[zenity] Updated Indonesian translation



commit b2e270f80455ef4651ce7f48fc5013a16b7ec2e9
Author: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>
Date:   Tue Jul 27 23:02:51 2010 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  638 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 340 insertions(+), 298 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 919f21d..c324f0b 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,107 +1,149 @@
+# translation of zenity.master.po to Indonesian
 # Indonesia translation of zenity.
 # Copyright (C) 2005 THE zenity's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the zenity package.
 # Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org> 20040520
 # Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>
-# Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2005.
 #
 #
+# Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2005.
+# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
+# Dirgita <dirgitadevina gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: zenity master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 16:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-16 16:02+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
-"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
+"Project-Id-Version: zenity.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=zenity&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-22 22:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-16 16:57+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 "X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../src/about.c:64
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-msgstr "Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarkan dan/atau mengubahnya di bawah syarat-syarat Lisensi Publik Umum Lesser GNU sebagaimana diterbitkan oleh Free Software Foundation; apakah yang versi 2 atau versi terbaru lainnya (terserah).\n"
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
+msgstr ""
+"Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/"
+"atau mengubahnya di bawah syarat GNU Lesser General Public License "
+"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari "
+"Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n"
 
 #: ../src/about.c:68
-msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
-msgstr "Program ini disebarluaskan dengan harapan dapat berguna, tapi TANPA ADANYA JAMINAN, tanpa adanya jaminan DAYA JUAL atau KELAYAKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat Lisensi Publik Umum Lesser GNU untuk lebih jelasnya.\n"
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
+msgstr ""
+"Program ini didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA "
+"ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
+"TERTENTU. Lihat GNU Lesser General Public License untuk rincian lebih "
+"lanjut.\n"
 
 #: ../src/about.c:72
-msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr "Anda harus menerima salinan Lisensi Publik Umum Lesser GNU bersamaan dengan program ini; jika tidak, tulislah ke Free Software Foundation, Inc , 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU Lesser General Public License "
+"bersama dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
 
 #: ../src/about.c:265
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
-"Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org>\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010"
+"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>.\n"
+"Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org>.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010.\n"
+"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010."
 
 #: ../src/about.c:277
 msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
-msgstr "Tampilkan kotak dialog dari skrip shell"
+msgstr "Menampilkan kotak dialog dari skrip shell"
 
-#: ../src/main.c:97
+#: ../src/main.c:100
 #, c-format
 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "Anda harus menjelaskan tipe dialog. Lihat 'senity --help' untuk rinci\n"
+msgstr ""
+"Anda harus menentukan jenis dialog. Lihat 'zenity --help' untuk lebih jelas\n"
 
 #: ../src/notification.c:138
 #, c-format
 msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr "tidak dapat membaca perintah dari stdin\n"
+msgstr "tidak dapat mengurai perintah dari stdin\n"
 
 #: ../src/notification.c:177
 #, c-format
 msgid "Could not parse message from stdin\n"
 msgstr "Tidak dapat mengurai pesan dari stdin\n"
 
-#: ../src/notification.c:262
-#: ../src/notification.c:279
+#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Notifikasi Zenity"
 
+#: ../src/password.c:64
+msgid "Type your password"
+msgstr "Ketik sandi Anda"
+
+#: ../src/password.c:99
+msgid "Username:"
+msgstr "Nama Pengguna:"
+
+#: ../src/password.c:115
+msgid "Password:"
+msgstr "Sandi:"
+
 #: ../src/scale.c:56
 #, c-format
 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
-msgstr "Nilai tertinggi harus lebih besar dari nilai terendah.\n"
+msgstr "Nilai maksimal harus lebih besar dari nilai minimal.\n"
 
 #: ../src/scale.c:63
 #, c-format
 msgid "Value out of range.\n"
-msgstr "Nilai keluar cakupan.\n"
+msgstr "Nilai berada di luar jangkauan.\n"
 
 #: ../src/tree.c:321
 #, c-format
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Tidak ada judul kolom di jelaskan untuk daftar dialog\n"
+msgstr "Judul kolom belum ditentukan untuk dialog Senarai\n"
 
 #: ../src/tree.c:327
 #, c-format
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
-msgstr "Anda harus menggunakan hanya satu daftar jenis dialog.\n"
+msgstr "Anda hanya boleh menggunakan satu jenis dialog Senarai.\n"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:1
 msgid "Add a new entry"
-msgstr "Tambahkan masukan baru"
+msgstr "Tambahkan entri baru"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:2
 msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "Paskan nilai skala"
+msgstr "Tentukan nilai skala"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:3
 msgid "All updates are complete."
-msgstr "Seluruh pembaruan telah selesai."
+msgstr "Semua pembaharuan telah selesai."
 
 #: ../src/zenity.ui.h:4
 msgid "An error has occurred."
-msgstr "Terjadi suatu kesalahan"
+msgstr "Telah terjadi galat."
 
 #: ../src/zenity.ui.h:5
 msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Anda yakin mau melanjutkan?"
+msgstr "Anda yakin untuk melanjutkan?"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:6
 msgid "C_alendar:"
@@ -109,11 +151,11 @@ msgstr "K_alender:"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:7
 msgid "Calendar selection"
-msgstr "Pilihan kalender"
+msgstr "Seleksi kalender"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:8
 msgid "Error"
-msgstr "Kesalahan"
+msgstr "Galat"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:9
 msgid "Information"
@@ -121,7 +163,7 @@ msgstr "Informasi"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:10
 msgid "Progress"
-msgstr "Progres"
+msgstr "Proses"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:11
 msgid "Question"
@@ -137,15 +179,15 @@ msgstr "Pilih tanggal di bawah ini"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:14
 msgid "Select items from the list"
-msgstr "Pilih obyek dari daftar"
+msgstr "Pilih item dari daftar"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:15
 msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Pilih obyek dari daftar di bawah"
+msgstr "Pilih item dari daftar di bawah ini."
 
 #: ../src/zenity.ui.h:16
 msgid "Text View"
-msgstr "Tampilan teks"
+msgstr "Tampilan Teks"
 
 #: ../src/zenity.ui.h:17
 msgid "Warning"
@@ -155,488 +197,488 @@ msgstr "Peringatan"
 msgid "_Enter new text:"
 msgstr "_Masukkan teks baru:"
 
-#: ../src/option.c:127
+#: ../src/option.c:131
 msgid "Set the dialog title"
-msgstr "Tetapkan judul dialog"
+msgstr "Menentukan judul dialog"
 
-#: ../src/option.c:128
+#: ../src/option.c:132
 msgid "TITLE"
-msgstr "TITLE"
+msgstr "JUDUL"
 
-#: ../src/option.c:136
+#: ../src/option.c:140
 msgid "Set the window icon"
-msgstr "Tetapkan icon jendela"
+msgstr "Menentukan icon jendela"
 
-#: ../src/option.c:137
+#: ../src/option.c:141
 msgid "ICONPATH"
-msgstr "ICONPATH"
+msgstr "JALUR_IKON"
 
-#: ../src/option.c:145
+#: ../src/option.c:149
 msgid "Set the width"
-msgstr "Tetapkan lebar"
+msgstr "Menentukan lebar"
 
-#: ../src/option.c:146
+#: ../src/option.c:150
 msgid "WIDTH"
-msgstr "WIDTH"
+msgstr "LEBAR"
 
-#: ../src/option.c:154
+#: ../src/option.c:158
 msgid "Set the height"
-msgstr "Tetapkan tinggi"
+msgstr "Menentukan tinggi"
 
-#: ../src/option.c:155
+#: ../src/option.c:159
 msgid "HEIGHT"
-msgstr "HEIGHT"
+msgstr "TINGGI"
 
-#: ../src/option.c:163
+#: ../src/option.c:167
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
-msgstr "Tetapkan waktu tunggu dialog dalam detik"
+msgstr "Menentukan waktu tunggu dalam detik"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:165
+#: ../src/option.c:169
 msgid "TIMEOUT"
-msgstr "TIMEOUT"
+msgstr "WAKTU_HABIS"
 
-#: ../src/option.c:179
+#: ../src/option.c:183
 msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog kalender"
-
-#: ../src/option.c:188
-#: ../src/option.c:248
-#: ../src/option.c:291
-#: ../src/option.c:324
-#: ../src/option.c:436
-#: ../src/option.c:575
-#: ../src/option.c:647
-#: ../src/option.c:731
-#: ../src/option.c:764
+msgstr "Menampilkan dialog kalender"
+
+#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295
+#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579
+#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768
 msgid "Set the dialog text"
-msgstr "Tetapkan teks dialog"
-
-#: ../src/option.c:189
-#: ../src/option.c:249
-#: ../src/option.c:258
-#: ../src/option.c:292
-#: ../src/option.c:325
-#: ../src/option.c:437
-#: ../src/option.c:543
-#: ../src/option.c:576
-#: ../src/option.c:648
-#: ../src/option.c:657
-#: ../src/option.c:666
-#: ../src/option.c:732
-#: ../src/option.c:765
+msgstr "Menentukan teks dialog"
+
+#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262
+#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441
+#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652
+#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736
+#: ../src/option.c:769
 msgid "TEXT"
-msgstr "TEXT"
+msgstr "TEKS"
 
-#: ../src/option.c:197
+#: ../src/option.c:201
 msgid "Set the calendar day"
-msgstr "Tetapkan hari kalender"
+msgstr "Menentukan hari kalender"
 
-#: ../src/option.c:198
+#: ../src/option.c:202
 msgid "DAY"
-msgstr "DAY"
+msgstr "HARI"
 
-#: ../src/option.c:206
+#: ../src/option.c:210
 msgid "Set the calendar month"
-msgstr "Tetapkan bulan kalender"
+msgstr "Menentukan bulan kalender"
 
-#: ../src/option.c:207
+#: ../src/option.c:211
 msgid "MONTH"
-msgstr "MONTH"
+msgstr "BULAN"
 
-#: ../src/option.c:215
+#: ../src/option.c:219
 msgid "Set the calendar year"
-msgstr "Tetapkan tahun kalender"
+msgstr "Menentukan tahun kalender"
 
-#: ../src/option.c:216
+#: ../src/option.c:220
 msgid "YEAR"
-msgstr "YEAR"
+msgstr "TAHUN"
 
-#: ../src/option.c:224
+#: ../src/option.c:228
 msgid "Set the format for the returned date"
-msgstr "Tetapkan format untuk data kembali"
+msgstr "Menentukan format untuk tanggal yang dihasilkan"
 
-#: ../src/option.c:225
+#: ../src/option.c:229
 msgid "PATTERN"
-msgstr "PATTERN"
+msgstr "POLA"
 
-#: ../src/option.c:239
+#: ../src/option.c:243
 msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog kotak teks"
+msgstr "Menampilkan dialog entri teks"
 
-#: ../src/option.c:257
+#: ../src/option.c:261
 msgid "Set the entry text"
-msgstr "Tetapkan teks masukan"
+msgstr "Menentukan teks entri"
 
-#: ../src/option.c:266
+#: ../src/option.c:270
 msgid "Hide the entry text"
-msgstr "Sembunyikan teks masukan"
+msgstr "Menyembunyikan teks entri"
 
-#: ../src/option.c:282
+#: ../src/option.c:286
 msgid "Display error dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog error"
+msgstr "Menampilkan dialog galat"
 
-#: ../src/option.c:300
-#: ../src/option.c:333
-#: ../src/option.c:674
-#: ../src/option.c:740
+#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678
+#: ../src/option.c:744
 msgid "Do not enable text wrapping"
-msgstr "Jangan aktifkan pemotongan teks"
+msgstr "Tanpa pembengkokan teks"
 
-#: ../src/option.c:315
+#: ../src/option.c:319
 msgid "Display info dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog info"
+msgstr "Menampilkan dialog informasi"
 
-#: ../src/option.c:348
+#: ../src/option.c:352
 msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog pemilih file"
+msgstr "Menampilkan dialog seleksi berkas"
 
-#: ../src/option.c:357
+#: ../src/option.c:361
 msgid "Set the filename"
-msgstr "Tetapkan nama file"
+msgstr "Menentukan nama berkas"
 
-#: ../src/option.c:358
-#: ../src/option.c:699
+#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703
 msgid "FILENAME"
-msgstr "FILENAME"
+msgstr "NAMA_BERKAS"
 
-#: ../src/option.c:366
+#: ../src/option.c:370
 msgid "Allow multiple files to be selected"
-msgstr "Bolehkan berbagai file untuk dipilih"
+msgstr "Memperbolehkan seleksi multiberkas"
 
-#: ../src/option.c:375
+#: ../src/option.c:379
 msgid "Activate directory-only selection"
-msgstr "Aktifkan pilihan direktori saja"
+msgstr "Mengaktifkan seleksi hanya direktori"
 
-#: ../src/option.c:384
+#: ../src/option.c:388
 msgid "Activate save mode"
-msgstr "Aktifkan modus penyimpanan"
+msgstr "Mengaktifkan mode menyimpan"
 
-#: ../src/option.c:393
-#: ../src/option.c:472
+#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476
 msgid "Set output separator character"
-msgstr "Tetapkan keluaran pemisah karakter"
+msgstr "Menentukan karakter pemisah keluaran"
 
-#: ../src/option.c:394
-#: ../src/option.c:473
+#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477
 msgid "SEPARATOR"
-msgstr "SEPARATOR"
+msgstr "PEMISAH"
 
-#: ../src/option.c:402
+#: ../src/option.c:406
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
-msgstr "Konfirmasikan pemilihan berkas jika nama berkas sudah ada"
+msgstr "Konfirmasi seleksi berkas apabila nama berkas tersebut sudah ada"
 
-#: ../src/option.c:411
+#: ../src/option.c:415
 msgid "Sets a filename filter"
-msgstr "Tetapkan saringan nama berkas"
+msgstr "Menentukan penyaring nama berkas"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:413
+#: ../src/option.c:417
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
-msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
+msgstr "NAMA | POLA1 POLA 2 ..."
 
-#: ../src/option.c:427
+#: ../src/option.c:431
 msgid "Display list dialog"
-msgstr "Tampilkan daftar dialog"
+msgstr "Menampilkan dialog senarai"
 
-#: ../src/option.c:445
+#: ../src/option.c:449
 msgid "Set the column header"
-msgstr "Tetapkan kepala kolom"
+msgstr "Menentukan tajuk kolom"
 
-#: ../src/option.c:446
+#: ../src/option.c:450
 msgid "COLUMN"
-msgstr "COLUMN"
+msgstr "KOLOM"
 
-#: ../src/option.c:454
+#: ../src/option.c:458
 msgid "Use check boxes for first column"
-msgstr "Gunakan tanda centang untuk kolom pertama"
+msgstr "Menggunakan kotak cek untuk kolom pertama"
 
-#: ../src/option.c:463
+#: ../src/option.c:467
 msgid "Use radio buttons for first column"
-msgstr "Gunakan tombol radio untuk kolom pertama"
+msgstr "Menggunakan tombol radio untuk kolom pertama"
 
-#: ../src/option.c:481
+#: ../src/option.c:485
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
-msgstr "Bolehkan berbagai baris untuk dipilih"
+msgstr "Memperbolehkan seleksi multibaris"
 
-#: ../src/option.c:490
-#: ../src/option.c:707
+#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711
 msgid "Allow changes to text"
-msgstr "Tetapkan perubahan ke teks"
+msgstr "Memperbolehkan mengubah teks"
 
-#: ../src/option.c:499
-msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
-msgstr "Cetak kolom tertentu (Bila tidak disebut nilainya 1. Pilih 'SEMUA' untuk mencetak semua kolom)"
+#: ../src/option.c:503
+msgid ""
+"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
+"columns)"
+msgstr ""
+"Mencetak kolom tertentu (Nilai utamanya adalah 1. 'ALL' untuk mencetak semua "
+"kolom)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:501
-#: ../src/option.c:510
+#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514
 msgid "NUMBER"
-msgstr "NUMBER"
+msgstr "NOMOR"
 
-#: ../src/option.c:509
+#: ../src/option.c:513
 msgid "Hide a specific column"
-msgstr "Sembunyikan kolom tertentu"
+msgstr "Menyembunyikan kolom tertentu"
 
-#: ../src/option.c:518
+#: ../src/option.c:522
 msgid "Hides the column headers"
-msgstr "Sembunyikan kepala kolom"
+msgstr "Menyembunyikan tajuk kolom"
 
-#: ../src/option.c:533
+#: ../src/option.c:537
 msgid "Display notification"
-msgstr "Tampilkan notifikasi"
+msgstr "Menampilkan notifikasi"
 
-#: ../src/option.c:542
+#: ../src/option.c:546
 msgid "Set the notification text"
-msgstr "Tetapkan teks notifikasi"
+msgstr "Menentukan teks notifikasi"
 
-#: ../src/option.c:551
+#: ../src/option.c:555
 msgid "Listen for commands on stdin"
-msgstr "Baca perintah dari stdin"
+msgstr "Membaca perintah dari stdin"
 
-#: ../src/option.c:566
+#: ../src/option.c:570
 msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog indikator proses"
+msgstr "Menampilkan dialog indikator proses"
 
-#: ../src/option.c:584
+#: ../src/option.c:588
 msgid "Set initial percentage"
-msgstr "Tetapkan persentase awal"
+msgstr "Menentukan persentase awal"
 
-#: ../src/option.c:585
+#: ../src/option.c:589
 msgid "PERCENTAGE"
-msgstr "PERCENTAGE"
+msgstr "PERSENTASE"
 
-#: ../src/option.c:593
+#: ../src/option.c:597
 msgid "Pulsate progress bar"
-msgstr "Indikator proses berdebar"
+msgstr "Indikator proses berpulsa"
 
-#: ../src/option.c:603
+#: ../src/option.c:607
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
-msgstr "Tutup dialog ketika telah mencapai 100%"
+msgstr "Menutup dialog setelah mencapai 100%"
 
-#: ../src/option.c:613
-#, no-c-format
-msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
-msgstr "Matikan proses induk bila tombol 'batal' ditekan"
+#: ../src/option.c:617
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
+msgstr "Mematikan proses induk bila tombol batal ditekan"
 
-#: ../src/option.c:623
-#, no-c-format
-msgid "Hide cancel button"
-msgstr "Sembunyikan tombol batal"
+#: ../src/option.c:627
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Hide cancel button"
+msgid "Hide Cancel button"
+msgstr "Menyembunyikan tombol batal"
 
-#: ../src/option.c:638
+#: ../src/option.c:642
 msgid "Display question dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog pertanyaan"
+msgstr "Menampilkan dialog pertanyaan"
 
-#: ../src/option.c:656
+#: ../src/option.c:660
 msgid "Sets the label of the Ok button"
-msgstr "Tetapkan label tombol Ok"
+msgstr "Menentukan label untuk tombol Oke"
 
-#: ../src/option.c:665
+#: ../src/option.c:669
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
-msgstr "Tetapkan label tombol Batal"
+msgstr "Menentukan label untuk tombol Batal"
 
-#: ../src/option.c:689
+#: ../src/option.c:693
 msgid "Display text information dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog informasi teks"
+msgstr "Menampilkan dialog informasi teks"
 
-#: ../src/option.c:698
+#: ../src/option.c:702
 msgid "Open file"
-msgstr "Buka file"
+msgstr "Membuka berkas"
 
-#: ../src/option.c:722
+#: ../src/option.c:726
 msgid "Display warning dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog peringatan"
+msgstr "Menampilkan dialog peringatan"
 
-#: ../src/option.c:755
+#: ../src/option.c:759
 msgid "Display scale dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog skala"
+msgstr "Menampilkan dialog skala"
 
-#: ../src/option.c:773
+#: ../src/option.c:777
 msgid "Set initial value"
-msgstr "Tetapkan nilai awal"
+msgstr "Menentukan nilai awal"
 
-#: ../src/option.c:774
-#: ../src/option.c:783
-#: ../src/option.c:792
-#: ../src/option.c:801
-#: ../src/option.c:843
+#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796
+#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871
 msgid "VALUE"
-msgstr "VALUE"
+msgstr "NILAI"
 
-#: ../src/option.c:782
+#: ../src/option.c:786
 msgid "Set minimum value"
-msgstr "Tentukan nilai terendah"
+msgstr "Menentukan nilai terendah"
 
-#: ../src/option.c:791
+#: ../src/option.c:795
 msgid "Set maximum value"
-msgstr "Tentukan nilai tertinggi"
+msgstr "Menentukan nilai tertinggi"
 
-#: ../src/option.c:800
+#: ../src/option.c:804
 msgid "Set step size"
-msgstr "Tetapkan ukuran tahapan"
+msgstr "Menentukan ukuran langkah"
 
-#: ../src/option.c:809
+#: ../src/option.c:813
 msgid "Print partial values"
-msgstr "Cetak nilai bagian"
+msgstr "Mencetak nilai parsial"
 
-#: ../src/option.c:818
+#: ../src/option.c:822
 msgid "Hide value"
-msgstr "Sembunyikan nilai"
+msgstr "Menyembunyikan nilai"
 
-#: ../src/option.c:833
+#: ../src/option.c:837
+msgid "Display password dialog"
+msgstr "Menampilkan dialog sandi"
+
+#: ../src/option.c:846
+msgid "Display the username option"
+msgstr "Menampilkan opsi nama pengguna"
+
+#: ../src/option.c:861
 msgid "Display color selection dialog"
-msgstr "Tampilkan dialog pemilih warna"
+msgstr "Menampilkan dialog seleksi warna"
 
-#: ../src/option.c:842
+#: ../src/option.c:870
 msgid "Set the color"
-msgstr "Tata warna"
+msgstr "Menyetel warna"
 
-#: ../src/option.c:851
+#: ../src/option.c:879
 msgid "Show the palette"
-msgstr "Tampilkan palet"
+msgstr "Menampilkan palet"
 
-#: ../src/option.c:866
+#: ../src/option.c:894
 msgid "About zenity"
 msgstr "Tentang zenity"
 
-#: ../src/option.c:875
+#: ../src/option.c:903
 msgid "Print version"
-msgstr "Versi Cetak"
+msgstr "Menampilkan versi"
 
-#: ../src/option.c:1584
+#: ../src/option.c:1643
 msgid "General options"
-msgstr "Pilihan umum"
+msgstr "Opsi umum"
 
-#: ../src/option.c:1585
+#: ../src/option.c:1644
 msgid "Show general options"
-msgstr "Tampilkan pilihan umum"
+msgstr "Menampilkan opsi umum"
 
-#: ../src/option.c:1595
+#: ../src/option.c:1654
 msgid "Calendar options"
-msgstr "Pilihan kalender"
+msgstr "Opsi kalender"
 
-#: ../src/option.c:1596
+#: ../src/option.c:1655
 msgid "Show calendar options"
-msgstr "Tampilkan pilihan kalender"
+msgstr "Menampilkan opsi kalender"
 
-#: ../src/option.c:1606
+#: ../src/option.c:1665
 msgid "Text entry options"
-msgstr "Pilihan masukan teks"
+msgstr "Opsi entri teks"
 
-#: ../src/option.c:1607
+#: ../src/option.c:1666
 msgid "Show text entry options"
-msgstr "Tampilkan pilihan masukan teks"
+msgstr "Menampilkan opsi entri teks"
 
-#: ../src/option.c:1617
+#: ../src/option.c:1676
 msgid "Error options"
-msgstr "Pilihan kesalahan"
+msgstr "Opsi galat"
 
-#: ../src/option.c:1618
+#: ../src/option.c:1677
 msgid "Show error options"
-msgstr "Tampilkan pilihan kesalahan"
+msgstr "Menampilkan opsi galat"
 
-#: ../src/option.c:1628
+#: ../src/option.c:1687
 msgid "Info options"
-msgstr "Pilihan info"
+msgstr "Opsi info"
 
-#: ../src/option.c:1629
+#: ../src/option.c:1688
 msgid "Show info options"
-msgstr "Tampilkan pilihan info"
+msgstr "Menampilkan opsi info"
 
-#: ../src/option.c:1639
+#: ../src/option.c:1698
 msgid "File selection options"
-msgstr "Pilihan pemilihan file"
+msgstr "Opsi seleksi berkas"
 
-#: ../src/option.c:1640
+#: ../src/option.c:1699
 msgid "Show file selection options"
-msgstr "Tampilkan pilihan pemilihan file"
+msgstr "Menampilkan opsi seleksi berkas"
 
-#: ../src/option.c:1650
+#: ../src/option.c:1709
 msgid "List options"
-msgstr "Pilihan daftar"
+msgstr "Opsi senarai"
 
-#: ../src/option.c:1651
+#: ../src/option.c:1710
 msgid "Show list options"
-msgstr "Tampilkan pilihan daftar"
+msgstr "Menampilkan opsi senarai"
 
-#: ../src/option.c:1661
+#: ../src/option.c:1720
 msgid "Notification icon options"
-msgstr "Pilihan ikon pemberitahuan"
+msgstr "Opsi ikon notifikasi"
 
-#: ../src/option.c:1662
+#: ../src/option.c:1721
 msgid "Show notification icon options"
-msgstr "Tampilkan Pilihan ikon pemberitahuan"
+msgstr "Menampilkan opsi ikon notifikasi"
 
-#: ../src/option.c:1672
+#: ../src/option.c:1731
 msgid "Progress options"
-msgstr "Pilihan proses"
+msgstr "Opsi indikator proses"
 
-#: ../src/option.c:1673
+#: ../src/option.c:1732
 msgid "Show progress options"
-msgstr "Tampilkan pilihan proses"
+msgstr "Menampilkan opsi indikator proses"
 
-#: ../src/option.c:1683
+#: ../src/option.c:1742
 msgid "Question options"
-msgstr "Pilihan pertanyaan"
+msgstr "Opsi pertanyaan"
 
-#: ../src/option.c:1684
+#: ../src/option.c:1743
 msgid "Show question options"
-msgstr "Tampilkan pilihan pertanyaan"
+msgstr "Menampilkan opsi pertanyaan"
 
-#: ../src/option.c:1694
+#: ../src/option.c:1753
 msgid "Warning options"
-msgstr "Pilihan peringatan"
+msgstr "Opsi peringatan"
 
-#: ../src/option.c:1695
+#: ../src/option.c:1754
 msgid "Show warning options"
-msgstr "Tampilkan pilihan peringatan"
+msgstr "Menampilkan opsi peringatan"
 
-#: ../src/option.c:1705
+#: ../src/option.c:1764
 msgid "Scale options"
-msgstr "Pilihan skala"
+msgstr "Opsi skala"
 
-#: ../src/option.c:1706
+#: ../src/option.c:1765
 msgid "Show scale options"
-msgstr "Tampilkan pilihan skala"
+msgstr "Menampilkan opsi skala"
 
-#: ../src/option.c:1716
+#: ../src/option.c:1775
 msgid "Text information options"
-msgstr "Pilihan informasi teks"
+msgstr "Opsi informasi teks"
 
-#: ../src/option.c:1717
+#: ../src/option.c:1776
 msgid "Show text information options"
-msgstr "Tampilkan pilihan informasi teks"
+msgstr "Menampilkan opsi informasi teks"
 
-#: ../src/option.c:1727
+#: ../src/option.c:1786
 msgid "Color selection options"
-msgstr "Opsi pilihan warna"
+msgstr "Opsi seleksi warna"
 
-#: ../src/option.c:1728
+#: ../src/option.c:1787
 msgid "Show color selection options"
-msgstr "Tampilkan opsi pilihan warna"
+msgstr "Menampilkan opsi seleksi warna"
 
-#: ../src/option.c:1738
+#: ../src/option.c:1797
+msgid "Password dialog options"
+msgstr "Opsi dialog sandi"
+
+#: ../src/option.c:1798
+msgid "Show password dialog options"
+msgstr "Menampilkan opsi dialog sandi"
+
+#: ../src/option.c:1808
 msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Pilihan Lain-lain"
+msgstr "Opsi lain-lain"
 
-#: ../src/option.c:1739
+#: ../src/option.c:1809
 msgid "Show miscellaneous options"
-msgstr "Tampilkan pilihan Lain-lain"
+msgstr "Menampilkan opsi yang lainnya"
 
-#: ../src/option.c:1764
+#: ../src/option.c:1834
 #, c-format
-msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr "Pilihan ini tidak tersedia. Silahkan lihat - bantuan untuk semua penggunaan yg mungkin.\n"
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr ""
+"Opsi ini tidak tersedia. Silahkan lihat --help untuk penggunaan yang "
+"mungkin.\n"
 
-#: ../src/option.c:1768
+#: ../src/option.c:1838
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "--%s tidak didukung untuk dialog ini\n"
 
-#: ../src/option.c:1772
+#: ../src/option.c:1842
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
-msgstr "Dua atau lebih pilihan dialog di jelaskan\n"
-
+msgstr "Dua atau lebih opsi dialog telah ditentukan\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]