[gnome-bluetooth] Updated Galician translations



commit f843330f1c37ffbcf0fe756d44639411fb656302
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Thu Jul 22 16:35:15 2010 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  227 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 114 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index dada103..b653654 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,7 +1,6 @@
 # translation of gnome-bluetooth-master-po-gl-18070.merged.po to Galician
-# Galician translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Galician translations for gnome-bluetooth package.
+# Copyright (C) 2010 Fran Diéguez
 #
 # Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
 # Antón Méixome <meixome certima net>, 2010.
@@ -11,14 +10,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth-master-po-gl-18070.merged\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-13 18:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-13 18:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-22 16:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-22 16:34+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../lib/bluetooth-client.c:127
@@ -83,7 +82,7 @@ msgid "Video device"
 msgstr "Dispositivo de vídeo"
 
 #: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
@@ -102,7 +101,7 @@ msgstr "Buscando dispositivos..."
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
-msgstr "Quere eliminar '%s' da lista dos dispositivos?"
+msgstr "Quere eliminar «%s» da lista dos dispositivos?"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
 msgid ""
@@ -119,53 +118,53 @@ msgstr "Dispositivo"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
 msgid "All categories"
 msgstr "Todas as categorías"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
 msgid "Paired"
 msgstr "Emparellado"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
 msgid "Trusted"
 msgstr "De confianza"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
 msgid "Not paired or trusted"
 msgstr "Non está emparellado ou non é de confianza"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:83
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
 msgid "Paired or trusted"
 msgstr "Emparellado ou de confianza"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:227
 msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
 msgstr "<b>Mostrar só os dispositivos Bluetooth con...</b>"
 
 #. The device category filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:243
 msgid "Device _category:"
 msgstr "Categoría do dispositivo:"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
 msgid "Select the device category to filter"
 msgstr "Seleccione a categoría de dispositivo para filtrar"
 
 #. The device type filter
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:283
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
 msgid "Device _type:"
 msgstr "_Tipo de dispositivo:"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:293
 msgid "Select the device type to filter"
 msgstr "Seleccione o tipo de dispositivo para filtrar"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
 msgstr "Dispositivos de entrada (ratos, teclados, etc.)"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:314
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 msgstr "Auriculares e outros dispositivos de audio"
 
@@ -180,102 +179,106 @@ msgstr "Use un dispositivo GPS para os servizos de xeolocalización"
 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
 msgstr "Acceder á Internet usando o seu teléfono móbil (test)"
 
-#: ../applet/main.c:146
+#: ../applet/main.c:145
 msgid "Select Device to Browse"
 msgstr "Escoller o dispositivo para explorar"
 
-#: ../applet/main.c:150
+#: ../applet/main.c:149
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Explorar"
 
-#: ../applet/main.c:159
+#: ../applet/main.c:158
 msgid "Select device to browse"
 msgstr "Seleccione o dispositivo explorábel"
 
-#: ../applet/main.c:338 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+#: ../applet/main.c:337 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
 msgid "Turn On Bluetooth"
 msgstr "Activar bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:339
+#: ../applet/main.c:338
 msgid "Bluetooth: Off"
 msgstr "Bluetooth: desactivado"
 
-#: ../applet/main.c:342
+#: ../applet/main.c:341
 msgid "Turn Off Bluetooth"
 msgstr "Desactivar Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:343
+#: ../applet/main.c:342
 msgid "Bluetooth: On"
 msgstr "Bluetooth: activado"
 
-#: ../applet/main.c:348 ../applet/notify.c:155
+#: ../applet/main.c:347 ../applet/notify.c:155
 msgid "Bluetooth: Disabled"
 msgstr "Bluetooth: desactivado"
 
-#: ../applet/main.c:499
+#: ../applet/main.c:498
 msgid "Disconnecting..."
 msgstr "Desconectando..."
 
-#: ../applet/main.c:502 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
+#: ../applet/main.c:501 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Conectando..."
 
-#: ../applet/main.c:505 ../applet/main.c:846
+#: ../applet/main.c:504 ../applet/main.c:845
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../applet/main.c:508 ../applet/main.c:846
+#: ../applet/main.c:507 ../applet/main.c:845
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: ../applet/main.c:864 ../applet/main.c:928 ../properties/adapter.c:371
+#: ../applet/main.c:863 ../applet/main.c:927 ../properties/adapter.c:380
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Desconectar"
 
-#: ../applet/main.c:864 ../applet/main.c:928
+#: ../applet/main.c:863 ../applet/main.c:927
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
-#: ../applet/main.c:877
+#: ../applet/main.c:876
 msgid "Send files..."
 msgstr "Enviar ficheiros..."
 
-#: ../applet/main.c:887
+#: ../applet/main.c:886
 msgid "Browse files..."
 msgstr "Explorar os ficheiros..."
 
-#: ../applet/main.c:898
+#: ../applet/main.c:897
 msgid "Open Keyboard Preferences..."
 msgstr "Abrir as preferencias do teclado..."
 
-#: ../applet/main.c:906
+#: ../applet/main.c:905
 msgid "Open Mouse Preferences..."
 msgstr "Abrir as preferencias do rato..."
 
-#: ../applet/main.c:916
+#: ../applet/main.c:915
 msgid "Open Sound Preferences..."
 msgstr "Abrir as preferencias de son..."
 
-#: ../applet/main.c:1036
+#: ../applet/main.c:1055
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
 
+#: ../applet/main.c:1056
+msgid "Output a list of currently known devices"
+msgstr "Sacar unha lista cos dispositivos coñecidos"
+
 #. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:1055
+#: ../applet/main.c:1075
 msgid "- Bluetooth applet"
 msgstr "- Miniaplicativo Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:1060
+#: ../applet/main.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Execute '%s --help' para ver a lista completa de opcións de liña de ordes "
+"Execute «%s --help» para ver a lista completa de opcións de liña de ordes "
 "dispoñíbeis.\n"
 
-#: ../applet/main.c:1077
+#: ../applet/main.c:1103
 msgid "Bluetooth Applet"
 msgstr "Miniaplicativo de Bluetooth"
 
@@ -295,7 +298,7 @@ msgstr "Bluetooth: activado"
 #: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
 #, c-format
 msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
-msgstr "O dispositivo '%s' que emparellarse con este computador"
+msgstr "O dispositivo «%s» que emparellarse con este computador"
 
 #: ../applet/agent.c:257
 #, c-format
@@ -305,25 +308,25 @@ msgstr "Introduza o PIN mencionado no dispositivo %s."
 #: ../applet/agent.c:339
 #, c-format
 msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
-msgstr "Confirme cando o PIN '%s' coincida co do dispositivo %s."
+msgstr "Confirme cando o PIN «%s» coincida co do dispositivo %s."
 
 #. translators: Whether to grant access to a particular service
 #: ../applet/agent.c:385
 #, c-format
 msgid "Grant access to '%s'"
-msgstr "Permitirlle o acceso a %s"
+msgstr "Permitirlle o acceso a «%s»"
 
 #: ../applet/agent.c:390
 #, c-format
 msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
-msgstr "O dispositivo %s quere acceder ao servizo '%s'."
+msgstr "O dispositivo %s quere acceder ao servizo «%s»."
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
 #: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
 #, c-format
 msgid "Pairing request for '%s'"
-msgstr "Solicitude de emparellamento de %s"
+msgstr "Solicitude de emparellamento de «%s»"
 
 #: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
 #: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
@@ -339,7 +342,7 @@ msgstr "Introducir PIN"
 #: ../applet/agent.c:608
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for '%s'"
-msgstr "Confirmación de emparellamento de %s"
+msgstr "Confirmación de emparellamento de «%s»"
 
 #: ../applet/agent.c:619
 msgid "Verify PIN"
@@ -370,7 +373,7 @@ msgstr "Bluetooth: comprobando"
 msgid "Browse files on device..."
 msgstr "Explorar os ficheiros no dispositivo..."
 
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:330
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:339
 #: ../moblin/moblin-panel.c:1396 ../moblin/moblin-panel.c:1506
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
@@ -419,68 +422,60 @@ msgstr "_Coincide"
 msgid "_Show input"
 msgstr "_Mostrar a entrada"
 
-#: ../properties/main.c:90
-msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
-msgstr ""
-"Non é posíbel inicar Preferencias de \"Compartición de ficheiro persoal\""
-
-#: ../properties/main.c:95
-msgid ""
-"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
-"installed."
-msgstr ""
-"Verifique que o programa \"Compartición de ficheiro persoal\" está instalado "
-"correctamente."
-
-#: ../properties/main.c:124
-msgid "Bluetooth Preferences"
-msgstr "Preferencias de Bluetooth"
-
-#: ../properties/main.c:139
-msgid "_Show Bluetooth icon"
-msgstr "_Mostrar icona de Bluetooth"
-
-#: ../properties/main.c:163
-msgid "Receive Files"
-msgstr "Recibir ficheiros"
-
-#: ../properties/main.c:211
-msgid "Output a list of currently known devices"
-msgstr "Sacar unha lista cos dispositivos coñecidos"
-
-#: ../properties/main.c:249
-msgid "Bluetooth Properties"
-msgstr "Propiedades de Bluetooth"
-
 #. The discoverable checkbox
-#: ../properties/adapter.c:277
+#: ../properties/adapter.c:286
 msgid "Make computer _visible"
 msgstr "Facer o computador _visíbel"
 
-#: ../properties/adapter.c:300
+#: ../properties/adapter.c:309
 msgid "Friendly name"
 msgstr "Nome amigábel"
 
-#: ../properties/adapter.c:362
+#: ../properties/adapter.c:371
 msgid "Set up _new device..."
 msgstr "Configurar un novo dispositivo..."
 
-#: ../properties/adapter.c:385
+#: ../properties/adapter.c:394
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eliminar"
 
-#: ../properties/adapter.c:661
+#: ../properties/adapter.c:671
 msgid "Bluetooth is disabled"
 msgstr "O Bluetooth está desactivado"
 
-#: ../properties/adapter.c:697
+#: ../properties/adapter.c:711
 msgid "No Bluetooth adapters present"
 msgstr "Non hai ningún dispositivo Bluetooth presente"
 
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:59
+msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
+msgstr "Non é posíbel inicar Preferencias de «Compartición de ficheiro persoal»"
+
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:64
+msgid ""
+"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
+"installed."
+msgstr ""
+"Verifique que o programa \"Compartición de ficheiro persoal\" está instalado "
+"correctamente."
+
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:96
+msgid "_Show Bluetooth icon"
+msgstr "_Mostrar icona de Bluetooth"
+
+#: ../properties/cc-bluetooth-panel.c:115
+msgid "Receive Files"
+msgstr "Recibir ficheiros"
+
 #: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
 msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
 msgstr "O seu computador non ten ningún adaptador Bluetooth conectado."
 
+#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
+msgstr "O Bluetooth foi desactivado por un interruptor no seu computador"
+
 #: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "Configure Bluetooth settings"
 msgstr "Configurar as opcións de Bluetooth"
@@ -489,17 +484,17 @@ msgstr "Configurar as opcións de Bluetooth"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
 #.
-#: ../wizard/main.c:205 ../wizard/main.c:326
+#: ../wizard/main.c:204 ../wizard/main.c:325
 #, c-format
 msgid "Pairing with '%s' cancelled"
-msgstr "Emparellamento con '%s' cancelado"
+msgstr "Emparellamento con «%s» cancelado"
 
-#: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1139
+#: ../wizard/main.c:244 ../moblin/moblin-panel.c:1139
 #, c-format
 msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
-msgstr "Confirme que o PIN mostrado en '%s' coincide con este."
+msgstr "Confirme que o PIN mostrado en «%s» coincide con este."
 
-#: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1190
+#: ../wizard/main.c:298 ../moblin/moblin-panel.c:1190
 msgid "Please enter the following PIN:"
 msgstr "Insira o seguinte PIN:"
 
@@ -507,44 +502,44 @@ msgstr "Insira o seguinte PIN:"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
 #.
-#: ../wizard/main.c:382
+#: ../wizard/main.c:381
 #, c-format
 msgid "Setting up '%s' failed"
-msgstr "A configuración de '%s' fallou"
+msgstr "A configuración de «%s» fallou"
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
 #.
-#: ../wizard/main.c:513
+#: ../wizard/main.c:512
 #, c-format
 msgid "Connecting to '%s'..."
-msgstr "Conectando con '%s' ..."
+msgstr "Conectando con «%s» ..."
 
-#: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:750
+#: ../wizard/main.c:548 ../moblin/moblin-panel.c:750
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the following PIN on '%s' and press â??Enterâ?? on the keyboard:"
-msgstr "Insira o seguinte PIN en '%s' e prema â??Introâ?? no teclado:"
+msgstr "Insira o seguinte PIN en «%s» e prema «Intro» no teclado:"
 
-#: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:752
+#: ../wizard/main.c:550 ../moblin/moblin-panel.c:752
 #, c-format
 msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
-msgstr "Insira o seguinte PIN en '%s':"
+msgstr "Insira o seguinte PIN en «%s»:"
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:572
+#: ../wizard/main.c:571
 #, c-format
 msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
-msgstr "Agarde mentres se remata de configurar o dispositivo '%s'..."
+msgstr "Agarde mentres se remata de configurar o dispositivo «%s»..."
 
-#: ../wizard/main.c:588 ../moblin/moblin-panel.c:777
+#: ../wizard/main.c:587 ../moblin/moblin-panel.c:777
 #, c-format
 msgid "Successfully set up new device '%s'"
-msgstr "Configuración correcta de '%s'"
+msgstr "Configuración correcta de «%s»"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:1
 msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
@@ -552,11 +547,11 @@ msgstr "'0000' (a maioría dos auriculares, ratos e dispositivos GPS)"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:2
 msgid "'1111'"
-msgstr "'1111'"
+msgstr "«1111»"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:3
 msgid "'1234'"
-msgstr "'1234'"
+msgstr "«1234»"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:4
 msgid "Bluetooth New Device Setup"
@@ -755,18 +750,18 @@ msgstr "Dispositivo remoto para empregar"
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "Nome do dispositivo remoto"
 
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
 msgid "Programming error, could not find the device in the list"
 msgstr ""
 "Produciuse un erro de programación, non foi posíbel atopar o dispositivo na "
 "lista"
 
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
 #, c-format
 msgid "Obex Push file transfer unsupported"
 msgstr "A transferencia de ficheiro Obex Push non é compatíbel"
 
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
 msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
 msgstr "Bluetooth: (OBEX Push)"
 
@@ -907,6 +902,12 @@ msgstr "Enviar ficheiro desde o seu computador"
 msgid "Bluetooth Manager Panel"
 msgstr "Panel do xestor de Bluetooth"
 
+#~ msgid "Bluetooth Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias de Bluetooth"
+
+#~ msgid "Bluetooth Properties"
+#~ msgstr "Propiedades de Bluetooth"
+
 #~ msgid "Whether to show the notification icon"
 #~ msgstr "Indica se mostrar a icona de notificación"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]