf den Knopf <gui>Vorherige Seite</gui> in der "
-"<gui>Werkzeugleiste</gui>."
-
-#: C/photos_by_page.page:36(p)
-msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Page Up</key></keyseq>."
-msgstr "Drücken Sie <keyseq><key>Alt</key><key>Pfeiltaste auf</key></keyseq>."
-
-#: C/photos_by_page.page:39(p)
-msgid ""
-"Choose <guiseq><gui>Go</gui><gui>Previous Page</gui></guiseq> from the "
-"<gui>Main Window</gui>."
-msgstr ""
-"Wählen Sie <guiseq><gui>Gehe zu</gui><gui>Vorherige Seite</gui></guiseq> im "
-"<gui>Hauptfenster</gui>."
-
 #: C/index.page:13(title)
 msgid "<app>Solang</app> Help"
 msgstr "<app>Solang</app>-Hilfe"
@@ -640,82 +768,6 @@ msgstr "Fotos exportieren"
 msgid "Tips and Tricks"
 msgstr "Tipps und Tricks"
 
-#: C/tags_use.page:7(desc)
-msgid "Attach tags to photos and remove them."
-msgstr "Markierungen zu Fotos hinzufügen oder entfernen."
-
-#: C/tags_use.page:16(title)
-msgid "Attach tags to photos"
-msgstr "Markierungen zu Fotos hinzufügen"
-
-#: C/tags_use.page:19(title)
-msgid "Attach a tag to photos."
-msgstr "Markierungen zu Fotos hinzufügen."
-
-#: C/tags_use.page:21(p)
-msgid "You can attach a tag to one or more photos at once."
-msgstr ""
-"Sie können eine Markierung zu einem oder zu mehreren Fotos gleichzeitig "
-"hinzufügen."
-
-#: C/tags_use.page:25(p)
-msgid ""
-"From the <gui>main</gui> window, select one or more photos you want to tag."
-msgstr ""
-"Wählen Sie im <gui>Hauptfenster</gui> eines oder mehrere Fotos aus, die Sie "
-"mit Markierungen versehen wollen."
-
-#: C/tags_use.page:28(p)
-msgid ""
-"In the <gui>Tag List</gui>, click on the tag you want to attach to these "
-"photos."
-msgstr ""
-"Klicken Sie in der <gui>Markierungsliste</gui> auf die Markierung, welche Sie "
-"diesen Fotos zuordnen wollen."
-
-#: C/tags_use.page:31(p)
-msgid ""
-"Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Attach Tag to Selection</gui></guiseq> or "
-"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> to attach the tag to these "
-"photos."
-msgstr ""
-"Wählen Sie <guiseq><gui>Markierungen</gui><gui>Markierung zur Auswahl "
-"hinzufügen</gui></guiseq> oder drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>T</"
-"key></keyseq>, um die Markierung zu den Fotos hinzuzufügen."
-
-#: C/tags_use.page:37(title)
-msgid "Remove a tag from photos."
-msgstr "Eine Markierung von einem Foto entfernen."
-
-#: C/tags_use.page:39(p)
-msgid "You can remove a tag from one or more photos at once."
-msgstr ""
-"Sie können eine Markierung von einem oder mehreren Fotos gleichzeitig "
-"entfernen."
-
-#: C/tags_use.page:43(p)
-msgid ""
-"From the <gui>main</gui> window, select one or more photos you want to untag."
-msgstr ""
-"Wählen Sie im <gui>Hauptfenster</gui> ein oder mehrere Fotos aus, von denen "
-"Sie die Markierung entfernen wollen."
-
-#: C/tags_use.page:46(p)
-msgid ""
-"In the <gui>Tag List</gui>, click on the tag you want to remove from these "
-"photos."
-msgstr ""
-"Klicken Sie in der <gui>Markierungsliste</gui> auf die Markierung, welche Sie "
-"von diesen Fotos entfernen wollen."
-
-#: C/tags_use.page:49(p)
-msgid ""
-"Choose <guiseq><gui>Tags</gui><gui>Remove Tag From Selection</gui></guiseq> "
-"to remove the tag from these photos."
-msgstr ""
-"Wählen Sie <guiseq><gui>Markierungen</gui><gui>Markierung aus der Auswahl "
-"entfernen</gui></guiseq>, um die Markierung von diesen Fotos zu entfernen."
-
 #: C/import.page:6(desc)
 msgid "To view your photos in <app>Solang</app>."
 msgstr "Betrachten Ihrer Fotos in <app>Solang</app>."
@@ -752,7 +804,7 @@ msgstr ""
 "Sie können Fotos in einen Ordner auf Ihrem Rechner kopieren oder sie in ein "
 "Archiv verschieben."
 
-#: C/export_folder.page:19(p)
+#: C/export_folder.page:19(p) C/export_CD.page:19(p)
 msgid ""
 "First you have to <link xref=\"export_queue\">add the photos you want to "
 "export to the Export Queue</link>."
@@ -795,10 +847,70 @@ msgstr ""
 "Ordner gespeichert. Anderenfalls werden die Fotos direkt in den von Ihnen "
 "gewählten Ordner kopiert."
 
-#: C/export_folder.page:34(p)
+#: C/export_folder.page:34(p) C/export_CD.page:34(p)
 msgid "Choose <gui>Export</gui> to export the photos."
 msgstr "Wählen Sie <gui>Exportieren</gui>, um die Fotos zu exportieren."
 
+#: C/export_CD.page:7(desc)
+#| msgid "To copy photos in a archive or a folder."
+msgid "To copy photos in a CD."
+msgstr "Kopieren von Fotos auf eine CD."
+
+#: C/export_CD.page:16(title)
+msgid "Burn a photo CD"
+msgstr "Eine Foto-CD brennen"
+
+#: C/export_CD.page:17(p)
+msgid "You can burn a CD with your photos."
+msgstr "Sie können aus Ihren Fotos eine CD erstellen."
+
+#: C/export_CD.page:21(p)
+#| msgid "Now you have to export your Export Queue to a folder."
+msgid "Now you can burn the photos from the Export Queue."
+msgstr ""
+"Nun können Sie die Fotos aus der Exportwarteschlange auf eine CD schreiben."
+
+#: C/export_CD.page:24(p)
+#| msgid ""
+#| "Choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Export to</gui><gui>Folder...</gui></"
+#| "guiseq>."
+msgid ""
+"Choose <guiseq><gui>Photos</gui><gui>Export to</gui><gui>CD...</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Wählen Sie <guiseq><gui>Fotos</gui><gui>Exportieren nach</gui><gui>CD �</"
+"gui></guiseq>."
+
+#: C/export_CD.page:27(p)
+#| msgid ""
+#| "From the <gui>Export</gui> window, choose the directory you want your "
+#| "photos to be exported to."
+msgid ""
+"From the <gui>Export</gui> window, choose the CD you want to burn your photos "
+"on."
+msgstr ""
+"Wählen Sie im <gui>Export</gui>-Fenster die CD aus, in die Sie die Fotos "
+"schreiben wollen."
+
+#: C/export_CD.page:30(p)
+#| msgid ""
+#| "Check <gui>Create an archive</gui> if you want your photos to be packed up "
+#| "in a compressed archive. It can be useful if you want to send the photos "
+#| "by e-mail. The archive will be named with the current date following the "
+#| "pattern \"yyyymmdd.zip\" and saved in the directory you have chosen. "
+#| "Otherwise your photos will be copied directly to the directory you have "
+#| "chosen."
+msgid ""
+"Check <gui>Create an archive</gui> if you want your photos to be packed up in "
+"a compressed archive. Thanks to this function you can put more photos on the "
+"same CD but devices like DVD players won't be able to display your photos. "
+"Otherwise your photos will be burned directly to the CD."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie das Ankreuzfeld <gui>Ein Archiv erstellen</gui>, wenn Sie die "
+"Fotos in einem gepackten Archiv speichern wollen. Dank dieser Funktion passen "
+"mehr Fotos auf die CD, aber gewöhnliche Abspielgeräte wie DVD-Player werden "
+"nicht in der Lage sein, Ihre Fotos anzuzeigen. Anderenfalls werden die Fotos "
+"direkt auf die CD geschrieben."
+
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]